MARCO FRISINA - Giuseppe La Bibbia (Pezzo Sacro / Giuseppe E Gli Altri)
Пікірлер: 44
@skrillex78082 жыл бұрын
2:50 O trecho que marcou minha infância nos anos 2000
@JoaoPaulo-ny5si2 жыл бұрын
Caraca, esse trecho é inesquecível mesmo :)
@eversonfenix22 Жыл бұрын
Eu também. A cena de jacó levantando as mãos para o céu. Bom saber que os BR sabem apreciar boa música!
@Chaosic10 ай бұрын
Finally found this theme I like this song since I was a kid,the Joseph movie is one the best Biblical and inspiring films I ever seen.
@alantully948214 күн бұрын
Yeah I remember watching it when I was in the 4th grade.
@Chaosic14 күн бұрын
@@alantully9482 that's cool
@Mynd0fC43 жыл бұрын
This is incredible. The music in this movie is timeless.
@thierryalberto40963 жыл бұрын
Yes I Agree👍👍
@alantully94823 жыл бұрын
This movie and the music score make this film a world class film these type of films never get old
@alantully94823 жыл бұрын
I have listened to this music score everyday it's so great
@thierrydeakin11 ай бұрын
Awesome Movie and Awesome Soundtrack 👍👍👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏👏🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽🔥🔥🔥🔥
@rizkallahc35375 жыл бұрын
Amazing .. greetings from Egypt
@hittitecharioteer5 жыл бұрын
Awesome film. Awesome soundtrack.
@alantully94823 жыл бұрын
Yeah awesome movie and awesome soundtrack
@elianemoura8652 Жыл бұрын
É muito lindo esse hino gosto muito e amo muito de assistir o filme bíblico Moisés José Abraão Jacó Isaque Davi Paulo de Tarso amo todos esses filme de Jesus de Nazaré sinto muita saudade de Jesus sinto saudade de Deus sinto saudade de Jesus eu choro muito este hino e maravilhoso pena que a gente não pode abaixar porque não acha no Google
@alonzo37874 жыл бұрын
Love this ❤️♥️ The movie too!!
@debralynnpaxton52384 жыл бұрын
Beautiful, thrilling compositions, indeed ♥♥♥♥♥♥
@thierryalberto40815 жыл бұрын
Awesome Movie and Best Soundtrack 🔥🔥🔥🔥👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍
@BCJ529714 жыл бұрын
Awesome, I have look for this song for a long time!
@josuepaulino60655 жыл бұрын
Essa musica é uma raridade.
@terry602524 жыл бұрын
Musica italiana Il grande Ennio Morricone ☺😊
@ldsignal12210 жыл бұрын
Merci Marco Frisina. trop bon!!!!
@sherileepoetcmt8 жыл бұрын
Just watched Joseph and, wow, this is just amazing. Thanks for posting!
@katakauchi6 жыл бұрын
Even though its Frisina, this sounds like peak Ennio Morricone who supervised this.
@annett2111899 жыл бұрын
Stupenda!!
@prettychachi8 жыл бұрын
Powerful love it and the movie
@alantully94822 жыл бұрын
𝖳𝗁𝗂𝗌 𝗆𝗈𝗏𝗂𝖾 𝗂𝗌 𝖺 𝗆𝖺𝗌𝗍𝖾𝗋𝗉𝗂𝖾𝖼𝖾.
@kapooktu13 жыл бұрын
Great score.
@marinawagner36216 жыл бұрын
Cool I was looking for this the last two weeks :) !! (The part which begins with minute ca. 3:00)
@vimbainasheeileenpencil6 жыл бұрын
"Pay heed to Potiphar chief steward to the ph....!"-Ednan
@smokemirrors71334 жыл бұрын
Idk y bit i love ednan
@thierryalberto40963 жыл бұрын
Good Movie👍
@karine8149 ай бұрын
2:50 just perfect
@2000orlando16 жыл бұрын
Dios te bendiga Ennio
@MrElsinkin11 жыл бұрын
sai qualche video dove stanno le altre canzoni di giuseppe?
@robertprin98837 жыл бұрын
magnificent musical score! mas superior...
