갑자기 일본 음악이라 놀라셨나요? 😂 VACON의 HATED JOHN을 굉장히 좋아했었는데 이번에 몇 년만에 신곡을 냈더라고요. 아마 SymaG가 커버 안 했으면 신곡 냈는 줄도 몰랐을 듯 가사 내용 그 자체보다는 라임(変わる카와루─分かる와카루, small way─long wait 등)에 더 중심을 둔 랩이라서 가사가 이해되지 않으셔도 당연합니다. 저도 그 동안은 가사 하나도 신경 안 쓰고 듣다가 자막 달면서 내용 처음 알게 되었습니다. 아니 일단 발음이 안 들리잖아요(…) 일본어 독음을 넣을지 말지, 영어는 번역하지 않고 원문으로 넣을지 말지 여러 번 영상을 수정하며 고민하다가 역시 깔끔하게 다 한국어로 번역하는 게 나을 것 같아서 그렇게 작업했습니다. 영어 + 일어 랩인데 다 한국어로 통일해버리면 어떡하냐고 하셔도 어쩔 수 없습니다. 일본어 나오는 부분에만 자막 다는 것도 모양새가 이상해지더라고요. 중구난방 취향의 노래들 항상 들어주셔서 감사합니다!
혹시 여기 구독할만 할 것 같은데 컨셉질하면서 구독과 좋아요 받고 가는 팬이 되어도 될까요?
@kk-hk3hj10 ай бұрын
미치겠다 주인장님 진짜 최고사랑
@밈밈-z4i10 ай бұрын
며칠 만에 구독자 수가 500에서 얼마나...우와ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ 축하드립니다
@바마또10 ай бұрын
전부터 가끔 듣던 노래였는데 이렇게 번역 보게 되니 반갑네요 진짜 가사까지 정신없이 신나는 느낌이라 좋아요 😂👍
@두두지와도치10 ай бұрын
이 채널 진짜 맛집이네요
@별걸다하는놈10 ай бұрын
우리집에 CCTV다셨나 내 취향 곡을 쏙쏙 들고오시네
@지원-c6e10 ай бұрын
이번노래 진짜 좋네요🥹✨ 미애니 캐릭터송 같아요!!
@KimMiru-NaMu012210 ай бұрын
와 노래 진짜 메력적이다....
@다잇-g8j10 ай бұрын
전주 듣자마자 개놀라서 폰집어 던졌습니다….
@다잇-g8j10 ай бұрын
하…개좋아요………
@Welcomerain710 ай бұрын
이렇게 많이 올려주시면 아주 좋습니다🔥🔥
@올빼미-u8p10 ай бұрын
하늬님의 선곡을 늘 좋아해요. 원본 영상도 꼭 클릭해봐요. 즐겁게 듣고있습니다!🥰
@LairofHannie10 ай бұрын
원작자에게도 힘을 실어 주셔서 감사합니다! :)
@참새-m8t10 ай бұрын
역시 일본 노래가 맞았군요..ㅋㅋㅋㅋ 들으면서 일본어가 들려서 뭔가 했는데ㅋㅋㅋ 일본노래중에 이런 노래가 있는지 첨알아서 행복합니다 노래 너무 좋네요
@두루미-w8y10 ай бұрын
노래 진짜 좋아요!!
