Nagyon szép - az összes dalt tudja énekelni magyar, szlovák egyaránt. Jöhet a pálinka meg a lángos!
@johny132213 жыл бұрын
Katarínka super !!! dúfam,že v železiari si uvedomujú,aké šťastie majú,že Ta majú.Takú solistku je radost hudobne doprevádzať.BRAVOOO...
@jeanpierrezutter5872 жыл бұрын
Very nice music !! Nice voice !!
@jozsefklenk92852 жыл бұрын
Nagyon jó! Gratulálok! - Gratulujem! 🙂
@tamaraslivkova779010 жыл бұрын
Krasne :D:D:D:D Pani učiteľka krásne spievate
@patrikkubik13506 жыл бұрын
som z Tekova milujem folklor ! :)
@alexandravalkova39578 жыл бұрын
nádhera :)
@kacper200114 жыл бұрын
a ja som z polski polski goral i bardzo fajne spiewanie
@Violinervioliner214 жыл бұрын
myslel som tu prvú .. samozrejme že po slovensky zahrate .. sa mi to pači omnoho viac :)
@klarageletkova97098 жыл бұрын
Nádherne pani učiteľka. :D
@martinapsovska13 жыл бұрын
díky moc za text!! :)
@zajo1814 жыл бұрын
skvelé..
@Violinervioliner214 жыл бұрын
@geregmajo ja som ho zverejnil aj pred tym ... len si si to asi nevšimol :) .. ale osobne si myslim že táto slovenská ešte vo vašom podaní je krajšia omnoho :) ...
@pepulka3 жыл бұрын
A když jsme s těmito děvčaty před lety špásovali v té košické panelákové krčmě, bylo to ještě lepší. Nezapomenutelné ... :0)
@lenkasofrankova6996 жыл бұрын
Ta spevačka ma fakt dobrý hlas....ma talent
@6papuca11 жыл бұрын
Ked son isla cez Rybnicky majer, postretol ma starodavny frajer. Servus servus fraler starodavny, pocula som ze si odobrany.
@6papuca13 жыл бұрын
Len taky dotaz k textu. Na konci ma byt n, teda napr ked son isla atd.
@hovednik7 жыл бұрын
ja son si to koli tomu krasnemu spevu ani nevsimou
@istvanmikes67806 жыл бұрын
A magyar szövege megvan mind a három dalnak, tudná valaki a szlovákot leírni? Can anybody write the slovak lyrics?
@michalv29566 жыл бұрын
1. Keď son išla cez rybnícky majer, postretol ma starodávny frajer. Servus, servus, frajer starodávny, počula son, že si odobraný. Počula son, že si len do Nitry, na dva rôčky aj na dvadsaťtri dní. Keď si milý, keď si len do Nitry, ani si len na mňa nepomysli. As I was walking through the farmstead of Rybník, my former boyfriend from the old times met me. Hello, hello, my former boyfriend, I've heard that you are conscripted. I've heard that you are only to Nitra, for two years and twenty-three days. When you are, dear, when you are only to Nitra, don't even think about me. ---- 2. Ten Rybníček, to je peknô mesto, ale málo švárnych chlapcov jesto. Len jeden je len po mojej vôli, len za jednýn srdiečko ma bolí. Bolelo ma moje srdce vždycky, ale ma už viac nebude nikdy. V tmavon hrobe - tan buden spočívať, počkaj, beťár, veď budeš banovať! That Rybník is a pretty town, but there are few handsome boys. Only one is just at my will, only for one my heart hurts. My heart has always hurt, but it won't anymore. In a dark grave - there I will rest, wait, rascal, you will regret! ---- 3. Brána, brána, brána, tá rybnícka brána. Prečo tebe, môj šuhajko, za mnou chodiť bránia? Šak ja to dobre vien, prečo tebe bránia - že son ja chudobná panna pre takýho pána. Keď som ja chudobná, vezmi si bohatú, čo ti budú s ňou dávati len samie dukáty. The gate, the gate, the gate, that gate of Rybník. Why do they, my boy, prevent you from going to me? But I know well why they prevent you - because I'm a poor girl for such a lord. If I'm poor, marry a rich one, with whom they will give you nothing but ducats. *I don't guarantee that it's 100% correct version of how it would be written in the local dialect
@istvanmikes67806 жыл бұрын
Thank yuo very much, djakujem pekne Our folk orchestra plays this songs too, and its a very good to have common music. The hungarian lyrics very differents. Unfortunately i dont speak slovak language, but it will be interesting to study and sing the slovak version of these songs (at least one verse)
