Always comical how the original hymn is never mentioned on the english Wikipedia page of God Save the Queen.
@theauralucario605 жыл бұрын
@Mental Diabetes you're right. This WAS mentioned in the English Wikipedia for God Save the Queen
@michaelgarcia54374 жыл бұрын
I checked, Are You Sure
@MrBulky992 Жыл бұрын
Perhaps because it's not the original? Where's your evidence that this is the original? The English and French Wikipedia articles cite the attribution to John Bull (1563-1628) who is said to have performed (and presumably composed or arranged) it in 1607, setting the tune on paper in 1619, predating the French attribution to Lully by 67 years. The French Wikipedia article is not at all supportive of the Lully theory or its being the original version. Lully's composition of 1686 was actually a completely different piece entitled "Domine salvum fac regem" ("O Lord, save the King"). In the French version sung here, why is there a musical accent on the last syllables of the words "sauve" and "venge"? Poor word setting originating from English>French translation after 1745?
@C.A.E_S6 жыл бұрын
Vive la France
@grouchomarx56096 жыл бұрын
Боже, Царя храни! Сильный, державный, Царствуй на славу, на славу намъ! Царствуй на страхъ врагамъ, Царь православный! Боже, Царя храни!
@esclavodelsistema97833 жыл бұрын
What
@Dew2Much3 жыл бұрын
God save the Tsar
@UnChienAléatoire Жыл бұрын
La traduction est mauvaise.
@sujetverbe86816 жыл бұрын
Les Anglais devraient prendre une chanson des Beatles comme hymne britannique.
@ricotaline6 жыл бұрын
HAHAHAHAHAHAHA Ridicules petits anglais, toujours deuxième dans le coeur
@grouchomarx56096 жыл бұрын
The most copied anthem in the history
@ricotaline6 жыл бұрын
Magyarkebab Both french J'aime ça
@_Sylvain_6 жыл бұрын
Бравый Зольдат Швейк Its the contrary historical dumb, England and other countries stolen the french royal anthem
@bengroundcastle6 жыл бұрын
this is the original
@monteurdequalite6 жыл бұрын
xD yep
@yanousse32176 жыл бұрын
XD
@grouchomarx56096 жыл бұрын
My country, 'tis of thee, Sweet land of liberty, Of thee I sing; Land where my fathers died, Land of the pilgrims' pride, From ev'ry mountainside Let freedom ring!
@KomputerKid7 жыл бұрын
the original use of this tune?
@GM-kf1oj7 жыл бұрын
Craig J. Wessel celebrating the succesfull operation of an anal fistula that was plaguing Louis XIV for quite some time. True story.
@Francois_Dupont6 жыл бұрын
@@GM-kf1oj yes, i am french and this is true.
@servantofaeie15695 жыл бұрын
Craig J. Wessel yes
@TheZapan994 жыл бұрын
@ADHD Scunt It is true, the Brits just refuse to admit it: curiousrambler.com/god-save-the-queen-or-king/
@sherveen-4 жыл бұрын
#freeleafy it is! And because this was the first fistula ever cured in history, a noble woman made a poem about God saving the King, then the music was created by Lully, leading to this
@Chris-hp9be4 жыл бұрын
So much better than the translated version with the excessive trumpets
@vocacionado77785 жыл бұрын
exilé la république vivre la monarchie
@HanielSham10 жыл бұрын
Grande Jean-Baptiste Lully
@MrBulky9924 жыл бұрын
Sorry but no. This is not a work by Lully. It sounds nothing like anything he wrote and you will not find it listed among the complete catalogue of his works. The spurious attribution only dates from 1834, 150 years after Louis's unfortunate anal pustule. What Lully actually wrote was a grand motet entitled 'Domine salvum fac regem' (LWV 77/14 - 'Lord, save the King') which bears no musical resemblance whatever to this tune.
