Гуцульськи спiванки. Марiя Iлюк село Дземброня. www.roksanasmirnova.com
Пікірлер: 39
@user-jx4rv1bq4t2 жыл бұрын
Дякую. Хай Господь благословить і дарує ще багато щасливих літ. Неперевершено!.
@user-fy3sg8ie9y3 жыл бұрын
дуже красиве місце
@user-cw8jr1pq6k3 жыл бұрын
Дай боже всем в прекрасной Украине мира и благоденствия! Эта бабуся прямо в душе моей тепло сделала своей песней, вернула меня в детство! Дякую!
@user-ny8ez2yk7e7 жыл бұрын
дай Боже здоровья бабуси.
@user-ee9db3jy8t6 жыл бұрын
Це моя прабабуся
@user-qk1jr8bo9n3 жыл бұрын
Клас.Заздрю по доброму :)
@user-qh2ij9yk4l2 жыл бұрын
Дуже красиво!!! Дякую бабусю Вам!!!
@vasylsidej89052 жыл бұрын
Файна в тебе бабця, най буде здорова .
@greshchuk2 жыл бұрын
Многая літ
@Asampat_Eksampeiskyi2 жыл бұрын
Бажаю моцного здоровля!
@user-fv6sj5mc3j2 жыл бұрын
Дай Боже Вам здоров'ячка! Дуже дякую за пісні! Дуже добре, що можна знайти в записі і поширити, би всі чули ці шедеври фольклору!
@vasylsidej89052 жыл бұрын
Дуже мудрі співанки.
@user-ib7ro6nw4j10 жыл бұрын
прекрасні співаночки прекрасніших я ще не слухав
@yustynailuk79027 жыл бұрын
Це моя бабуся!♥
@user-sv9ir9uh5u5 жыл бұрын
Дмитро максимюк
@user-xw1wz5fg3y5 жыл бұрын
дай боже здоровья
@user-pg7ye5bg3e4 жыл бұрын
Файнно
@user-yb9ec6wm8m6 жыл бұрын
Вчора повернулись із Дземброні.Пані Марія така ж щира в спілкуванні, як в співі.
@alexalexeyenko19227 жыл бұрын
Дякуємо за відео!
@CleverAnger5 жыл бұрын
Це неперевершено!!!!
@dimery7110 жыл бұрын
Это прекрасно, люблю Украину!
@yustynailuk79027 жыл бұрын
Це моя бабуся!♥
@ibrahimbahrum79943 жыл бұрын
Good.. Thankyou.. I am from Jakarta Indonesia
@mariaoliynyk58593 жыл бұрын
Indonesia has also a great tradition in music, theater, dance! A great culture as well.
@ibrahimbahrum79943 жыл бұрын
@@mariaoliynyk5859 thankyou Maria..
@user-gw6iz8vu8f Жыл бұрын
Молодець бабуся
@ethnotraveller2 жыл бұрын
👍👍👍👍❕
@vdoma_smachnishe9 ай бұрын
Як сотворив Господь жінку: 0:31-5:12 Як сотворив Господь землю, небо, місяць, зорі, Гори, ліси, звірі, птахи та й воду у морі. Тоді Господь Сотворитель створив ніч та й днину, Та й на кінець ще подумав створити людину. Створив з землі чоловіка, вдунув Духа Свого, Зняв на ноги, сказав: "Живи!" та й пустив живого. Став чоловік перед Богом, почав говорити: "Скажи, Боже, нащо мене й що маю робити" "Пануй собі, чоловіче, жий собі у раю, Всі створіння тобі служать та й слухати мають. Та й бачить Бог, що ще чогось мужові бракує, Задумався Святий Господь та й собі міркує. "Треба їму в якусь поміч товариша дати, Щоби було його в смутку комусь розважити. Най тішиться, але не сам най повеселіє, Най дружина його мила теплом його гріє." Та й забракло творчих речей з чого сотворити, Як усе це сотворено, з чого це зробити? Задумався Святий Господь, Творець сонця й неба: "Я з усього її створю і трошки із себе". Блеснула святая думка в Його Творчій волі: "Мій останній твір назветься "Жінка" - цвітка долі". Бере Господь від сонечка чар краси й природи, Сині очі дають глибінь, дають бистрі води. А стан гнучкий бере в змії, у русалки волос, А в лелії біле личко, в соловейка голос. А високість позичила цукрова тростина, А натуру буря дала, вітер й хуртовина. А холоду із зими взяв, із снігу та леду, Солодкости понабирав із пчільного меду. А у сойки взяв для жінки балакливу вдачу, У орлиці узяв смуток, та й наліг до плачу. А лінивство та пустоту взяв у крокодила, Взяти мусів Він упертість, в овода безсилля. Трудчість він узяв для жінки в пчілки полевої, А сльози узяв для жінки в роси майової. А тремтіння від осики, любов від голубки, Та й усе це перемішав, поскладав до купки. Сказав слово, Святе Слово, Господнього дива Та й з отої мішанини жінка ся створила. Віддав Господь чоловіку жіночку, як кралю, Вони собі милуються з жінкою у раю. Та й обоє милуються, прославляють Бога, Аж тут раптом на жіночку упала тривога. Жінка почала сваритись, з дива виправляти, Став чоловік перед Богом та й почав казати: "Ой, Господи, убий мене, звільни, Боже, з дару, Бо геть трошки завелику ти дав мені кару. Ой, Господи, звільни мене, які хоч дай болі, Лише візьми собі жінку, вирятуй з неволі. Я вже старий, я зігнувся, ходжу, як каліка, Візьми, Боже, собі жінку, дай ми чоловіка. Та й взяв Господь собі жінку, не минула й доба, А чоловік прибігає: "Де ж та жінка добра? Віддай, Боже, бо без неї я не можу жити, Та подаруй, що не вмів я твій твір оцінити". Але Бог змилосердився, віддає подругу, А жіночка не стерпіла за таку наругу. Стала більше сваритися й дива виправляти, Став чоловік перед Богом та й почав казати. "Ой, Господи, убий мене, звільни, Боже, з дару, Бо геть трошки завелику ти дав мені кару. Як я плачу, тоді вона сміється, радіє, А я радий, тоді вона плаче та ридає. А Богови того всього було забогато: "Слухай, каже, чоловіче, жінку мусиш мати. Бо нарови вона має від мене у дарі, Жити мусит з чоловіком усі віки в парі. Бо ще такий не вродився, щоб жінку збагнути, Раз від меду вна солодша, раз гірш від отрути.
@romankorniienko238819 күн бұрын
❤
@RoksanaSmirnova9 жыл бұрын
Дивиться спiванки та награвання тут: Награвання
@yustynailuk79027 жыл бұрын
Це моя бабуся!♥
@Tmk3113 жыл бұрын
❤️❤️❤️
@user-kl4br3kt7j2 жыл бұрын
!!!!!!!!
@sandramorey2529 Жыл бұрын
Was this singing the Parajanov movie "Shadows of Our Forgotten ancestors"? I don't understand one word, but I'll bet it's quite a story. I'd love to know more about it. What is the title & what is the language?
@user-yb1ld5lu7g Жыл бұрын
Rusyn dialect of Ukrainian
@user-yb1ld5lu7g Жыл бұрын
The first one is some kind of a fairytale and love story in which a lyric hero (man) is looking and asking for a wife. there are some diffirent songs in this video, there are also words about motherland in the next one song. I also hear some specific jokes in the text
@overweightjoe707826 күн бұрын
@@user-yb1ld5lu7gthat’s Ukrainian literature language . Rusyn language differ