►►NEU: Französisch online lernen auf www.abiweb.de/abitur-online-l... Wir gehen hier auf die Wichtigkeit der Fehlerkorrektur am Ende einer Klausur ein. ►►Online weiter lernen: www.abiweb.de/franzoesisch-gr...
Пікірлер: 91
@lilacrane56487 жыл бұрын
Elle est un personnage très aimable. Das "t" in "est" ist aber in dem Fall zu hören, weil es zum "un" gebunden wird (liaison)
@juliabrunner17407 жыл бұрын
morgen französisch LK Abi ich spinne doch :'D
@asdadkssdak20246 жыл бұрын
Jetzt bin ich in der gleichen Situation haha c: @Julia Brunner
@juliat.49466 жыл бұрын
Ich auch!!!😂😂
@larissstrovati76396 жыл бұрын
ich auch
@asdadkssdak20246 жыл бұрын
Ich denke mal ihr seid dann auch aus Berlin? ユリアJulia larisss trovati
@juliat.49466 жыл бұрын
asdad kssdak Nee, ich bin aus Sachsen-Anhalt
@paulgrunitz8158 Жыл бұрын
Morgen Abi, das Video ist das erste bisschen lernen :) gutes video
@7yardz Жыл бұрын
same bei mir haha
@paulgrunitz8158 Жыл бұрын
@@7yardz bist du verrückt, es ist 22:00 und du fängst an zu lernen hahahahaha
@7yardz Жыл бұрын
@@paulgrunitz8158 ist doch nur Französisch, kann man eh nicht so viel lernen & vorabi lief gut :)
@paulgrunitz8158 Жыл бұрын
Vorabi gerade so die 7 Punkte bekommen :D
@7yardz Жыл бұрын
@@paulgrunitz8158 uff bei mir hat‘s wenigstens für 13 gereicht haha. Aber viel Erfolg morgen, wir schaffen das ;)
@martinstridde81587 жыл бұрын
Notwendige Relativsätze werden nie mit Kommata abgetrennt: "Les livres qu'elle a reçus [kein Komma] sont très intéressant." Nicht notwendige Relativsätze werden immer mit Kommata abgetrennt: "Monsieur Dubois, qui est notre prof de français, est un homme sympa." Ich würde auch eher sagen "Ils sont partis vite", aber das könnte (auf Schülerniveau zumindest) Geschmackssache sein.
@svedlanariechtumpel91683 жыл бұрын
... sont très intéressantS... 😉
@smileysmile71797 жыл бұрын
Ich habe das gerade als Übung benutzt. Ich neige auch dazu immer solche Flüchtigkeitsfehler zu machen, aber ich werde besonders auf diese Dinge achten. Bald Prüfung!
@svedlanariechtumpel91689 жыл бұрын
Hm..., also wenn schon, dann "Il n'a pas pu l'y trouver"!
@xavierbricout33213 жыл бұрын
Bonjour, « il n’a pas pu l’y trouver « est la seule bonne réponse. La phrase donnée dans la vidéo n.est pas correcte . Au passage pour la première phrase il y a aussi un problème on ne dira jamais « elle est un personnage aimable « mais « c’est un personnage aimable. ».
@MB-sv4ed5 жыл бұрын
Wieso kommt im 3. Satz ein Komma vor?
@myriamelhamdi99612 жыл бұрын
Morgen französisch Abi, bin die einzige von den ganzen Kooperationgymnasien meiner Stadt
@mara5254 Жыл бұрын
Ich schreibe in paar Monaten auch als einzige bei uns am Gymnasium Franze Abi😂
@reycellgreen924410 жыл бұрын
Also diese Videos in den sprachen sind sehr informativ und gerade weil es so hilfreich ist wollt ich fragen ob sie dasselbe auch im Fach Spanisch machen könnten.denn viele belegen in der Schule auch Spanisch daher wäre es sehr von Vorteil:)
@Abiturvorbereitung7 жыл бұрын
Hallo +Reycell, erstmal vielen Dank! Spanisch bieten wir momentan leider noch nicht an, wir arbeiten aber stetig an der Ausweitung unseres Angebots! Viel Erfolg im Abitur wünscht Dir das Team von abiweb.de
@dilyyydiar21583 жыл бұрын
Ils sont vite partis, stimmt so nicht. Es heißt Ils sont partis vite
@svedlanariechtumpel91687 жыл бұрын
Heißt dann aber: «n’a pas pu l’y trouver.»
@SaschaHusenbeth8 жыл бұрын
*participe, aber hauptsache "fehler vermeiden"
@leroybeutler53115 жыл бұрын
Apropos Fehler. Nicht nur grammatikalisch, sondern auch in der Aussprache!
@lamin_gsm3 жыл бұрын
Also ich finde es krass, dass Themen vor 7 Jahren nun in der Realschule dran kommen und damals einfach im Abitur
@sinabaur23622 жыл бұрын
Wie meinst du?
@FindKeinYTname10 жыл бұрын
L'importance* ?
