한글 아마 류이호가 "이승기가 만든 음식은 선택사항이 아닌 줄 알았어요"라고 했는데 통역언니가 실수해서 "이승기씨가 만든 음식은 아닌 줄 알았어요"라고 한 게 "음식이 아닌 줄 알았다고?"이렇게 된 것도 있고, 차타고 갔다 오토바이타고 갔다 이 부분도 커뮤니케이션 실수가 있었어요~~
@ahn32074 жыл бұрын
@@hanachannelu 알려주셔서 감사합니다! 저도 언어전공이라 통역할 때 이런 부분들은 주의해야겠다 하면서 보거든요 ㅎㅎ
@군침이싹도노-w4r3 жыл бұрын
아 왤케 귀엽냐 ㅋㅋㅋㅋ
@thichaphut16964 жыл бұрын
🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰
@IrisTheNymphs144 жыл бұрын
Indonesia sub please 😭😭
@wenchunhuang45794 жыл бұрын
翻譯好多地方都翻錯耶!像是以豪說搭吉普車Jeep去吃老奶奶的早餐, 翻譯翻成搭摩托車去吃, 所以昇基才會說, 不對吧!是搭紅車 Jeep 去的, 통역을 많이 잘못했어요!