方言大对决 The Big Dialect Wars DialectTelephone#1|

  Рет қаралды 94,888

WABIKONG 挖金

WABIKONG 挖金

Күн бұрын

如果你会听这里的全部方言,告诉我们你听得懂这里的多少方言
Promo Code: LEVOWBK40
RM40 off min spend RM400
valid till 30 Sept 2024
Shopee: bit.ly/4cG1E2l
Click the link below to apply if you wanna be in our show:
forms.gle/YFsz...
导演 Director|Sai
副导演 Assistant Director | Ang Jia Yi
制片 Producer|Bernice Tan, Goysher, Ashley Ang
制片助理 Production Assistant|Jia Qian
支持人 Host | Sai
摄影 Cameramen | Jia Qian Zomic Ang Jia Yi
灯光师 Gaffer | Chia hou
收音 Audio | Jin
剪辑师 Editor | Jeremy Chi , Zomic
演员 Talents | C豪 , Koala, Alex ,Yenz , Robin , Hong Wei
Sai: / sai_cx
Bernice: / tbernice_
DONT CLICK
bit.ly/3C9mXbc

Пікірлер: 275
@Cindy_tsubasa
@Cindy_tsubasa 26 күн бұрын
你Kuku 痒不痒那个简直不要太离谱😂
@Ling_0024
@Ling_0024 26 күн бұрын
听懂客家简直要笑死😂
@di_di45
@di_di45 20 күн бұрын
@@Cindy_tsubasa 真的笑死🤣
@iwavns
@iwavns 17 күн бұрын
幼稚园的时候马来文老师问我们:有谁懂马来文kuku是什么意思吗?我回答道:姑姑! 结果另一个同学也抢着回答:我知道,Gu Gu bird! 😂
@di_di45
@di_di45 16 күн бұрын
@@iwavns 哈哈😂笑死
@user-rq1rh6wm1h
@user-rq1rh6wm1h 4 күн бұрын
离晒大譜😂😂
@adelyn763
@adelyn763 25 күн бұрын
这个绝对是有史以来wabikong最好笑的一次
@qilow9504
@qilow9504 24 күн бұрын
那个kuku痒不痒那边笑到我不能tahan🤣🤣🤣而且还要一班男的在那边讲这样的话题 然后还有我喜欢看美女😂😂😂
@lianzzzzz
@lianzzzzz 26 күн бұрын
Tmd那个kuku太好笑了😂那个海南人很有综艺感
@shanshan0112
@shanshan0112 25 күн бұрын
我客家人👀 當我聽到客家話開始擺爛的時候差點笑死
@kelate_cino
@kelate_cino 26 күн бұрын
在gym边跑步边看,笑到肚子抽筋,别人还以为我突然中风。 我是槟城海南人,简单解释 naku (非常/很) gu (久) naku (非常/很) xiang (美丽) 学会了吗😂
@cindykong4643
@cindykong4643 26 күн бұрын
槟城海南人+1
@ajk9273
@ajk9273 18 күн бұрын
槟城海南人+1
@katherineVOON
@katherineVOON 16 күн бұрын
我刚刚也是在gym一边跑步一边忍笑。😂
@cici-fay02-s3m
@cici-fay02-s3m 15 күн бұрын
我學會啦😂 真的很難懂餒,我和檳城海南人都是說華語的啦
@ppppanacea4996
@ppppanacea4996 10 күн бұрын
马来西亚海南话里可以做什么真的用dolit的吗😂我在海口好像都用可以hoyi,讲侬好像也不多,都讲瓦
@eeinn113
@eeinn113 25 күн бұрын
期待这个主题变成一个系列!马来西亚方言大乱斗之鸡同鸭讲 😂😂
@wangwang91
@wangwang91 23 күн бұрын
+1
@lamkw6329
@lamkw6329 26 күн бұрын
“久久沒回檳城” 福州話 完全沒有那個熟悉的發音🥲啊哈哈哈 笑死
@yuping1460
@yuping1460 24 күн бұрын
東部的口音
@NL-tc5qv
@NL-tc5qv 24 күн бұрын
东马人是吗😂
@nguimaokieeric3391
@nguimaokieeric3391 21 күн бұрын
@@lamkw6329他应该是东马人吧,我这里东马差不多就是这样发音,我东马人听的懂,哈哈
@robertspierre
@robertspierre 16 күн бұрын
@@nguimaokieeric3391sibu福州话口音和sitiawan福州话口音是不一样的吗?
