Рет қаралды 2,903
Geldi geçti ömrüm benim
Şol yel esip geçmiş gibi
Hele bana şöyle gele
Şol göz açıp yummuş gibi
İşbu söze hak tanıkdır
Bu can gövdeye konukdur
Bir gün ola çıka gide
Kafesten kuş uçmuş gibi
Miskin Adem oğlanını
Benzetmişler ekinciğe
Kimi biter kimi yiter
Yere tohum saçmış gibi
Bu dünyada bir nesneye
Yanar içim göyner özüm
Yiğit iken ölenlere
Gök ekini biçmiş gibi
Bir hastaya vardın ise
Bir içim su verdin ise
Yarın onda karşı gele
Hak şarabın içmiş gibi
Yunus Emre bu dünyada
İki kişi kalır derler
Meğer Hızır-İlyas ola
Ab-ı Hayat içmiş gibi
----
English Translation
I watched my days came and go
Like a wind blowing through
To me it feels
Like the blink of an eye
What I speak is the truth
This spirit is a guest in this body
When the day comes it will leave
Like a bird flying off the cage
Adam's humble children
Are said to be like crops
Some will grow, some other will be lost
Like seeds, scattered on earth
In this life
One thought keeps burning in me
Those who die young
Like heavens reaping the crops
If you visit an unwell friend
If you give a sip of water
Tomorrow it will return to you
Like you drank the wine of truth
Yunus Emre, they say
Only two are here to stay
Only Hızır and Ilyas
Like they drank the water of eternal life
---
Şiir/Poem: Yunus Emre
Beste/Composition: Sinan Emre Başaran
----
Tarz-ı Vefa Kervanı:
Seda Seyrek Houbahkt: Bağlama, Vokal
Hande Başaran: Rebab, Vokal
Kamyar Houbakht: Bendir
Emre Başaran: Dombra, Vokal
Oral: Ney, Vokal
Derya Çınar Oral: Vokal
tarzivefakervan...
#yunusemre #yunusemreyılı #tarzıvefakervanı