Grandes ERROS DE TRADUÇÃO da história

  Рет қаралды 25,875

Canal Mundano

Canal Mundano

Күн бұрын

Пікірлер: 134
@denilsonfrison
@denilsonfrison 5 жыл бұрын
Um Russo traduzindo algo para um presidente norte americano kkkkkkkkkkk
@guilherme_vieira6126
@guilherme_vieira6126 5 жыл бұрын
Sou muito fã do canal mundano Assisto já há um ano
@Pabloaerobrasill
@Pabloaerobrasill 2 жыл бұрын
Experiência pessoal: Quando eu estive na Espanha a trabalho eu dizia que era chapeiro porque eu trabalhava com chapeamento e rebitagem de estruturas de aviões. Algumas pessoas me olhavam torto. Em uma ocasião, após falar mais uma vez, o sub-chefe do setor me deu uma dica muito séria: "No digas esto, acá en España chapeiro es prostituto de hombres!"
@OrcSnaga
@OrcSnaga 5 жыл бұрын
É muita inocência acreditar que ps dois primeiros foram meros erros. Pra mim é bem claro que foi má fé da Inglaterra com os maoris e da Itália com os etíopes.
@danspector6662
@danspector6662 5 жыл бұрын
Eu quero video sobre as diferenças do ingles britanico e o americanooooooo
@danspector6662
@danspector6662 5 жыл бұрын
@@Ley.p1 *i don't know corrigindo
@danspector6662
@danspector6662 5 жыл бұрын
Eu aprendi muito assistindo seriado legendado,pq tu nao tenta?
@dhylek8860
@dhylek8860 5 жыл бұрын
@@Ley.p1 And nobody will stop me to speak english (i don't know how to speal english totally)*
@danielmu22
@danielmu22 5 жыл бұрын
You sucks na Inglaterra é "you pants".
@canalchara
@canalchara 5 жыл бұрын
Só pra dizer que é meio difícil de explicar .-.
@lindinalvapereira6893
@lindinalvapereira6893 5 жыл бұрын
Que história emocionante Que incrível
@merkkkkkkkkkkurio
@merkkkkkkkkkkurio 4 жыл бұрын
q história?
@lecesar2006
@lecesar2006 5 жыл бұрын
Imagine se naquela época existisse internet ? Esse tradutor aí é uma figura, kkkk
@tarsonnunes8334
@tarsonnunes8334 4 жыл бұрын
Ia virar meme kkkk
@MatMorfoseGaming
@MatMorfoseGaming 5 жыл бұрын
me rachei com a historia do Canali HAHAHAHAHAHA Ótimos videos, Randal. Continue assim, por favor. Seu canal é o meu prefeido do KZbin (juntamente com o Aviões e Músicas do Lito). Abraços!
@evandromr4422
@evandromr4422 5 жыл бұрын
Sugestão de vídeo. Porque o Brasil ganhou tanto território em relação aos demais países da América do Sul q são bem menores. #porqueobrasilegrande
@MarcioMB84
@MarcioMB84 4 жыл бұрын
A "culpa" é dos bandeirantes, que saíram de São Paulo desbravando e conquistando novos territórios.
@williamgorham8125
@williamgorham8125 Жыл бұрын
Muito bom.
@danilocoelho78
@danilocoelho78 5 жыл бұрын
Aeeee seguiu minha sugestão !!! ❤️
@brzcountryballs
@brzcountryballs 3 жыл бұрын
1:51 A rainha já governava desde essa época?
@deniswendel3399
@deniswendel3399 5 жыл бұрын
Sempre bons conteúdos, abraços Randal
@lesiufariafaria8178
@lesiufariafaria8178 5 жыл бұрын
Como sempre . Ótimos vídeo s
@Carlos-Kaiser
@Carlos-Kaiser 5 жыл бұрын
Essa ultima dos canais de Marte foi uma conjunção de erros, pois o Lowell estava com problema de visão, então ele acreditou que eram canais mesmo, por isso mapeou todos retilíneos, mesmo sem ver tão bem, ele deduziu que eram retos por causa do erro de tradução.
@luisgoncalvez6588
@luisgoncalvez6588 5 жыл бұрын
Bom dia excelente vídeo parabéns pelo seu trabalho
@joseferreiradeandradefilho7674
@joseferreiradeandradefilho7674 4 жыл бұрын
Vídeo consistente. Bergamasco É muito bom.