@bigbossbiggis
@bigbossbiggis 15 күн бұрын
与新加坡的福州话差好远啊
@juansean6955
@juansean6955 18 күн бұрын
I found this video both engaging and educational, as it sheds light on the often misunderstood concepts of language and dialect. The term "dialect" is frequently used as a catch-all for various ethnic Chinese languages, leading to confusion-especially after the introduction of Mandarin in Chinese Vernacular schools in Malaysia and Singapore. This shift has contributed to a significant erasure and misunderstanding of what truly defines a language versus a dialect. A language is essentially a system of communication used by a particular community or country, while a dialect is a specific variation of that language, unique to a region or social group. To illustrate, consider how English and Hokkien are entirely different languages, much like Mandarin and Hokkien. The key difference lies in their vocabulary-English and Mandarin share little to no common words with Hokkien. However, Hokkien and Teochew, while distinct, are dialects within the same language family, allowing speakers to generally understand each other despite variations in vocabulary and pronunciation. What’s even more intriguing is how, in Southeast Asia, the Chinese diaspora has led to the evolution of these languages, giving rise to new dialects influenced by local cultures. Take Hokkien, for example-there’s Zhangzhou Hokkien and Quanzhou Hokkien. Over centuries, these dialects further diversified; Penang Hokkien and Medanese Hokkien both originated from Zhangzhou Hokkien but evolved differently due to distinct political and cultural influences in their respective regions, resulting in two unique dialects. This evolution of language within the Chinese diaspora is a testament to the rich and dynamic nature of linguistic development in Southeast Asia. We need more videos like this, for far too long that we have put Mandarin as a compulsory language, that we are forgetting our true mother tongue and diversity within the Chinese community.
@AngieTjoa
@AngieTjoa 15 күн бұрын
To simplify, fangyan does not translate to dialect, but topolect
@crystal8537
@crystal8537 13 күн бұрын
Agreed
@Kentip118
@Kentip118 18 күн бұрын
個咕咕痕唔痕同顏薇恩真係笑到癲咗。
@mycrazymix
@mycrazymix 26 күн бұрын
粤语在大马是除华语外最通用的了,应该算是小时候看很多香港电影和TVB的功劳
@jeffThai86
@jeffThai86 25 күн бұрын
接下來就是福建和客家,福州 潮州 海南 真的非常少遇到。
@kooo9723
@kooo9723 20 күн бұрын
@@jeffThai86 看地区 我在砂拉越的。最多的是福州,接下来就是潮州福建客家,粤语几乎不怎么听到
@user-bk4tv5vi2q
@user-bk4tv5vi2q 20 күн бұрын
港英推廣粵語(廣州話)作為香港共通語,抬高了粵語影響力,香港本土是圍頭話和客家話範圍,澳門本土是四邑話,在港英的帶動下打造一個專屬廣東的粵語共通語
@user-qi8pp1rr2q
@user-qi8pp1rr2q 19 күн бұрын
@@user-bk4tv5vi2q 澳門本土不是四邑話,而是香山話,和中山,珠海的本地方言比較接近。
@user-tj4xk9yk5y
@user-tj4xk9yk5y 19 күн бұрын
​@@kooo9723看地方吧sarawak我看到sibu很多福州 古晋就很多客家和福建 广东真的很少😂
@di_di45
@di_di45 23 күн бұрын
还有我觉得字幕组应该在每个嘉宾头上打出嘉宾的籍贯😅
@chengk4306
@chengk4306 16 күн бұрын
真的 太多人記不到 尤其是福州海南
@Freshflower11
@Freshflower11 7 күн бұрын
+1
@sunflowerjojo140
@sunflowerjojo140 26 күн бұрын
這集好笑😂
@Dominicwylai
@Dominicwylai 25 күн бұрын
超搞笑,多点这样的 video pls!!