@szalayrichardnak5 жыл бұрын
Marco Frisina music
@MrElsinkin11 жыл бұрын
yes, i am to search this score for 6 yeras!!!
@elshaddai0715 жыл бұрын
Donde puedo conseguir las pistas en mp3 de esta banda sonora ??
@raphaelh87505 жыл бұрын
Hello Pipe Gmail. I ripped my own CD a long time ago (unfortunately the quality is not optimal - 128kbits/s MP3 - but that's all I can offer for now). I just uploaded it for you. You can download the album here: gofile.io/?c=FkfM7c
@marinawagner36216 жыл бұрын
Where can I find the lyrics?
@robertprin5545 жыл бұрын
Marina Wagner perhaps you search for the chords first.
@alantully94823 жыл бұрын
Yeah search for the lyrics first
@vincenzorussotraetto68003 жыл бұрын
*ABRAMO, L'EBREO "CHE VENNE DALL'ALTRA PARTE DEL FIUME" E QUELLI CHE VENNERO DALL'ALTRA PARTE DEL VOLTURNO (CHILLI DA CHILL'ATTE)* La parola *EBREO* ha la sua sorgente nella parola latina *hebreus*, in quella greca *hebraiòs* , ma soprattutto nell’aramaico ' *ebhrai* , che corrisponde all’ebraico ' *ibhri* , che significa ketteralmente ‘ *_che viene dall’altra parte (del fiume)_* ’. Questo é. Si é così. Anche se, tradizionalmente, si fa risalire la parola ‘ebreo’ ad uno dei patriarchi postdiluviani, *EBER* . Nel libro della Genesi dopo una sfilza di nomi e un rendiconto di tutti gli anni vissuti da tutti i discendenti di *Adamo* _(tra cui anche il citato Eber),_ arriviamo finalmente al *grande patriarca delle tre religioni monoteiste* ( _ebraismo, cristianesimo, islamismo_ ) *Abramo* , figlio di *Terach* , fratello di *Nacor* e di *Aran* , marito della sorellastra *Sara* ( _stesso padre e madre diversa_ ) da cui ebbe *Isacco* e di *Agar* , madre di *Ismael* . Se si dice Abramo non si sbaglia: é una garanzia per tutte le religioni. Il *Dio di Abramo* é l'identità comune. Il patriarca viveva ad *UR* , una città mesopotamica, situata vicino alla foce dell’ *Eufrate*. Il *Signore* , secondo la Bibbia, gli parlò e gli comandò di prendere la famiglia e di partire per la terra promessa. Arrivato nella terra di *Canaan* , il Signore gli disse che quelle lande sarebbero state sue e dei suoi discendenti. E dopo alcune vicissitudini ed avvenimenti Abramo fu colui per il quale si usò per la prima volta la parola ‘ *ebreo* ’ perché attraversò il fiume Eufrate per andare dapprima verso *Carran* , e poi nella terra di *Canaan*: *Abhram, l'ebhrai quello che viene dall'altra parte dei fiumi* così lo indicarono. C'erano degli uomini a ristorare in una piccola locanda di Carran, lui passò ed attirò la loro attenzione. Si affacciarono fuori dal locale ed il primo a destra chiese agli altri due " _Chi é quello?"_ Il più pettegolo si precipitó nella risposta ma non gli veniva il nome " _Ab...Abaco...no...Abbaia_ " e l'altro " _No, quello é il suo cane. Lui é quello che viene dall'altra parte del fiume, l'Ebhrai_ " Si sa che nei piccoli paesi dove si conoscono tutti si é in uso di indicare un nuovo arrivato nella comunità, un forestiero, di passaggio per pochi mesi, qualche settimana o per tutta la vita, con l'aggettivo della provenienza ( _il mondragonese, il casalese, l'oggionese, il napoletano, il capuano, il minturnese, il procidano, il folignate...)