This comment is over 6 years old, so I’m updating the old translation, because it’s bad. ^1 “Smile” is written 笑顔。The “笑” can also mean “laugh,” so this can be interpreted as forgetting how to laugh, which is a true show of happiness, or forgetting what it means to be happy. ^2 Lit. “essahoisa,” a traditional shout roughly equivalent to heave-ho ^3 “Be sick” and “Stop” are homophones ^4 This is likely a reference to the children’s rhyme “Hotaru Koi.” However, I believe it could be a reference to sweet and bitter water in the Bible, where water tastes bitter to those who have sinned, such as adulterers. On the other hand, Jesus had the ability to turn bitter waters sweet. ^5 Someone very kindly explained this pun in the replies! スッカラカン 部屋の隅 突っ立って Emptied-out, standing upright in the corner of the room 有害な夢描いて 1234(ワンツーサンシ) Drawing out harmful dreams, 1234 将来性 ひとかけら 頂戴な Please hand over the pieces of a successful future 円満DAY そんな未来 望んでました Peaceful DAY, I yearned for such a future スッカラカン HPもどんどん減ってって Emptied out, HP is steadily decreasing くだらない生き様を1234 Living a shit-seeming life, 1234 求愛性 まくり腕 引っ掻いて Made to fall in love, I scratch at my arms over and over 存在感 恋焦がれ 2234 I yearn for company, 2234 ココロこの頃 コロシテ真っ平ら Lately my heart has been killed and crushed flat 笑顔の【笑】の字も忘れ去って冷帯 I’ve forgotten what the “笑” in “smile” looks like ^1 感情殲滅 エッサホイサ Emotion eradication, heave-ho! ^2 ほら這いつくばって『シアワセ』求めて Come, crawl out and seek happiness 心情鮮烈 エッサホイサ Heart striking out, heave-ho! ほらバラバラ見失った整合性 Take a look as I fall apart and lose sight of my integrity 大大大大大嫌いです I really really really really really hate this 綺麗事だらけの人人人 People are wrapped up with lip-service ララララ さよなラです Y-y-y-y Goodbye スッカラカン 『 』(空白)だけの人生 Emptied out, a life of “ “ (emptiness) アッケラカン 部屋の中心 吊ったって All checked-out, hanging in the center of the room 生命線 大事できっと1234 A life-or-death matter is surely important 1234 消耗性 がっつり充電 減ってって Made to use things up, the charge is greatly depleting デイバイデイ ゆったりじっと任意惨死(2234) Day by day, relaxedly staring down a useless tragic death ドロドロココロ どの事を吐露 With an ugly heart, what will I talk about? 轟く怒濤 トロケル妥当 Crashing waves, collapsing reason ヘドロの路頭 怒号で渡航 A path of toxic waste, traveling with anger 嗚呼もう 病めにしましょう Oh, come on, let’s all be sick already^3 感情殲滅 エッサホイサ Emotion eradication, heave-ho! ほら地べた這って『コウフク』求めて Come on, crawl along the earth and search for happiness 惨状連結 エッサホイサ Disastrous bonds, heave-ho! ほら真っ赤に腫れた心臓ぎゅっとして Look, my stark-red heart clenches tight 大大大大大嫌いです I really really really really really hate this 御行儀良く振る舞う人人人 There are so many well behaved people-people-people ララララ前かラです Pa-pa-pa-pa, it’s all in the past 停滞感 息も出来ない In this feeling of decay, I can’t breathe 「こっちの水は甘いな」って “This water tastes sweet” 勝手だねって模範生 ‘How self-centered,’ those model students claim 「どっちの水も苦いな」って “Which water tastes bitter?” ^4 言ってたねって劣等生 ‘Didn’t you say that?’ those low-class students claim 群青清潔 無いさ無いさ Pure blue cleanliness, all gone all gone 相も変わらず トモダチごっこです As usual, we’re playing at friendship 戦場献血 痛がりさ Battlefield blood donation, complaining of the pain トロトロトロに零れた Neural pathways 脳回路 Spilt slowly 感情殲滅 エッサホイサ Emotions eradicated, heave-ho! ほら這いつくばって『死合わせ』もう止めて^5 Hey, get on your knees, quit seeking death MISSION全滅 エッサホイサ Our mission is annihilation, heave-ho ほら真っ赤に晴れた太陽から 逃避 Come, flee the sun that shone stark red 大大大大大好きなんです I really really really really really love this アイソワライの裏で傷 ジンジン The people-people with injuries hidden behind their fake smiles ララララ来世は結構です Life-life-life-life, the afterlife is quit nice スッカラカン『 』(空白)だけの人生 Emptied out, a life of “ “ (emptiness) スッカラカン バラバラココロ Completely broke, my heart is scattered
@pii38675 жыл бұрын
すごい、私にはわかる(誰でもわかります)
@alyarahmafadhilah33175 жыл бұрын
IVE BEEN SEARCHING FOR THIS THANK Y O U
@yumemitai6124 жыл бұрын
An explanation of the pun: ほら這いつくばって『シアワセ』求めて Come, crawl out and seek happiness hora haitsukubatte shiawase motomete ほら這いつくばって『死合わせ』もう止めて Come, crawl away, quit looking for deadly fortune already hora haitsukubatte shiawase mou tomete They're pronounced the same, but in the first one you can infer that "shiawase" means 幸せ (happiness), but the second "shiawase" is spelled such that it means (roughly) letting someone die. Also, "motomete" and "mou tomete" are pronounced almost the same, but "motomete" means seek/want/request, and "mou tomete" means stop already.
