Филологическая гостиная: итальянско-латинский выпуск

  Рет қаралды 282

Филологический Факультет

Филологический Факультет

Жыл бұрын

«Стихотворение, переведенное с любовью». Перевод поэтических текстов с русского на латинский как лингводидактический прием. Канд. филол. наук Александра Васильевна Тихомирова.
«Роман, переведенный без любви». О переводе романа У.Эко «Нулевой номер» на русский язык. Сергей Васильевич Лыжин

Пікірлер: 3
@sergiov_sci
@sergiov_sci Жыл бұрын
Простите, на 1:06:37 случилось помутнение рассудка, и я полную ерунду сказал.)) За значение константы там, конечно, отвечает предикат vuol dire 'значит', а не презентные инфинитивы...
@AHotkovo
@AHotkovo 11 ай бұрын
Спасибо за ваше дополнение
@AHotkovo
@AHotkovo 11 ай бұрын
Итальянский язык очень мелодичен и поэтому прост в изучении
Филологическая гостиная: французские переводы "Евгения Онегина"
1:36:04
"Ночь" Иван Бунин
3:48
Valentina Andreeva
Рет қаралды 9
YouTube Play Buttons !! 😱😱
00:17
Tibo InShape
Рет қаралды 10 МЛН
1🥺🎉 #thankyou
00:29
はじめしゃちょー(hajime)
Рет қаралды 48 МЛН
Курс профессиональной риторики. Лекция 23: Выступления перед камерой и на сцене
52:56
education72 Физика,Математика,Философия,Богословие
Рет қаралды 33
Why Israel is in deep trouble: John Mearsheimer with Tom Switzer
1:35:01
Centre for Independent Studies
Рет қаралды 2 МЛН
Сергей Михеев  29.05.2024
1:13:17
Сергей Михеев
Рет қаралды 36 М.