@박아무개-q1m10 ай бұрын
좋은 노래 많이 알아갑니다❤
@_AnNyu-fh3bt10 ай бұрын
일본어 가사 발음 써봤습니다 히라가나밖에 모르는 사람인지라 틀린 게 있을 수도 있으니 오류가 있다면 말해주세요! IT'S A ROUGH-AND-TUMBLE GAME 이것 참 마구잡이 게임이네 whoop-de-doo-be-doop! THIS IS A MAKE-OR-BREAK DECISION 이거야말로 운명을 좌우하는 결정이라고 "I THINK THE GUY IS CRAZY" "이 남자 아무래도 미친 것 같아" "BOY, IS HE A SCREWBALL." "세상에, 완전 괴짜잖아?" that's right 그래 맞아 I'M GONNA TAKE A STROLL IN TOWN 시내에 산책이나 하러 가야지 stupid, loopy, whoopee! 바보같이, 미친듯이, 신나게! PEOPLE ROLL AROUND WITH LAUGHTER 다들 박장대소하며 바닥을 뒹굴어 "HE MUST BE NUTTY." "돌아버린 게 틀림없어" "YEAH, HE'S SLAPHAPPY." "맞아, 되는 대로 사는 놈이라니까." you're absolutely right 아무렴 옳으신 말씀이지요 hear my pickin' out a rhyme and flow 내가 고른 라임과 플로우를 들어 it's getting ridiculous 점점 우스꽝스러워지네 蹴っ飛した domino 켓토바시타 domino 걷어차버린 도미노 派手な monster play-doh 飾りたがる 하데나 monster play-doh 카자리타가루 화려한 몬스터 플레이도우를 장식하고 싶어지는 baddie 気取り creator baddie 키토리 creator 나쁜 놈인 척 하는 크리에이터 不思議な finger-snap で景色が変わる 후시기나 finger-snap데 케시키가 카와루 신기한 핑거 스냅으로 풍경이 변해 今に素敵な "piece" のレシピが分かる 이마니 스테키나 "piece"노 레시피가 와카루 머지않아 멋진 "piece"의 레시피를 알게 돼 clickety-clack, clickety-clack 덜커덩 덜커덩, 덜커덩 덜커덩 悪いが急には止まれない 와루이가 큐-니와 토마레나이 미안한데 갑자기 멈출 순 없거든 (I think it's the finest sight) (최고의 광경이라고 생각해) 気が確かかどうかなんて関係ない 키가 타시카카 도-카 난테 칸케나이 제정신인지 아닌지 따위는 상관없거든 my mischievous smile 내 장난스러운 웃음 さあ blink in surprise ha ha 사아 blink in surprise ha ha 자, 놀라서 눈을 끔뻑이라구 하하 hot diggity dog! 모험가 양반! this is how it should be, diddy bopper 이래야지, 요 발랑 까진 계집애야 君の swingin' lindy hop 키미노 swingin' lindy hop 너의 흥겨운 린디합 We can keep it in tip-top shape 우리라면 최고로 만들 수 있어 開拓者か 破壞者か はたまた crackerjack か 카이타쿠샤카 하카이샤카 하타마타 crackerjack카 개척자인가 파괴자인가 아니면 진짜 멋진 사람인가 解釈は委ねる suit yourself 카이샤쿠와 유다네루 suit yourself 해석은 알아서 해 네 마음대로 so I've got some screws loose 난 나사가 좀 풀렸거든 細工は流々仕上げを御覧じろ 사이쿠와 류-류- 시아게오 고란지로 이러쿵저러쿵 훈수 두지 말고 결과나 보고 말하시지 (일을 하는 과정에 대해서만 왈가왈부하지 말고 완성된 결과를 보고 나서 비판해 달라는 뜻이라고 합니다) I'm lovin' my new view 난 내 관점이 신선해서 좋거든 still knockin' on wood 아직도 나무를 두드리며 break your rule 네 규칙을 깨부수지 ここがらとうする it's up to you 코코가 도-스루 it's up to you 지금부터 어쩔 건지는 네게 달렸지 whew! my hat blew off 이런! 내 모자가 날아가버렸네 now I gotta get up 이젠 일어나야겠어 for plenty of thrills and spills 수많은 스릴과 이야기가 있으니 いつか蓋した筈だった 이츠카 후타시타 하즈닷타 언젠가 뚜껑을 닫았을텐데 we must bust out a rut 우린 틀에서 벗어나야만 해 おてんば わんぱく our 冒険心 I feel so free 오텐바 완파쿠 our 보-켄신 I feel so free 말괄량이 개구쟁이 우리의 모험심 너무나도 자유롭지 I'll never be the poultry 가축 따윈 되지 않을 거라구 peck, peck, peckin' at the same old tree 같은 나무를 쪼고 쪼고 또 쪼고 アタマ ドウカ nuts 아타마 도-카 nuts 머리는 어때? 제정신 아니지 tick-a-tick-tick, done! 똑딱똑딱똑딱, 다 됐다! うわさドーリの DANGEROUS MAN 우와사 도-리노 DANGEROUS MAN 소문대로의 위험한 남자 you gotta show me how to break it, to make it 어떻게 부수는 건지 어떻게 만드는 건지 좀 보여줘 HE'S SMOKIN' HOT! 그 남자 진짜 섹시하네! 