Озарк 1 сезон 10 серия / Ozark season 1 episode 10
Пікірлер: 24
@user-nb3qg7ps6u3 жыл бұрын
Альбертоооо Дель Риооо.На самом деле крутой антагонист,хотелось бы ещё на него посмотреть
@ttinvoker6665 Жыл бұрын
Вот я на этом моменте реально не ожидал
@malpa4165 Жыл бұрын
Вот кто должен был играть главу картеля ..
@user-cc7jy3cv9v2 ай бұрын
100% , я тоже весь фильм об этом думал, да и вообще , как можно было так в самом начале, слить такого персонажа, такое бывает , когда актер ссорится с создателями фильма, скорее так и было.
@joykussain21272 жыл бұрын
Надо было Дел Рио ставить во главе картеля персонаж калоритный
@filcombro6545 Жыл бұрын
Кто дублирует этого персонажа,не знаете?
@user-ry4um9sx6n Жыл бұрын
Это самая большая для меня потеря в этом сериале, вот честно. Он очень хорошо играл, не линейно... Его поступки были осмыслены, а поведение свойственное его статусу, его смерть глупая. И жаль что сценаристы пошли на это...
@todebug Жыл бұрын
Согласен, он был очень харизматичен и крут
@koka07211 ай бұрын
💯
@olegatory Жыл бұрын
Лучший перевод от Кубика
@user-cc7jy3cv9v2 ай бұрын
Голос Дели без дубляжа , какой то детский , Дублер просто гениален.
@facepalm9581 Жыл бұрын
Его помощник в упор смотрел на неё и никак не отреагировал, ну что за бред?!
@user-cc7jy3cv9v2 ай бұрын
Они оба положили оружие на стол, как только зашли , да и врядли они ожидали , что кто то оспелиться их застрелить.
@comfitkampit60312 жыл бұрын
Кто озвучивает?
@joykussain21272 жыл бұрын
Дубляж
@filcombro6545 Жыл бұрын
Не узнали кто его дублирует? Все перерыл,не нашёл,но голос известный
@comfitkampit6031 Жыл бұрын
@@filcombro6545 нет
@user-ip3qb1cm5j Жыл бұрын
Студия Пифагор
@DENIK-iz4dm2 жыл бұрын
неучтивость эта плохо
@elementone94542 жыл бұрын
да, есть такое, плохой из него переговорщик
@koka07211 ай бұрын
@@elementone9454 так и есть , они деревещины
@olegatory Жыл бұрын
В кубике вместо "деревенщины" другое слово. Не понятное мне
@michaelyepiskop Жыл бұрын
Они использовали слово "реднеки", так в США на жаргоне называют белых фермеров из глубинок. Деревенщина это правильный перевод конечно, но оставить слово "реднек", как по мне, было правильнее.