@TabbyTab19998 жыл бұрын
steht da doch
@FindKeinYTname8 жыл бұрын
nein
@lucierousselot90947 жыл бұрын
bonjour, je suis française et j'apprends l'allemand. au début je me suis dis que ce n'était pas normal qu'il y ai beaucoup d'erreur mais après si c'est un élève allemand qui l'a fait je lui dit bravo !!! Ou alors on peut utiliser l'adverbe rapide(ment) donc ça ferais《ils sont rapidement partis》 ce n'est pas 《il n'a pas pu l'y trouver》mais en Français on dis 《il n'a pas pu la trouver》 sinon vraiment, bravo!
@casually29456 жыл бұрын
Salut, je voudrais te poser une question: Je suis allemand donc je ne suis pas affirmarif... Pourquoi on n'utilise pas y dans cette phrase? :)
@amifritz27276 жыл бұрын
Mais si, il est tout à fait correct de dire "elle n'a pas pu l'y trouver"!
@GoLdEnPiCkAxE16 жыл бұрын
*erreurs *on dit
@amifritz27276 жыл бұрын
II II Je suis Française (les noms de nationalité ou d'habitants d'un même lieu sont considérés comme des noms propres!). ... je me suis diT... ... qu'il y aiT... ... d'erreurS ... ... je lui diS ... ... ça feraiT ... ... en français ... ... on diT ... Comme on diT chez nous "Wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen...". En français (en gros): voir la paille dans l'oeil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien... (Evangile de Luc - 6, 41). Nichts für ungut - Sans vouloir vous offenser ;-)
@amifritz27276 жыл бұрын
Nein, tut mir leid, aber "beaucoup d'erreur" ist falsch. "Erreur" kann keine "variable" / veränderliche Maß- oder Mengenbezeichnung sein - wie z. B. "fromage" : "beaucoup de fromage (bei Kochrezepten) / beaucoup de fromages (auf der Speisekarte)". Nach "beaucoup de" ist es vollkommen erläßlich einen Plural zu verwenden: "Ces dispositions vont générer beaucoup d'emplois (Arbeitsplätze)"... Neben: "Ces dispositions vont générer beaucoup d'emploi (Beschäftigung)". Sprachlich unmöglich aber ist "un peu d'erreur" bzw. "beaucoup d'erreur" ... da "erreur" keine variable Menge bezeichnet wie "du lait", du fromage", de l'audace", "de l'emploi"...
@monicabroos45199 ай бұрын
Warum sprechen Sie nicht die liaison aus?
@TabbyTab19998 жыл бұрын
bei dem reçu kommt doch kein s?
@vaf58647 жыл бұрын
Doch.
@fjololo46687 жыл бұрын
Tabby Tab meine ich auch
@mxmllr54926 жыл бұрын
Ja bei avoir wird das Partizip nicht angeglichen
@TheHarryBlock16 жыл бұрын
Ah Qui. Das 'que' in qu'elle' ist das Relativpronomen und das COD von 'reçu' und bezieht sich auf 'les livres', also auf das Plural von 'livre'. Und weil 'que' vor dem Passé Composé steht(vor 'avoir reçu'), wird das Participe passé angeglichen an das Plural (männnlich), deswegen 'reçus'.
@paunwutlaksfm9796 жыл бұрын
Road to 5. Punkte und dann abwählen oushit hahahaaha
@Abiturvorbereitung6 жыл бұрын
Hallo +Paun, ganz nach dem Motto 4 gewinnt? Ein kleiner Spaß am Rande. Mit der richtigen Vorbereitung kann jeder eine gute Note schaffen! Gerne helfen wir Dir dabei, wenn du fragen hast, kannst Du dich jederzeit melden! Mit besten Grüßen, Dein Team von abiweb.de
@nkps23912 жыл бұрын
morgen isses soweit 💀
@leongaramow87548 жыл бұрын
#abi1.5
@daydream13297 жыл бұрын
Ich bin bei 3:20 so erschrocken.😂
@N1co4.5 жыл бұрын
?????
@isaj.94752 жыл бұрын
NICHT elle est un personnage, aber C'EST !! nach elle est kommt nur ein Adjektiv...
@hatihuney10457 жыл бұрын
ich hasse französich
@simond93855 жыл бұрын
Wieso
@bbkikooi5 жыл бұрын
Warum?
@janundead74004 жыл бұрын
joa same
@doublematchpoint3555 жыл бұрын
0:07 Elle est!! Nicht Elle es
@luisvh73585 жыл бұрын
Blitzmerker
@KadaKada-fg2cd6 жыл бұрын
Les livres q'elle a reçu sont trés interessants. reçu =participe passé und daher braucht kein s interessants= adjektive und zwar braucht s weil es sich von les livres bezieht.
@amifritz27276 жыл бұрын
Kada Kada Um Gottes Willen, nein! Les livres qu'elle a reçuS, mit s, unbedingt: Objekt que - hier qu' - vor Subjekt elle. Ein auch bei Franzosen oft vorkommender Grammatikfehler.