@sulfurasmr63659 ай бұрын
God always answers prayer; sometimes he just says ‘no’
@Heimrik0113 жыл бұрын
@DityMac Actually it was written by la duchesse de Brinon, but the music was composed by Jean Baptiste Lully. You are right when saying that it was copied by GF Handel and proposed to the british throne, with the word "Queen" instead of "King" used nowadays but it is a french anthem indeed.
@miscellaneoussarnian52824 жыл бұрын
Long live our Guernsey, An island in the sea, Long live Guernsey; Land of the liberty, Home of the donkeys, A green island in the sea, Long live Guernsey. Oh, sarnian folk arise, Scatter our enemies, And make them fall; Confound their politics, Frustrate their knavish tricks, And this is our battle cry, “FOR DEMOCRACY!”. A land of flowers and trees, Green island in the sea, Long live Guernsey; With your great Navy rush, Sweeping that freedom brush, Rebellious brits to crush, Sarnia Cherie. Your choices gift in store, On our be pleased to pour, Long may you reign; We shall defend our laws, And ever give us cause, To sing with heart and voice, Long live Guernsey! I 💚 🇬🇬
@Freeseselj13 жыл бұрын
@DityMac It was also used in Germany, during the 18th Century, and it was Russia's Anthem during the kingship of Alexander the First. Later, the Russian anthem was different, with the same name, but with other words and melody.
@vivelafrance63143 жыл бұрын
Don’t forget Switzerland used it too.
@nicolasmarchal14466 жыл бұрын
Le monument dans le font ne serai pas le lycée de la Malgrange ?
@DityMac13 жыл бұрын
I just read that this song was composed by Jean Baptiste Lully, to honour Louis XIV, and then copied by G. F. Handel in the well-known Brittish anthem: God Save The King/Queen.
@MrBulky992 Жыл бұрын
You shouldn't believe all you read!
@mjaned05283 жыл бұрын
may our thy country rise, long live our islands o, thy our land! oh, our gracious land! o, our great country oh, the philippines will rise, let freedom free! verse 2 oh defeat our sacred enemies, o, land! may thy live we do the best on our land our peoples, o thy freedom and democracy! verse 3 o may our state, live! with the peoples and land, o thy live! state of our land, live! stare at the glory, of our noble country, long live our land!
@blissxfull82726 жыл бұрын
the English are anthem copier
@louislungbubble5 жыл бұрын
no matter , the US anthem is English , the tune is called sons of Anacreon , it was an English drinking song , a lot of music taken from someone else
@Chris-hp9be4 жыл бұрын
Isn’t the German Deutschlandlied also from French song.?
@hitsugayatoshiro95174 жыл бұрын
@@Chris-hp9be holy roman empire
@MrBulky9924 жыл бұрын
@@thetrollgehasbegun It would be if they did; but they didn't. You just have to look at the word setting of the first line to see that the English words fit the metre of the tune and the French do not: 'sauv-e' v 'great George' (changed to 'our gra[cious]' in the modern version). The French translator was obviously working with an existing tune.
@disasterking2244 жыл бұрын
@@Chris-hp9be no, it's from austro hungarian
@sailormatlac13 жыл бұрын
@DityMac The history of Love-Hate between France and England is always fascinating. Each of them copied, emulated and tried to superseed what the other made... Competition in its healthy form but also with its long tragedies... Both Thrones always claimed to rule the land of the other at some time which is quite confusing. But that, I let it to other fellows... Still, I always love this great melody, even if some lyrics aged not very well...
@theraptor237 жыл бұрын
sailormatlac France never claimed England's throne
@jeangenie95976 жыл бұрын
Velocidaktor Louis VII the Lion, when he was still the Dauphin, was proclaimed King of England by the Lords.