3 flower songs back-to-back. This has to be a dream.
@rachelsewell8547 жыл бұрын
dankmemesboi ikr
@moshiho7 жыл бұрын
agreed.
@moshiho7 жыл бұрын
Uncreative Name AKA #pikov4 ahaha surprise surprise i love their flower songs
@marmar14627 жыл бұрын
This is too good to be real
@arii63607 жыл бұрын
It isn’t this is reality GO FLOWER GO
@Amia-j5p2 жыл бұрын
ベアさんの曲の中で1番好きかも もちろん全部の曲良いけど
@ちなつ-f6e5 жыл бұрын
手と手の間にあるハートが消えたり出てきたり、色がどんどん白になっていくのすごいすき(語彙力)
@やまやま-e1z7 жыл бұрын
見なくても分かる神曲やん 聞いたら分かる神曲やん
@蒼星-l6y6 жыл бұрын
『わんつーさんし』 もうこれから『いちにいさんし』 じゃなくてわんつーさんしにしよ。
@risu21104 жыл бұрын
わんつーさんしっていう数え方する先生、いたなぁ…
@つくしの動画置き場4 жыл бұрын
恐らくボカロの中では千本桜が初出 勿論パクリとか言うつもりは無いですからね…! (編集済み)
@saku13493 жыл бұрын
@@risu2110 うちの学校にもいましたwプリント数える時とか
@haleecarey67607 жыл бұрын
The romaji title is barabara kokoro, which can be translated to either ‘tear/break in my heart’, ‘broken heart’ or ‘scattered heart’. Hope I helped!
@oldaccount64077 жыл бұрын
Haleec44. Also 'Barabara' is probably a reference to when it was used in 'heart nonsense' which was translated as 'Joker'
@randompasserby77617 жыл бұрын
In the line バババラバラ(baba barabara) from "Heart Nonsense" the "baba" is the joker. Baba is the joker in a deck of cards. Bara bara refers to something being scattered, torn or in pieces.
@oldaccount64077 жыл бұрын
Random Passerby Oh yeah, that actually makes a lot of sense :3 Thanks for explaining, my Japanese isn't very good yet so it all helps
It’s nice that this songs sounds a bit different. It’s refreshing. I sometimes find some of the songs have a similar structure but doesn’t mean the song is bad. Overall keep up the great work 💕💕
Yes another Kairiki Bear! Where my English speaker squad at!?
@HachiToro7 жыл бұрын
ColdcallerLoopy Sup !
@glasswing30547 жыл бұрын
ColdcallerLoopy henlo there
@potetopancakes7 жыл бұрын
Here Mr. Loopy
@879lala97 жыл бұрын
^^
@eiraj81617 жыл бұрын
H E Y O
@reina15957 жыл бұрын
サビ前のタッタンのリズムでドゥーンってなるのすき……(語彙力)
@Kevinmonitor7 жыл бұрын
nothing better than doing my homework while jamming to a new kairiki bear
@oldaccount64077 жыл бұрын
Kevin Minh ...I feel like that would be better without the homework part... Maybe replace it with a chubby cat and some cookies while jamming to a new kairiki bear, then there would be nothing much better :3
@Kevinmonitor7 жыл бұрын
Duck Step hahah true :> everything is better with kairiki bear tbh