@celinekheong2138
@celinekheong2138 23 күн бұрын
最后一题是客家话代表传得最好的一次 👍🏻 这集真的很好笑! 希望以后还会再拍!
@chengk4306
@chengk4306 16 күн бұрын
因為客家話跟粵語比較相似,粵語又最多人容易明白 😂
@celine07
@celine07 20 күн бұрын
做这个video最伟大的梦想不是将所有方言拉在一起!而是,把你们所会说的方言,一代一代传下去❤传承才是最伟大的梦想
@user-cr2qz4qi9g
@user-cr2qz4qi9g 11 күн бұрын
這個真的很棒,這才是本來漢語下面各種語言的樣子! (其實按照語言學分類,互相聽不懂的話已經是兩種不同「語言」啦,跟日本那種不同地區的「方言」還可以互相聽得懂的狀態是不一樣的) 因此希望能保有語言的多樣性,把各地的話流傳下去。 還觀察到一點,台灣閩南語的「魚」發音,幾乎都發hi(2 a(4 只有很少的地方會講成 he(2 或 hu(2 馬來西亞把閩南話不同地區的發音還留下來,真的很特別!
@joycezixinn4643
@joycezixinn4643 7 сағат бұрын
边工作边听的我 真的是憋笑到好辛苦啊🤣 好期待下一集😂
@LIM.06
@LIM.06 26 күн бұрын
可以一直出吗?我真的喜欢看
@wan8uan
@wan8uan 21 күн бұрын
超搞笑,要part 2!
@evechy2112
@evechy2112 25 күн бұрын
跟他们做朋友我会开心一辈子🤣
@moonwei1321
@moonwei1321 26 күн бұрын
我喜欢这个节目! 福州的举手🙌🏻 哈哈哈,重点我也不会讲😂😂 很好的学习方法,加油!
@tankailun2926
@tankailun2926 26 күн бұрын
14:43 冬瓜=dāng guē 西瓜=xī guē 南瓜=金瓜
@jo9456jo
@jo9456jo 18 күн бұрын
这个单元很好,有娱乐性又能学到不同的方言👍
@bananaban
@bananaban 26 күн бұрын
best episode so far, cant stop laughing until now
@T123vin
@T123vin 15 күн бұрын
福州话在西马真的很少很少人说,所以我第一次去东马听到当地人他们说福州话时觉得就是火星文😅完全听不懂。除了福州话其他都能明白。
@choywenyi9586
@choywenyi9586 26 күн бұрын
潮州话与福建话有共同点
@CeliaGoh
@CeliaGoh 26 күн бұрын
雖然潮汕在廣東 但是更靠近福建.. 潮州話 和 福建話 都屬於閩南片.. 反而是在福建的福州的福州話屬於閩東片 差別更大
@Vivace1810
@Vivace1810 26 күн бұрын
潮州话和海南话是闽南话的分支
@lengyeowang4147
@lengyeowang4147 24 күн бұрын
@@CeliaGoh福建只有大閩南大閩北和大 閩西其他的都是政治操作! 說潮州屬於閩南,也是政治操作! 潮州兩千年多年前就建縣, 閩南人當時在哪裡?
@lengyeowang4147
@lengyeowang4147 24 күн бұрын
@@Vivace1810是三個都是河洛話的分支!