@SPRINGH
@SPRINGH 4 жыл бұрын
6:12 Úé mais a pronúncia não se fala Nikita krushov
@canalcriminal1474
@canalcriminal1474 4 жыл бұрын
Que canal maravilhoso!!!
@miguelsofiati8237
@miguelsofiati8237 5 жыл бұрын
Kkkkkkkk,adoro o Mundano!
@evandrogomes8557
@evandrogomes8557 5 жыл бұрын
Gostaria que continuasse a série sobre os erros. Também, seria interessante comentar sobre a tradução do hebraico para o grego quanto a passagem bíblica que fala sobre mulher jovem/virgem se referindo a mãe de Jesus.
@marcobabyblzz
@marcobabyblzz 3 жыл бұрын
O mais famoso equívoco e que todo mundo repete sem refletir sobre o absurdo é a afirmação atribuída a Jesus de que "é mais fácil um arame passar por uma agulha do que um rico entrar no reino dos céus" e que acabou traduzido como "camelo', o que não faz o menor sentido.
@huntersreturn8521
@huntersreturn8521 3 жыл бұрын
Legal
@gabriel.antony3197
@gabriel.antony3197 5 жыл бұрын
Vídeo excelente.
@arallech
@arallech 5 жыл бұрын
Adorei o vídeo! Mas a data da guerra Ítalo-Etíope está com erro de digitação (felizmente, hehehe): foi de 1895 a 1896, não até 1986. :)
@donmaikurosawa1500
@donmaikurosawa1500 5 жыл бұрын
Um dia ainda vou entender por que se escreve Kruschev em caracteres latinos, quando a pronúncia é Kruschov. Mudando de assunto, que tal os erros em dublagens? Coisas como "me dê um anel às quatro" ou "peço apologia, meu bem". Lembro-me de um filme que começava com uma paisagem e o letreiro "Sylicon Valley". O dublador caprichou na empostação e mandou ver: "Vale Silicone". Desliguei a TV e fui fazer outra coisa.
@kaua_sa_nzx
@kaua_sa_nzx 4 жыл бұрын
6:29 ele disse: Mi vas pokoronim
@marceloqueiroz3712
@marceloqueiroz3712 5 жыл бұрын
Somia Bridi uma vez fez uma reportagem com isso, sbre o termo "emparedar", disseram que emparedaram um cara vivo para escrever um livro mas não era exatamente isso.
@eduardo-l4p2q
@eduardo-l4p2q 10 ай бұрын
eu morri de rir nessa parte 5:07 , e na do "vamos enterrar vocês"
@slipkjorge
@slipkjorge 3 жыл бұрын
Excelente! Randal, se puder falar sobre isso novamente, fale sobre a Argélia. Teria sido um erro chamarmos o país assim, e não de Algeria igual é chamado em árabe e no resto do mundo?
@laurafernandez2848
@laurafernandez2848 5 жыл бұрын
En español se usa esa expresión con Enterrar. "Al final, la abuela los enterró a todos". Eso quiere decir que la abuela los sobrevivió a todos. Y también podría ser que la abuela tomó una pala y los enterró, en son de represalia, venganza, muerte. Esa frase es polisémica, tanto en ruso como en español. Capaz que en inglés hay una traducción diferente para cada contexto.
@ritamaria8706
@ritamaria8706 3 жыл бұрын
Obrigado, pensei que eu ia morrer sem saber isso
@laurafernandez2848
@laurafernandez2848 3 жыл бұрын
@@ritamaria8706 Y yo pensé que no encontraría una respuesta desagradable solo por hacer un comentario.
@russiaball4851
@russiaball4851 5 жыл бұрын
6:34 : My vas pokhoronim, essa é a pronuncia
@MichDouglasNeves
@MichDouglasNeves 5 жыл бұрын
@A verdade é apenas uma привет
@MichDouglasNeves
@MichDouglasNeves 5 жыл бұрын
@A verdade é apenas uma se vc estiver pelo celular, é só adicionar
@MichDouglasNeves
@MichDouglasNeves 5 жыл бұрын
@A verdade é apenas uma acho q vc só não está achando, mas acho q se procurar como adicionar línguas no teclado do Android vc deve achar... No meu tem português, inglês, francês e russo
@TVOrientalTelesofiabartolomeu
@TVOrientalTelesofiabartolomeu 2 жыл бұрын
A quastão dos canais, foi citado po Carl Sagan na série cosmos
@The80sGreatestHits
@The80sGreatestHits 5 жыл бұрын
O pior é que o que o reino da Itália fez com relação a esse documento aí, entre ele e o reino da Etiópia não foi engano, não, hein? O erro foi malicioso e proposital! Que feio... Uma mancha na história da Itália. Que pena...