何度だって bounce back 난도닷테 bounce back 몇번이고 다시 돌아오지 (get the knack, paint it black, don't slack off) (요령을 익혀, 검게 칠해, 게으름 피우지 마) うわさドーリの DANGEROUS MAN 소문대로의 위험한 남자 you're joking! blow me down! 그럴 리가! 놀랄 노자일세! he was born to peck a hole in tree Aww 그 남자는 나무에 구멍을 뚫으려고 태어났다니까 下手な芝居はやめな you vile rat, little brat 헤타나 시바이와 야메나 you vile rat, little brat 서투른 연극 따윈 집어치워 이 못된 쥐새끼, 쬐그만 악동아 I'll get yoy a lollipop XD 막대 사탕 하나 사줄 테니까 XD I'm keeping a TOYSHOP in a small way 작은 장난감 가게를 하고 있거든 always say "thank you for the long wait." "오래 기다려주셔서 감사합니다" 항상 이렇게 말하면서 말이야 John and Jane, you chats, don't dilly-dally 존, 제인, 이 녀석들, 꾸물거리지좀 마 I ain't gon' waste my time anymore 더 이상 시간 낭비하지 않을 거라구 限界来たって止まらないハートはゼンマイ仕掛け 겐카이 키탓테 토마라나이 하토와 젠마이지카케 한계가 와도 멈추지 않는 심장은 태엽장치 (no need to guess why, we've got it) (이유를 궁금해 할 필요는 없지 이미 알고 있잖아) 巻いてくれた誰かが居るからだと 마이테쿠레타 다레카가 이루카라다토 태엽을 감아 줄 누군가가 있기 때문이라고 yes, I gotta go 그래, 이제 가야겠어 ABOUT 20 TIMES IN A SECOND 초당 약 20회 IT WILL COME SOON, I RECKON 곧 올 거야, 내 계산으론 I ROLL MY EYES LIKE A SCHNECKEN 달팽이처럼 눈을 굴려 (Schnecken = 독일어로 달팽이들snails) GOT TO BRING HOME THE BACON 베이컨을 좀 사가야겠어 COME ON 🎵 maybe I am crazy. 나 정말 미친 게 맞을지도 maybe I'd better see a psychiatrist. 정신과에 가야 할까 봐 ㆍㆍㆍㅡㅡㅡㆍㆍㆍ (SOS) I'll go see a doctor.. 병원에 갈 거야… you know 있잖아 I wanna build up to somethin' big! 나 뭔가 큰 걸 만들고 싶어! "..like what?" "…예를 들면?" say, play a thumpin' gig 말하자면, 엄청난 공연을 한다든가 "untill then, don't drop off the twig." "그 때까지 그 가지 떨어뜨리지 마" I won't stop the music 난 음악을 멈추지 않을 거야 and dare to be stupid, chew it up 그리고 감히 멍청이가 되어서 다 씹어먹어버릴 테다 ある日 伯父さんが買ってくれた 아노히 오지상가 캇테쿠레타 어느 날 삼촌이 사준 チョコレートエッグからカエった the sense of ME 쵸코렛토 엣구카라 카엣타와 the sense of me 초콜릿 달걀에서 부화한 '나'라는 감각 peck, peck, peckin' at the same old tree 같은 나무를 쪼고 또 쪼고 ハマっちゃう! 하맛챠-! 이거 중독되네! I munch a bunch of crunchable treat yo 바삭바삭한 간식을 잔뜩 씹어먹어 うわさドーリの DANGEROUS MAN 우와사 도-리노 DANGEROUS MAN 소문대로의 위험한 남자 you gotta show me how to break it, to make it up 어떻게 부수는 건지 어떻게 만드는 건지 좀 보여줘 HE'S SMOKIN' HOT! 그 남자 진짜 섹시하네! 소문대로의 위험한 남자 何度だって bounce back 난도닷테 bounce back 몇번이고 다시 돌아오지 (get the knack, paint it black, don't slack off) (요령을 익혀, 검게 칠해, 게으름 피우지 마) うわさドーリの DANGEROUS MAN 우와사 도리노 DANGEROUS MAN 소문대로의 위험한 남자 you're joking! blow me down! 그럴 리가! 놀랄 노자일세! he was born to peck a hole in tree Aww 그 남자는 나무에 구멍을 뚫으려고 태어났다니까 下手な芝居はやめな you vile rat, little brat 헤타나 시바이와 야메나 you vile rat, little brat 서투른 연극 따윈 집어치워 이 못된 쥐새끼, 쬐그만 악동아 I'll get you a lollipop XD 막대 사탕 하나 사줄 테니까 XD THAT DOCTOR SURE IS A CARD, ISN'T HE? 저 의사도 참 별난 사람이에요, 그렇죠? BUT I DON'T THINK HE'S NEAR AS FUNNY AS THE WOODPECKER 그렇지만 딱따구리만큼 재미있는 사람은 아닌 것 같네요 DO YOU THINK SO, MR? HUH? DO YOU, MR, HUH? 그렇게 생각하십니까, 미스터? 예? 정말로요, 미스터? 음? I LIKE THIS SONG! DON'T YOU LIKE THIS SONG? 전 이 노래 좋아해요! 당신은 이 노래 별로인가요? that's all, bolks! 이게 답니다, 여러분!