@vincentlee6909
@vincentlee6909 21 күн бұрын
其實說真的,他的潮州話不太對😂
@siangyeegoh3357
@siangyeegoh3357 13 күн бұрын
🤣🤣哈哈哈哈哈哈哈。。 笑到我肚子差点抽筋 but good programme 👍 😂. Should really encourage the youngsters to speak dialects. 如今的方言己面臨危機
@kianlian6007
@kianlian6007 16 күн бұрын
Koala bear very funny. Please bring him back!
@userofPingpingzi-PadkoFOREVER
@userofPingpingzi-PadkoFOREVER 17 сағат бұрын
12:52 全場最好笑🤣🤣🤣🤣🤣
@tttccc5109
@tttccc5109 26 күн бұрын
海南和福建很像,福建和潮州很像 广东和客家很像 我爸爸妈妈是海南人,我婆婆是福建人,我姑姑嫁的是潮州人,我朋友是客家和广东人。他们一起讲话好像开很多不同的channel但是还好听得懂🤣
@cici-fay02-s3m
@cici-fay02-s3m 15 күн бұрын
我個人只會潮州話啦,其他的都是朋友教我的
@cici-fay02-s3m
@cici-fay02-s3m 15 күн бұрын
我都聽得懂,就是馬來西亞檳城海南人的發音我根本就不懂😂
@user-dg6wb3vw4v
@user-dg6wb3vw4v 15 күн бұрын
海南话潮汕话都是闽南话的一种啊
@DanielCHTan
@DanielCHTan 3 күн бұрын
在全马最多人说的几种方言如福建话,广东话和客家话,这几种方言,还有少数会说潮州话,尤其福建话和广东话大部分人还是能听懂。这个海南话和福州话,只有少数人在说,没有广泛和那么普遍,而且很难听懂,我也肯定很多00后也不太会说了。因为这10几年来很多年轻的朋友大部分都说华语,所以说得准不准可能很少人知道。😊
@yz1758
@yz1758 13 күн бұрын
建議每次傳話的時候,字幕要加那個是什麼話,一般短期記憶的人不好不知道那個是什麼方言(就是我
@cyliew2106
@cyliew2106 26 күн бұрын
hahahha i lost it at 5:40
@rockychieng88
@rockychieng88 23 күн бұрын
Hakka has different dialects. Semenanjung Hakka can't understand Sarawak and Sabah Hakka. Hokkien has different dialects, Penang, Klang and Sarawak Hokkien are very different. Foochow has different dialects, Sarawak vs Sitiawan are very different, but can understand each other. Cantonese has different dialects, Sandakan/ Semenanjung are similar to Hong Kong, but can't understand Sarawak Cantonese. Teochew is almost 70% similar to Hokkien, so Hokkien people and Teochew people can understand each other. Hainan is small island, so most of Hainanese dialect is similar.
@yow7465
@yow7465 12 күн бұрын
I like this video a lot I am teochew living in Bangkok Thailand
@adabellepek2946
@adabellepek2946 18 күн бұрын
这个系列很好笑也很好看!拜托继续!!😂
@archerleong2942
@archerleong2942 25 күн бұрын
Damn funny. Kuku 😂😂😂😂. Looking forward for similar content
@keat2062
@keat2062 26 күн бұрын
期待第二集!!笑到肚子痛
@grizroudvv
@grizroudvv 26 күн бұрын
还没点进来之前没想过会那么搞笑哈哈哈哈哈啊哈哈啊哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
@mighty2377
@mighty2377 21 күн бұрын
福州完全就是外星語😅😅
@user-mf3ub1sk9l
@user-mf3ub1sk9l 24 күн бұрын
谢谢你们节目对方言传承做的努力🎉
@boonyih
@boonyih 21 күн бұрын
其實海南話不需要說Nong(我)。這是後輩對長輩的時候説的。平時都是說Wa(瓦)。
@timotimo8766
@timotimo8766 20 күн бұрын
閩南語各分支是互通一些的,粵語跟客家也有一部分可以通,但閩南跟客粵的發音用詞都差比較多(閩南下屬泉漳厦跟潮汕,海南用詞發音也不同)
@thebradelonge5758
@thebradelonge5758 20 күн бұрын
Love the idea of this game! Would like to try it with Bidayuh dialects. Laksa Sarawak for life! 😂
@gideonlam1994
@gideonlam1994 12 күн бұрын
LOL I LAUGHED SO HARD! This showed the beauty of having so many varieties of Chinese languages. I am not sure about the other dialects but having been raised by my late grandmother who was from Hong Kong, Cantonese is different from Mandarin. For e.g the ’我久久回一次槟城‘, if I say it in Cantonese 'ngor kau kau wui yat chi ban seng' is a bit strange when spoken. I think if my Cantonese is not wrong it should be 過咗好耐, 我返回檳城 (gwo zor hou noi, ngor fan wui ban seng). Other spoken cantonese words like eat, drink and see is different from mandarin i.e. 食 (sik), 飲 (yam) and 睇 (tai) respectively. Feel free to correct me.