@LeSuperLoCo
@LeSuperLoCo 3 жыл бұрын
sua opinião é inválida
@Leodead16
@Leodead16 5 жыл бұрын
Se eu não me engano tem uma resolução da ONU sobre Israel e a guerra de 1973 que também gera polêmica por má tradução. Se não me falha a memória na versão em francês da diz que "Israel tem que devolver todos os territórios ocupados" e na versão em inglês apenas diz que Israel tem que "devolver territórios ocupados".
@bullpkm0079
@bullpkm0079 4 жыл бұрын
Nikita krushev e carter, quanta pérola! Quase morri de rir
@moisesalves7727
@moisesalves7727 4 жыл бұрын
Esta do Jimmy Carter eu não sabia, mas por se tratar de um russo, traduzindo um Presidente dos EUA, só poderia dá treta! kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
@guilhermemachado2580
@guilhermemachado2580 3 жыл бұрын
"Estou interessado nas partes privadas da Polônia." HUAHEUEHUEHEUEHEUHASHEUEHUAHSUE! Até eu estou interessado. ( ͡° ͜ʖ ͡°)
@adsonfelipe2157
@adsonfelipe2157 4 жыл бұрын
Eu estudo inglês a alguns anos e é complicado "traduzir" exatamente o que o outro que transmite e alguns caso pode causar confusão kkkkkk
@kaua_sa_nzx
@kaua_sa_nzx 4 жыл бұрын
2:40 sai dæeeeee
@RoggerdaSilva
@RoggerdaSilva 5 жыл бұрын
Sobre os "canais" de Marte, sugiro o documentário Cosmos de Carl Sagan
@ronaldojosecarneirobernard8357
@ronaldojosecarneirobernard8357 4 жыл бұрын
A dos canais marcianos eu já conhecia.
@leitinhomemes
@leitinhomemes 2 жыл бұрын
6:27 Eu traduzi no Google Tradutor e vi que a tradução era Nós vamos enterra-lo
@williamdalcantara4352
@williamdalcantara4352 4 жыл бұрын
Eu acho q esse russo q traduziu o Jimmy Carter não fez isso sem querer... Kkk
@antonioluiz9409
@antonioluiz9409 4 жыл бұрын
Foi para zuar mesmo
@lobonegro1077
@lobonegro1077 5 жыл бұрын
Kkk Claro.... "anida estão durando" kkkk
@guerun
@guerun 4 жыл бұрын
92
@MichDouglasNeves
@MichDouglasNeves 5 жыл бұрын
A tradução do russo, foi feita uma tradução literal do termo desconsiderando talvez o contexto
@alexlumatau
@alexlumatau 4 жыл бұрын
Vamos enterrar vcs 😁😁😁😁😁😁 a quinta série em mim saúda a quinta série que vive em vc 😁😁😁😂😂😂
@TheNeudo1000
@TheNeudo1000 5 жыл бұрын
Vc quer ver uma tradução ruim? Tente traduzir do Francês no Google, nunca vi tantos erros.
@russiaball4851
@russiaball4851 5 жыл бұрын
tente traduzir QUALQUER LINGUA no Google tradutor que vai sair um monte de erro
@josevitor918
@josevitor918 5 жыл бұрын
@@russiaball4851 pro inglês tem poucos erros , menos que para espanhol.
@merkkkkkkkkkkurio
@merkkkkkkkkkkurio 4 жыл бұрын
@@josevitor918 o ingles nao precisava ter erro, porq o google é americano sabe
@vicenteajr7152
@vicenteajr7152 5 жыл бұрын
Traduziram “double helix “ como dupla hélice o que não faz sentido. A tradução correta seria espiral dupla. Mas estão repetindo dupla hélice quando falam em forma do DNA. Todos aceitam essa péssima tradução sem sentido e repetem.
