Where did she go?はかろうじて聞き取れるけど、そのあと全然聞き取れなかった。 うぇあしごー。まさしふぉーはーめいびー?Am I Supposed toが何回聞いても分からないわ。 翻訳ありがとう。
@雪蛍-slainte2 сағат бұрын
am i はカタカナで書くとエムァイ(アメリカ)もしくはアムァイ(イギリス)ぽく音がつながる。Iのアの音はほとんど飲み込まれてしまうので慣れないと分かりづらい。 supposed to は本来はもう少しサポウストゥと聞こえてもいいんだけど、ナリンの喋りが早いのと、ナリンの発音のクセで後ろのストゥの音がどんどん消えていくので少しわかりにくい。 be supposed to は会話でかなりよく使う表現なので、多少音が変わっても、「あー、supposed to て言ってんだろうな」って感じで自分は補完してる。