@ajluna529
@ajluna529 14 күн бұрын
我是客家人 看到这里方言 大比拼 太好笑了
@sonnymak6707
@sonnymak6707 21 күн бұрын
Hokkien Teochew and Hainan are dialects of the same language. Hakka and Cantonese similar but I wont say Hakka and Cantonese are same language. Foochow is completely its own category. This experiment shows all these are separate languages not dialects.
@yanlingteng50
@yanlingteng50 22 күн бұрын
好好笑~多拍点这样的
@bryanleong5309
@bryanleong5309 26 күн бұрын
Kuku 痒不痒 笑死我了
@JackieChinJR
@JackieChinJR 26 күн бұрын
原來啾啾鞋是潮州人,邰智源客家人😂
@karenthen7527
@karenthen7527 15 күн бұрын
哈哈哈哈哈哈 台迷的人都懂
@jesshynfoo1766
@jesshynfoo1766 26 күн бұрын
omg i kennot!kuku那边不行了😂
@YenzLee
@YenzLee 26 күн бұрын
只能说笑惨了😂
@karesnluv
@karesnluv 26 күн бұрын
笑到淋醬😂
@luciaphan2258
@luciaphan2258 26 күн бұрын
綁頭髮那位是來亂的是嗎
@entertainmentchannelforand1859
@entertainmentchannelforand1859 16 күн бұрын
好像是😅
@chengk4306
@chengk4306 16 күн бұрын
應該是很少接觸粵語以外的人😂
@dgb999
@dgb999 17 күн бұрын
最好每个人打上来源地字幕
@rachelwan90
@rachelwan90 17 күн бұрын
Has anyone realised that this can only happen in Malaysia? I know every region in China has their own dialect but will they play this game?
@KeeShenLimKSNOW
@KeeShenLimKSNOW 26 күн бұрын
Content 很新鲜 但是结尾好像草率了一点哦😂 - 方言的多样性源于人类语言发展的自然过程,它与地理、社会、历史和文化等多种因素密切相关。 方言的多样性是人类文化多样性的体现,反映了不同群体在特定环境中发展的独特路径。 这个影片用了简单和有趣的方式让大家感受一下不同方言固然有差别,但也有共同点。 - 以上有一半是ChatGPT 写的。最后一段是我加的。 提供参考😂
@samkc
@samkc 17 күн бұрын
只會廣東話的我感覺在聽天書😂😂 沒有字幕的話,完全猜不到發音
@ericlai3221
@ericlai3221 26 күн бұрын
malaysia is so special!
@cici-fay02-s3m
@cici-fay02-s3m 15 күн бұрын
我是曾經在馬來西亞生活的在台灣讀過書的中國內地的餒,我能看懂啦,也會說一點這些方言,是因為我有很多來自那邊的朋友,我覺得這個遊戲很有趣,但我說實話我是覺得他們的發音和大陸內地的不太一樣嘞,可能是因為語言環境的關係吧
@CeliaGoh
@CeliaGoh 26 күн бұрын
等等等 我的福建話潮州話都半桶水 但是 南瓜不叫金瓜kim kue嗎?