@vicenteajr7152
@vicenteajr7152 5 жыл бұрын
Handal gostaria que você me respondesse. Seria um vídeo polêmico. Temos tantos doutores e PHDs em biologia mas ninguém percebeu que falar dupla hélice não tem sentido. www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/english/helix?q=helix
@poneylandvaisecareexplodir5180
@poneylandvaisecareexplodir5180 4 жыл бұрын
Helix tem vários significados, uum deles é Hélice e nenhum deles é Espiral, Espiral em Inglês é SPIRAL!!!
@arthursiqueiramartins2668
@arthursiqueiramartins2668 4 жыл бұрын
Esses erros de tradução, podem ser propositais,ou mesmo por conveniência, para algum propósito.
@eleceene1179
@eleceene1179 4 жыл бұрын
Voce pode explicar por que CAMERUN virou CAMARÕES em portugues ?
@Mssesteves
@Mssesteves 3 жыл бұрын
Um erro crasso que acontece muito em filmes é: Inglês, silicon = silício em português, mas uns malucos traduzem como, ''silicone''! kkkkkkkkkk; silicon valley vira: Vale do silicone, erradamente! Ahaaaa!
@bartolomeubovie5479
@bartolomeubovie5479 5 жыл бұрын
os maiores erros de tradução estão nos filmes dublados brasileiros, em original é uma coisa, legendado é outra e dublado é outra completamente diferente kkkkk
@yusukeurameshi8323
@yusukeurameshi8323 5 жыл бұрын
Não são erros. São adaptações. Tradução nunca é literal. As diferenças só mostram que a tradução foi feita por pessoas diferentes.
@bartolomeubovie5479
@bartolomeubovie5479 5 жыл бұрын
Yusuke Urameshi mas essas adaptações ficam completamente diferente do original, em alguns filmes e séries mudam até falas importantes pra história que em dublado vc fica sem entender nada ;-;
@felipegregorio348
@felipegregorio348 4 жыл бұрын
@@bartolomeubovie5479 posso até estar enganado, mas se não me engano muda muito pra fala do "inglês" pro Br ser parecido
@bartolomeubovie5479
@bartolomeubovie5479 4 жыл бұрын
@@felipegregorio348 sim muda muito, tanto que em alguns filmes e séries muda até o sentido e nós fica sem entender nada.
@canalspeedayan7810
@canalspeedayan7810 5 жыл бұрын
Mas o tradutor do americano era um russo kkkkk certeza que fez isso por sacanagem
@thayscruz7989
@thayscruz7989 4 жыл бұрын
Só eu acho que o russo zuou de proposito o Carter?
@franciscosousa4220
@franciscosousa4220 4 жыл бұрын
Faltou a nossa constituição que todo dia é mal interpretada.
@TVOrientalTelesofiabartolomeu
@TVOrientalTelesofiabartolomeu 2 жыл бұрын
IGUAL A TRADUÇÃO DO PRIMEIRO VILÃO DE NARUTO Zabuza o demônio do gás oculto, que era na verdade Zabuza o demônio da aldeia oculta da névoa
@torsan2898
@torsan2898 3 жыл бұрын
Muitas vezes não se trata de má tradução mas sim de falta de palavras de certas línguas limitadas. Por exemplo, não é possível traduzir isto para essa pobre língua inglesa: Vocês estão lindas ou Você é bonito ou Tu és bela. Continuando no desconstrucionismo inglês aos 1:07 está escrito: Tratado de Waitangi mas foi dito: Uaitangi. A letra “W” (DuploV) utilizada corretamente na língua Alemã tem a fonética V de Wagner e não U de Water (Uôta) como no errático inglês, basta olhar para a letra W e constatar que é composta por 2Vs e não 2Us. Anda tudo obediente e contente ao: Acreditar no que ouviu dizer mas não no que vê! PERIGOSO! Conflito com os ingleses!? Em cada metro quadrado que essa gente psicopata meteu os pés, houve genocídio, pilhagem e fome, só na Índia os ingleses mataram 40 milhões de pessoas (2 holocaustos nazis), na Austrália extinguiram várias tribos aborígenes, na África do Sul inventaram os Campos de Concentração etc. etc. mas disto não convém falar para que o crime compense. De qualquer das formas, parabéns ao Canal Mundano pela iniciativa.
