以下添削です。 1:27 "on ne s'emploie" × → "on ne L'emploie" 3:05 "un contexte future" × → "un contexte FUTUR" 5:37 "quelques chose" × → "QUELQUE chose" 8:38 "Les tarifs du métro va augmenter" × → "Les tarifs du métro VONT augmenter" Exercice 2. 「pendant」も可能ですので説明が不足しています。 Je suis allé à Madrid pendant deux ans. = 私は2年間マドリードに行ってました。 Exercice 4. jusqu' à × → jusqu'à Exercice 5. 「en」も可能ですので、同じく説明が不足しています。 J'ai étudié le latin en cinq ans. = 私はラテン語を5年間掛けて勉強し終えた。 Exercice 6. 「en」も「pendant」も基本的に可能です Elle est revenue en trois ans. = 彼女は3年間を掛けて帰りました。(3年間掛かった意味で) Elle est revenue pendant trois ans. = 彼女は3年間の間帰ってました。(過去にある過去で終わった期間) 穴埋めの問題は、前もって日本語を見せないとなかなか完成度が・・ この動画のみならず、他の動画をチェックしてみたら、ミスがかなり多くて残念です💦 フランス語学校がフランス語を紹介動画を出すと、学習者はこういった動画で紹介されている情報を疑わず「正しい」と思っていますので、 ミスが多いと学習に支障が生じます。アップする前にネイティブにチェックして頂けば改善できますよ👍