Hopa,nın güzel çocuğu bir insan bu kadarmı güzel söyler. yüreğine sağlık saygılar.
@medineyalvac26986 жыл бұрын
Oyyy giresunum oyyy
@iko501412 жыл бұрын
Ulan bu türkü bu yorum bir çok türküden güzel niye bu kadar az izleniyor anlamıyorum.
@merveyilmaz40768 жыл бұрын
biz bize yeteriz ;)
@citizienoftheworld40464 жыл бұрын
Bu şarkıyı Karadeniz'den göçen Rumlar ağıt olarak yakmışlardır. Şurda en fazla 20 senedir Türkçede gemiler Giresun'a diye söyleniyor. Aslı Tin patridam Exasa dır.
@ibrahim-oc7tn2 жыл бұрын
Alakası yok bu şarkıya Rumca sözler sonrasında yazıldı orjinali Gemiler Giresuna
@citizienoftheworld40462 жыл бұрын
@@ibrahim-oc7tn ziyaaaaa
@ibrahimbehcet14419 ай бұрын
Muzaffer Sarısõzen 40'lı 50'li yıllarda Hüseyin Dilaver'den derlemiş.
@oguzhangunes284 жыл бұрын
Canım memleketim 💚💚💚
@Karadenizliyiz2812 жыл бұрын
Oyyyy, oyyyyy, nefesun nefesumaaa.
@Birkulumiste711 жыл бұрын
Bulancak Ciresunnnnnnnnnnnnn
@elitbey345 жыл бұрын
Oy giresunlum oy ulaan ben senin o Karadenizli doğal haline aşık oldum çiçeklerle geldim nur yüzlüm diyodum sana yüzünde ilk bakışta fondaten var zannettim sonradan söyledin fondaten değil dedin bende sana nur yüzlüm diyodum en sevdiğin çiçeklerle geldim senden başkasını istemiyorum 1yıldır sensizim sen yoksan kimsem yok.!!!
@ayseaydn27694 жыл бұрын
Aynan oyle
@superhac33695 жыл бұрын
Giresun türküsünü Artvin ağzıyla okumuş ama gayet güzel olmuş.
@berkayhamzaoglu54917 жыл бұрын
ozledum yesil ciresunumuu
@uzeyirgundogdu53453 жыл бұрын
Oyyyy Giresun oy
@terlanabasov34023 жыл бұрын
Sanki bu gün Türkiyenin yanan haline okunmuş.
@dilekoruc36646 жыл бұрын
60 tokat tim laradenize selam olsun
@pontian.youtube9 жыл бұрын
Can anyone write me what this mean ?? All the song please, thank you !!!!
@dotac96209 жыл бұрын
+Ποντιακό KZbin Sorry for google translate :) Gemiler Giresuna, 'Giresun' is my city, İn video pics= Giresun pics. Türkish= Gemiler Giresuna oy yar olayım sesine. Translate= Ships in Giresun, dear your sound (again) Türkish= Bir daha vursaydı oy oy- oy oy nefesin nefesime. Translete= Your breath touch my breath once again (again) Türkish: Oy aman gelin aman, aldı dağları duman. Oy aman gelin aman, sardı dağları duman. Translate: Oy, oh bride oh, smoke came mountains. Oy, oh bride oh, smoke engulfed surroundings of mountains. (not again) Türkish: Doğru yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Yavaş yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Translate: Walk straight oh bride, ı love it, 'aman aman'. Slow walk oh bride, ı love it, 'aman aman' Aman= Oh'. But 'Aman aman' Moulds word. Türkish:Gemilerin sereni oy tanımadım geleni. The boom of the ships oy I did not recognize his - her coming. (again) Türkish: Acaba nereye koyarlar sevdadan öleni. Translate: I wonder where they put the dead to love (again) Türkish: Oy aman gelin aman, aldı dağları duman. Oy aman gelin aman, sardı dağları duman. Translate: Oy, oh bride oh, smoke came mountains. Oy, oh bride oh, smoke engulfed surroundings of mountains. Türkish: Doğru yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Yavaş yürü ah gelin, bayıldım aman aman. Translate: Walk straight oh bride, ı love it, 'aman aman'. Slow walk oh bride, ı love it, 'aman aman' (again) finish. I apologize if I am wrong
@pontian.youtube9 жыл бұрын
+Onur Çalcalı its ok brother THANK YOU !!!! Greetings from Greece !!!!
@dotac96209 жыл бұрын
not matter :)
@gaffuraltntop87236 жыл бұрын
I try but you can translate the word “sevda” to English...