@jaydenooi3392
@jaydenooi3392 26 күн бұрын
就问你金瓜和南瓜有分别吗
@xinyee7647
@xinyee7647 26 күн бұрын
对对 潮州话是 kim kue
@CeliaGoh
@CeliaGoh 26 күн бұрын
@@jaydenooi3392 福建話說南瓜沒人會懂啊 😂😂😂 除非他懂中文
@veenykonn
@veenykonn 26 күн бұрын
@@CeliaGoh 是咯,听到mong cha cha
@Mochi5065
@Mochi5065 14 күн бұрын
潮州和福建都是用金瓜,只是发音不同。潮州是kim-ng, 福建是Kimm。不是‘南’瓜。但是会讲潮州話已经不错了。潮州话已经没有多少人讲了。😅
@joies3417
@joies3417 26 күн бұрын
🤣🤣🤣 继续做pleaseeeeee...
@wow8478
@wow8478 26 күн бұрын
很有趣新奇的业配 居然看完了😂
@marshallchua
@marshallchua 14 күн бұрын
以前华侨老辈人就是这样沟通的所以个方言都有相似的理解一些字 suka 也是从马来话一起用的😂
@wangwang91
@wangwang91 23 күн бұрын
这个节目不错,推广方言
@joycepotato
@joycepotato 21 күн бұрын
这个超级好笑😂😂😂 part 2!!!
@shaneliew1677
@shaneliew1677 20 күн бұрын
可以举办一场西马方言vs东马方言
@vuanghaolim1749
@vuanghaolim1749 15 күн бұрын
The Fuzhou is Sarawak accent one
@yow7465
@yow7465 11 күн бұрын
Koala so handsome bear Have IG?
@di_di45
@di_di45 23 күн бұрын
广告那段的bernice也很好笑😂
@jeffbro
@jeffbro 21 күн бұрын
这个节目不错😂笑死了
@mandaying1534
@mandaying1534 26 күн бұрын
应该叫我去😂😂😂 我大部分都可以听懂😂😂😂😂😂😂
@Me1980s
@Me1980s 26 күн бұрын
好久好久没看广告了。这广告我 看完😂 7:29
@sayaanakmalaysia-gu9ie
@sayaanakmalaysia-gu9ie 5 күн бұрын
我是福州人。看到第二道题目,就知道,完了🤣
@skippy3702
@skippy3702 26 күн бұрын
KOALA and ROBIN is coollllll
@higoodbye6120
@higoodbye6120 3 күн бұрын
我觉得可以在每个人说的话前面加是什么方言,会方便观众认
@rainbowandtheshrimp3979
@rainbowandtheshrimp3979 26 күн бұрын
希望再来一集😆
@chinpengng4678
@chinpengng4678 13 күн бұрын
福建喜欢不是suka拉 是gayi
@蔡宗答
@蔡宗答 26 күн бұрын
很好笑😂good
@edamame5540
@edamame5540 26 күн бұрын
Havent watched yet but already clicked 'Like'
@di_di45
@di_di45 23 күн бұрын
真的太好笑了很好玩🎉 做莫有一段我听到像韩国话的?!😂
@yvonnewt7511
@yvonnewt7511 19 күн бұрын
太搞笑了!!!!!!!!😂😂😂😂😂😂
@Edwardyong1993
@Edwardyong1993 15 күн бұрын
ALAMAK kuku那段我真的 beh tahan 了
@ng5437
@ng5437 25 күн бұрын
这个系列可以😂😂
@yappyyap7594
@yappyyap7594 19 күн бұрын
Most of them used the term "Suka" instead of the original dialect term!! To me as a Chinese Singaporean born in the 70s, I can understand most of the content except Hakka. Not sure if it's generation gap, the younger ones seem not good at their own dialects, only the Cantonese guy seems to be most accurate.
