Рет қаралды 83,682
www.ziogasoe.gr/
ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ ΠΟΥ ΤΡΑΓΟΥΔΙΟΤΑΝ ΜΕ ΤΗΝ ΑΦΙΞΗ ΤΗΣ ΝΥΦΗΣ ΣΤΟ ΝΕΟ ΤΗΣ ΣΠΙΤΙΚΟ.!!!
ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΞΕΚΙΝΑ (ΠΡΩΤΗ ΣΤΡOΦΗ) ΜΕ ΤΟ ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΜΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΕΘΕΡΙΚΑ.!!!
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙ Η ΝΥΦΗ (ΥΠΟΛΟΙΠΕΣ ΣΤΡΟΦΕΣ) ΠΟΥ ΜΕΣΑ ΑΠ ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΗΣ ΕΚΦΡΑΖΕΙ ΤΗΝ ΑΓΩΝΙΑ
ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΡΟΣΔΟΚΙΕΣ ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΟ ΤΗΣ ΣΠΙΤΙΚΟ.!!!
Ghini vinjits oaspitslji amelji, cu un cherdu la avoastri harei.
Καλώς ήρθατε επισκέπτες μου, με κέρδος και στις δικέ σας χαρές.
Snâ bâneadz priacljia noau, sânâtati multâ anoau. (d.o.)
Να μας ζήση το νέο ζευγάρι, με πολύ υγεία σε όλους μας.
Io di la pârindz yinu, yinu cu suflitlu shnu cu skinu.
Εγώ απ τους γονείς μου έρχομαι, έρχομαι με ψυχή και όχι με αγκάθι.
tu cumnati shtu cumnats, nji alâsai surâri sh frats.(d.o.)
Σε κουνιάδες και κουνιάδους, αφήνοντας αδερφές και αδέρφια.
Nji alâsai dada cu doru, fitsior avostru ginu smi nsoru.
Άφησα μάννα με πόνο, το παιδί σας για να παντρευτώ.
Nji alâsai shi mushiutets, yinu la voi mash tu ghinets.(d.o.)
Άφησα και ομορφιές, για νάρθω στα καλά σας.
Dada cându mi pitricu, nji deadi stranji câtu ptu.
Η μάννα μου όταν έστειλε, μέδωσε ρούχα όσα μπορούσε.
Bairi galbini di flurii, urminii pisti urminii.(d.o.)
Αρμαθιές κίτρινες από Φλουριά ορμήνια πάνω στην ορμήνια.
Ole oaminji cu doru, oarâ snu nji bâgats la zboru.
Αχ άνθρωποι πονετικοί, ούτε ώρα να μη με βάλετε στα λόγια ( στο στόμα σας).
La mucari shi la huzmets, cari svrets tini savets.(d.o.).
Στο φαγητό και στις δουλειές, ότι ποθείτε σεις θάχετε.