@michalv29566 жыл бұрын
You are welcome. Yes, I've heard a lot of songs which have their Hungarian / Slovak version, I find it interesting. Can I ask what are Hungarian lyrics about? + the first half of the second song's lyrics are very similar to this song: kzbin.info/www/bejne/hZCcoXauf85qmbc and here's another version of the third song: kzbin.info/www/bejne/b2amf2OOp717grsm48s
@istvanmikes67806 жыл бұрын
Hi, here are the hungarian lyrics of the three songs, and english translation, but my english is not so good. And music example (3. song) kzbin.info/www/bejne/i5ClmHqua7SCp9k 1. Jánoshidán végig, végig, végig In Jánoshida all the way Minden kiskapuba’ virág nyílik Flowers are blowing in all places Minden kiskapuba’ kettő, három, In all gates two-three Csak az enyém hervadt el a nyáron Only mine faded at summer Jaj de sokat elmondtam, hogy jaj, jaj, I said a lot, that ah, ah Gyászba borult felettem a hajnal, The morning turned into mourning above me Gyászba borult felettem az ég is The sky above me turned into mourning too Elhagyott a régi szeretőm is. My old lover also abandoned me 2. Sárga csikóm, sárga lovam sárga Yellow foal, yellow horse, yellow Ez a kislány, jaj de régen árva This girl is orphan for long time Megmutatom, nem lesz soká árva I show you, that she will not be orphan for a long time Szüret után én leszek a párja After vintage, I’ll be her lover Párja leszek ennek a kislánynak. I’ll be bridegroom of this little girl Hogy ne legyen arra gondja másnak For nobody take care of her Ne gondoljon soha senki rája No one should think about her Szüret után én leszek a párja After vintage, I’ll be her lover 3. Hosszú ballada Bogár Imre betyárról, első három versszak Long ballad about Bogár Imre famous outlaw, first three verse Zavaros a Tisza, nem akar tisztulni The Tisza is troubled, not getting clean Az a híres Bogár Imre által akar menni. That famous Bogár Imre wants to cross Által akar menni, lovat akar lopni. He wants to cross, and steals a horse Kecskeméti zöld vásáron, pénzt akar csinálni. On the fair of Kecskemét, he wants to make money Kocsmárosné hallja, száz icce bort adna Ms innkeeper heard it , she would give 100 cup of wine Megkínálnám a vármegyét, hogy ne legyek rabja I would invite the county, to not to be his prisoner
@michalv29566 жыл бұрын
Thank you very much for the translation! They lyrics are different indeed and the mentioned locations are not even close to each other. It's interesting to see how these songs spread and became a bit different in all the places.
@Violinervioliner214 жыл бұрын
@geregmajo nie vaša verzia :) ... ale táto : kzbin.info/www/bejne/pIi1n2OZjNKmhdE ... ten link .. som myslel že .. je madarsky zahraty
@Violinervioliner213 жыл бұрын
@288jarca ale ja som nehovoril že oni ... železiarci to hraju ako madari :D ... kašlite na to ... ja som sem dal link ako madari hraju tuto piesen ... len to asi zle zobrazilo...
@Violinervioliner214 жыл бұрын
velmi pekná piesen ... fakt ... aj skvele zahraté ... ak by si to chcel niekto vypočut . zahrate madarskym štylom :) .. kzbin.info/www/bejne/pIi1n2OZjNKmhdE
@larry28854 жыл бұрын
Keď som išla cez ten nový majer, postretol ma starodávny frajer. [:Serus, serus, frajer starodávny, počula som, že si odobraný.:] 2. Odobraný, ale len do Nitry, na dva roky aj na dvadsaťtri dní. [:Odobraný, ale len do Nitry, na dva roky aj na dvadsaťtri dní.:] 3. Keď som išla cez ten nový majer, postretou ma starodávny frajer. [:Serus, serus, frajerôčka moja, čos robila, keď som nebol doma.:] 4. Ona smutná rúčku mi podala, boskal som ju, žalostne plakala. [:Boskal som ju na obidve líčka, neplač moja verná frajerôčka.:]