Kiswahili is the native language of the Swahili people. The Swahili are descendants of the first intermarriages between Arab fathers including Omanis, and Hadhramis and African Bantu mothers, including tribes such as the Bajunis and Mijikendas. Sometimes, Swahili people refer to themselves as Arabs, which is also accurate since children take their father's surname. This cultural practice is why Swahili culture mirrors Arab culture, and they adopt clan names such as Al-Nabhan and Al-Hashimi. Over time, the Swahili have intermarried with inland African communities to such an extent that contemporary Swahili people are often indistinguishable from other Africans. Kiswahili has multifaceted origins, forming a linguistic tapestry woven from Arabic influence, Bantu roots, Portuguese encounter, and Indian connections. Our forefathers, residing on the islands of Unguja, Pemba, Mombasa (MVITA), Lamu (AMU), Mafia, and along the Eastern African coast held a rich cultural legacy. Most were proficient in reciting the Quran, reading, and writing in Arabic. Before the arrival of Roman alphabets, they even wrote Kiswahili using Arabic script. As colonizers ventured inland to Uganda, they encountered rulers who communicated in writing using either Arabic or Kiswahili with Arabic alphabets. The Arabic alphabet coincides perfectly in pronunciation with the eloquence of Kiswahili. When Kiswahili vocabulary is transcribed using Roman (Latin) alphabets, certain nuances can be lost. Kiswahili has distinct sounds that don’t always align perfectly with the Roman letters. As a result, some words may be mispronounced.