@mcaddicts Жыл бұрын
King George II: Yoink
@Raisonnance.4 жыл бұрын
L'hymne anglais sort du cul de Louis XIV. 🤣🤣
@alcestecleante2720 Жыл бұрын
on peut effectivement dire cela
@АлександрВячеслав9 жыл бұрын
I thought that picture was a real Picture or it was not a painting then I realized it's a Painting
@noralasiah56236 жыл бұрын
It is Roy, Not Roi
@donfrytheguy668910 жыл бұрын
"...mange ses ennemis toujours soumis" ???
@historicalsongarchive8 жыл бұрын
"voye ses ennemis/toujours soumis" I think
@pokemonde-se5tv7 жыл бұрын
je pense que c'est effectivement cela. mais cet hymne n'est pas de 1686. je pencherais plutôt dans la période historique de la Restauration Monarchique en France. pourquoi je pense cela? car la chanson dit"Grand Dieu venge le Roy" cette phrase fait référence à Louis XVI,ex-Roi de France. hors en 1686,le Royaume de France se porte comme un charme. les véritables paroles de 1686 doivent être les suivantes: Grand Dieu Sauve le Roy, Longs jours à notre Roy! Vive le Roy! à lui victoire, bonheur et gloire! qu'il ait un règne heureux, et l'appuis des cieux!
@ludalblack52377 жыл бұрын
"Venge" ;-)
@blissxfull82726 жыл бұрын
non grand dieu vange le roi c'est Grand dieu sauve le roi a ete cree pour la chirurgie de louis XIVeme il avait tres mal au cul
@Edward_YT_WEC7 жыл бұрын
Why is it British??
@fuzenudle5 жыл бұрын
This FRENCH song was copied by the British, the Russian and some other country
The most copied anthem in history, that wasn’t even an anthem.
@mikiroony6 жыл бұрын
L'Histoire est toujours pleine d'ironie, plus une moins fine. Les anglais ont volé cet hymne pour leur monarchie. Les américains ont utilisé une chanson anglaise de cabaret pour le sien... The Anacreontic Song kzbin.info/www/bejne/aZ2Qn2lqg7x7iZY
@sujetverbe86816 жыл бұрын
La France ne vole pas son hymne, volontairement ou se faisant enculer, mais la France est disposée à faire les hymnes de tous les pays de notre monde si harmonieux et ordonné XD
@drunkenmasterii32506 жыл бұрын
Les anglais ont volé un hymne nationaliste Canadien français pour remplacer God Save the Queen en tant qu'hymne national de la confédération Canadienne.
@Francois_Dupont6 жыл бұрын
@@drunkenmasterii3250 as tu un lien vers l'original de canadien francais mon ami?
@drunkenmasterii32506 жыл бұрын
Francois Dupont oui bien sûr. kzbin.info/www/bejne/d6C0iaqYeqeafsU
@Francois_Dupont6 жыл бұрын
@@drunkenmasterii3250 merci grandement, c'est eceurant de voir la veriter. si ils pourait voler notre ame ils le ferait.
@namoa82025 жыл бұрын
Bruh
@simeonstilite Жыл бұрын
According to some, the original music ( by Lully?) is missing. So this version is perhaps a modern one, made after the God Save the King, and not the model of the God Save the King. Selon certaines sources, la musique originelle de l'hymne composé pour la guérison de Louis XIV est perdue. Donc je pense que l'hymne qu'on entend ici est une version recente faite d'après la mélodie du God Save The King et non le modèle qui a servi a composer le God Save the King. Toute l' histoire du chant de Lully recopié par Handel repose sur le récit de Mme de Créqui dans ses "mémoires", mais on a démontré que ces pseudo mémoires étaient l'ouvrage d'un auteur du début du 19 ème siècle. Donc, rien n'est prouvé.
@alcestecleante2720 Жыл бұрын
faux
@simeonstilite Жыл бұрын
@@alcestecleante2720 Pourquoi ? Il faut argumenter. Toute cette histoire sort des mémoires de Mme de Créqui qui sont un faux du 19 ème siècle... (rédigées en 1824) Aucun musicologue n'admet cette origine.