@huiwah2665
@huiwah2665 26 күн бұрын
笑到流眼泪 😆
@KimberlyYii
@KimberlyYii 24 күн бұрын
被遗忘的兴化话😢
@user-bk4tv5vi2q
@user-bk4tv5vi2q 20 күн бұрын
興化話?現在的興化是江蘇那個講泰語(通泰語)的興化,你說的是莆田話吧,前者的泰語我聽得懂後者的莆田話我完全聽不懂
@KimberlyYii
@KimberlyYii 8 күн бұрын
@@user-bk4tv5vi2q 是莆田话
@ngcollin88
@ngcollin88 23 күн бұрын
14:03 来cue 阿牛+阿辉 的歌:wa si Hokkien lang~
@CeliaGoh
@CeliaGoh 17 күн бұрын
@@ngcollin88 哇係teochew nang
@cllee4262
@cllee4262 26 күн бұрын
客家话的那位大哥是来闹的。
@chengk4306
@chengk4306 16 күн бұрын
語系比較不同吧... 客家跟粵語比較相似而已
@jessicatan7510
@jessicatan7510 24 күн бұрын
还是老样子 台山话被遗忘了吧 haiz我们这些大马台山人后代 一个一个都变得不会说了 都是这类反应“台山话, 什么来的“
@user-li6ts9lz7m
@user-li6ts9lz7m 21 күн бұрын
台山话是新宁话吧?如果是就太好了,终于找到一个。好像很难找知道新宁话的人~
@siewpingtong1353
@siewpingtong1353 16 күн бұрын
台山属于客家。
@jessicatan7510
@jessicatan7510 16 күн бұрын
@@siewpingtong1353 根本都听不懂客家话 而且都不相似 哪儿来的台山是客家🤨
@jessicatan7510
@jessicatan7510 16 күн бұрын
@@user-li6ts9lz7m 对对对,之前中国改名了
@user-li6ts9lz7m
@user-li6ts9lz7m 15 күн бұрын
@@jessicatan7510 我妈妈是新宁人,从小从不会听到会,只是不习惯讲,而且身边很多朋友都不知道有这方言。
@Tales_by_Thubten_Namgyal_Lim
@Tales_by_Thubten_Namgyal_Lim 16 күн бұрын
Hainanese for Penang is "bing dia"! Aiyo!
@adamlois6774
@adamlois6774 24 күн бұрын
笑暴!很有意义的方言交流
@oby73sde
@oby73sde 25 күн бұрын
超级好笑😂
@Ling_0024
@Ling_0024 26 күн бұрын
喜欢这个系列了
@TanKayKoon
@TanKayKoon 26 күн бұрын
想知道是谁上字幕的😂
@lizwong4240
@lizwong4240 14 күн бұрын
👏👏👏好好玩😂😂😂
@anthonproduction7388
@anthonproduction7388 26 күн бұрын
这集太好笑了
@I_WANT_TO_SING
@I_WANT_TO_SING 19 күн бұрын
潮州话和福建话有共通性。所以才会有《陈三五娘》这段属于潮州人和福建人的爱情故事。
@yuminchen4869
@yuminchen4869 26 күн бұрын
半夜笑到打滚
@gfghhhhh
@gfghhhhh 20 күн бұрын
喜欢,闽南话是舒佮, 马来语的suka才是借用语
找出假的槟城人! CATCH THE FAKE PENANGITE!|#canuguess
21:54
WABIKONG 挖金
Рет қаралды 92 М.
هذه الحلوى قد تقتلني 😱🍬
00:22
Cool Tool SHORTS Arabic
Рет қаралды 97 МЛН
这三姐弟太会藏了!#小丑#天使#路飞#家庭#搞笑
00:24
家庭搞笑日记
Рет қаралды 121 МЛН
小丑和白天使的比试。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:51
超人不会飞
Рет қаралды 39 МЛН
猜谁是真正的华人?! GUESS THE REAL CHINESE?! | #canuguess
18:53
WABIKONG 挖金
Рет қаралды 260 М.