Рет қаралды 6,692
Fairuz no es una cantante común, ella es la única voz de calma en medio de la miseria árabe. Condolencia y consuelo, amor y angustia en medio del ruido de un mundo que no ha dejado de pelearse con o sin razón.
Las notas de su voz nos han acompañado desde la inocencia de la infancia hasta la dureza de la madurez. Cantó con nosotros los sueños de la gloria árabe y lloró por nuestras ciudades perdidas y nuestras almas heridas. Y en todo esto, mantuvo su voz cálida y efusiva, y su canto fuerte y agradable. Era como una arteria de la vida que no podía ser perturbada por los conflictos árabes, ni las derrotas sucesivas. Permaneció alta y melodiosa en medio de un mundo donde abundaba el desorden y el riesgo.
Este es el verdadero valor de la voz de Fairuz, que se eleva sobre nosotros y sobre la tierra en que vivimos, hasta hacernos imaginar que es posible tocar las estrellas. Esa es la magia del canto que ninguna otra encantadora es capaz de hacer como Fairuz.
Ibrahim Al-Ariss , revista "El Árabe" - Junio de 2007
فيروز ليست مغنية عادية، إنها صوت الراحة الوحيد وسط الشقاء العربي
عزاء وسلوى وحب وشجن وسط ضجيج عالم لم يكف عن التقاتل
بسبب أو من دون سبب
رافقتنا نغمات صوتها من براءة الصبا، إلى قسوة النضج
تغنت معنا بأحلام المجد العربي، وبكت لمدننا الضائعة وأرواحنا المنكسرة
وفي كل هذا حافظت على صوتها حارًا ومتدفقًا وعلى غنائها قويًا وعذبًا
كانت أشبه بشريان للحياة لم تعكره الصراعات العربية ولا الهزائم المتوالية
ظل ساميًا وشاديًا وسط عالم تسوده الفوضى والعشوائية
هذه هي قيمة صوت فيروز الحقيقية، إنها علت بنا وبالأرض التي نعيش عليها
حتى تخيلنا أنه يمكن ملامسة النجوم
إنه سحر الغناء الذي لم تقدر عليه ساحرة أخرى مثل فيروز
إبراهيم العريس - مجلة العربي - حزيران ٢٠٠٧
_______________________________________________________
Traducción y subtítulos: Renzo M. Zidan