@newfmapper
@newfmapper 5 жыл бұрын
4:25 vc colocou de 1895 até 1986, ao invés de colocar até 1886
@anjodiluidor
@anjodiluidor 5 жыл бұрын
Erro de tradução da muita confusão. Tem centenas de vídeos de gringo falando de gafes com o português.
@macimiano
@macimiano 4 жыл бұрын
A data da guerra Ítalo-Etíope está errada! O Correto é 1895-1896)
@ronycarvalheiro8441
@ronycarvalheiro8441 4 жыл бұрын
A pronuncia é "Mauri" ou "MaÔri"? Sempre ouvi como "Maôri"
@ronycarvalheiro8441
@ronycarvalheiro8441 4 жыл бұрын
Aliás, sou fã dos All Blacks! rsrs
@ramonmourinho5709
@ramonmourinho5709 4 жыл бұрын
O russo trolou o legal o americano.
@lucasbatistamusica8677
@lucasbatistamusica8677 4 жыл бұрын
Salve Randal! Cara, eu acho que você pronuncia o nome da etnia e língua neozelandesa errado. O correto seria maÔri
@lucasbatistamusica8677
@lucasbatistamusica8677 4 жыл бұрын
Nada que desabone o maravilhoso conteúdo, que eu sempre acompanho
@danielrodriguesqueiroz9025
@danielrodriguesqueiroz9025 5 жыл бұрын
Como assim a primeira guerra ítali etíope durou de 1895 a 1986 sendo que a segunda começou em 1935 e terminou em 1936 kkkkkkkkkk 4:23
@flavio-viana-gomide
@flavio-viana-gomide 5 жыл бұрын
Olha a confusão por causa de traduções.
@cananiericorrea
@cananiericorrea 5 жыл бұрын
Sera que o Nikita viveu ate 1992 para ver no que deu o comunismo.
@MrSilas-gp9lq
@MrSilas-gp9lq 4 жыл бұрын
Eu achava que o Polonês era um gay que queria fazer o presidente também virar um
@Dragon34th
@Dragon34th 5 жыл бұрын
No errores. La gente deluberamente cambian la historia a sus favores por que las conviene politicamente 🤣👌
@EdersonFaccini
@EdersonFaccini 4 жыл бұрын
kkkkkkkkk
@viniciusdacruz7359
@viniciusdacruz7359 5 жыл бұрын
A 1ª Guerra Ítalo Etíope durou até 1986?😵🤔
@CanalMundano
@CanalMundano 5 жыл бұрын
Durou até 1896. O 8 e o 9 foram invertidos na legenda.
@viniciusdacruz7359
@viniciusdacruz7359 5 жыл бұрын
@@CanalMundano ah sim, entendi kkkkkkkk Obrigado por informar ✌😁
@guerun
@guerun 4 жыл бұрын
92
Países que PERDERAM seus LITORAIS
12:58
Canal Mundano
Рет қаралды 106 М.
Traduzindo MEMES famosos
11:44
Canal Mundano
Рет қаралды 30 М.
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН
Мясо вегана? 🧐 @Whatthefshow
01:01
История одного вокалиста
Рет қаралды 7 МЛН
The evil clown plays a prank on the angel
00:39
超人夫妇
Рет қаралды 53 МЛН
Porque esses PAÍSES não falam mais essas LÍNGUAS?
13:30
Canal Mundano
Рет қаралды 73 М.
As bandeiras mais estranhas do mundo
6:57
Canal Mundano
Рет қаралды 59 М.
QUANTAS BANDEIRAS O BRASIL JÁ TEVE DO SEU DESCOBRIMENTO ATÉ HOJE?
1:44
História Em 1 minuto
Рет қаралды 31 М.
Eles NÃO SÃO países
7:50
Canal Mundano
Рет қаралды 55 М.
Conceitos que NÃO EXISTEM em algumas línguas
12:33
Canal Mundano
Рет қаралды 27 М.
Pondé analisa o que leva uma pessoa a não gostar do Natal
9:13
Jornalismo TV Cultura
Рет қаралды 22 М.
Países multilíngues
12:36
Canal Mundano
Рет қаралды 27 М.
小丑女COCO的审判。#天使 #小丑 #超人不会飞
00:53
超人不会飞
Рет қаралды 16 МЛН