_ . Non è mettere le distanza ma dare una grammatica alla convivenza sociale. A Spoleto il folignate ha le sue idee e il suo parlare, come il lecchese a Bergamo. Sapendo l'origine che ci svela l'epiteto toponomico quelli del luogo sanno come comportarsi. Lo inquadrano, lo spiegano e lo rivelano agli altri del paese ed ogni dialogo e parola detta é più compresa. Quell'aggettivo, per le regole della grammatica, diventa un sostantivo e sparisce solo con il tempo ed in pochissimi casi, casi miracolosi. Miracolosi. Ma forse mai. Anche se ti sei sposato una del posto ed i tuoi figli sono nati nel paese ci sarà sempre qualcuno che prima o poi dirà _"Il figlio del maranese"_ (Marano di Napoli ndr) Abramo é l'ebreo, chi viene dall'altra parte del fiume, ed i suoi discendenti sono ebrei, quelli che vengono dall'altra parte. Vi sono delle tesi secondo cui la parola può anche significare il ‘ *_provenire dalla parte opposta’_* , e quindi ‘ *_essere straniero_* ’ ( *_amarissima ironia della storia del popolo ebraico_* ). Ma poco conta. *Castelvolturno* è un piccolo paese alle foci del fiume Volturno che dal Monte Matese parte si butta qui nel Tirreno. Il fiume divide il territorio in due parti ed é unito da un ponte che garantisce continuità alla SS DOMITIANA, il ponte non ha mai avuto la dignità di un nome ma ha fatto bene il suo lavoro dagli anni '50 ad oggi. Il paese era sulla sponda sinistra del fiume dove vi era il castello ed il borgo, quindi chi attraversava il fiume erano di solito quelli dei casolari della destra Volturno e noi li chiamavano " *Chilli da chill'atte* " ( _traduzione "Quelli dell'altra parte del fiume")_ e non sapevamo che erano *ebrei* aramaicamente parlando. La zona a destra del fiume era paludosa e piena di acquitrini, buona per la sosta delle bufale, animali negri importati dall'Africa dai Romani, per la selvaggina e per la malaria. I luoghi avevano nomi in cui l'acqua era il codice genetico imprescindibile: *Lavapiatti (o lagopiatto), Bagnara, Pescopagano.* Quando in paese arrivava " _uno di quell'altra parte del fiume_ " c'era un moto d'animo misto di commozione, speranza e commiserazione. " *Chilli da chill'atte*" _"Da dove vieni ora?" "Ora vengo da chi l'atte e mo me ne vaco (vado) a chi l'atte"_ Attraversare un fiume a piedi, con una zattera o con un ponte é sempre una sfida al destino, un'avventura di pochi minuti o di un giorno ma é pur sempre un avventura e un sacrificio. Basti pensare alla leggenda della regina *Abla Pokou*, fondatrice della Costa d'Avorio*, che ha le fondamenta proprio nell'attraversamento del fiume *Comoé* portando la gente Baoulé dal *Ghana* nelle nuove terre: dovette sacrificare al Dio del fiume il suo unico figlio gettandolo negli abissi delle acque pluviali e quando gli riferirono " *_Baoulé_* " ovvero *_"Il bimbo é morto_* " gli ippopotami, uno a fianco dell'altro, gli costruirono un ponte ed il suo popolo, da quel momento i Baoulé, passarono. Poi i tempi a Castelvolturno sono cambiati e durante lo sviluppo edilizio e turistico degli anni '60, '70 e 80, erano quelli del paese che andavano dall'altra parte a " *Destra Volturno* " per il lavoro nei supermarket, nei lidi balneari, nelle discoteche. Ma non solo dal paese castellano, da tutta la provincia di Caserta e Napoli ( _Marano, Qualiano, Casalnuovo, Casal di Principe_ ). E " *Chilli da Chill'atte* " ( _traduzione "Quelli dell'altra parte del fiume")_ divennero anche gli altri. Tutti - _anche ghanesi, ivoriani, senegalesi, nigeriani, iraniani, regine, principi, operai, commercialisti e latitanti_ - e in tutti i modi - _alla meglio, con sotterfugi e con perizia_ - attraversavano il fiume Volturno, chi lo attraversava da destra verso sinistra in direzione Mondragone e chi lo attraversava da destra a sinistra in direzione Pozzuoli. *Fummo tutti ebrei e nessuno ce lo disse.* informareonline.com/abramo-lebreo-che-venne-dallaltra-parte-del-fiume-e-quelli-che-vennero-dallaltra-parte-del-volturno/