なんとなく訳補足 2:44 take a nap 昼寝する 4:29 oh,no!~ 不味い!電気がついたままだ! 6:31 there is~ 知らない人が家の前にいるんです 7:38 yes,~ ええ、そのほうがいいです 7:47 hah-hah~ ハハハ!知らない人ってだけで逮捕なんて出来ませんよ! 私たちだって、その辺の子供にとっては知らない人ですよ。 7:56 police out 警察も暇じゃない(意訳) 9:31 you have~ メールを受信しました 9:44 just answer~ 出てみればいいんですよ、スティーブ あなたならできますよ🙂 9:51 are you~ あんたはバカなのか、スティーブ 男をみせろよ 俺はあんたが嫌いだ 俺が家の前にいたら、あんたは今頃死んでるね 10:04 i guess~ 多分ネットは向いてないな…… 10:19 hang out~ ウサギと一緒にいる 12:01 in microwave~ 電子レンジで(怪物のように) 16:50 may be~ 茂みに隠れようか? あと調べてみたんですが、soda teaって実在するんですね……