wellah ca me fait pleurer c el assala bien pure. Rabbi yerhmhoum fi jouz lecrivain et le chanteur . Comme nous somme a lexille ca ne touche de plus en plus. Bisoux a touts tes Algeriens nnes
@syphaxazeddine11255 жыл бұрын
L'un des grand artiste du chaâbi algérien, llah irahmou
@elharrach311 жыл бұрын
allah yarahmk ya chikh
@mohamedamine106611 жыл бұрын
lah yerahmek ya chikh
@mehdilee850612 жыл бұрын
love from maroc
@TheZahisme14 жыл бұрын
Sahit khouya je voix que tu es un amateur de cheikh el-hachemi ! bonne continuation!
@p4nda27 жыл бұрын
الشاعر: مصطفى بن محمد الكبابطي. ولد في الجزائر (العاصمة)، وتوفي في مدينة الإسكندرية. عاش في الجزائر ومصر. حفظ القرآن الكريم في الصغر، ثم تتلمذ على علماء عصره حيث أخذ عنهم علوم النقل والعقل. عمل مدرسًا في مساجد الجزائر (العاصمة)، ثم تولى التدريس في الجامع الأعظم (1824م)، ثم ولاه الداي حسين باشا القضاء على المذهب المالكي (1827م). ناهض الاحتلال من خلال معارضته ضم الأوقاف الإسلامية إلى أملاك الدولة الفرنسية، ونضاله للإبقاء على تعلم القرآن الكريم، وإصداره فتوى تحريم الهجرة هروبًا من الاحتلال، فسجن ثم نفي إلى الإسكندرية. الإنتاج الشعري: - له قصائد نشرت في كتاب: (أبحاث وآراء في تاريخ الجزائر) وأخرى في كتاب: (تاريخ الجزائر الثقافي). شاعرٌ نظم في الشكوى والغزل والرثاء والتوسل والوصف والإخوانيات، وقد قلد الشعراء القدامى في أغراضهم وصورهم وتراكيبهم، شعره متوسط المستوى. يعتمد لغة تخدم النظم أكثر من خدمتها المعنى، وأكثر ما وصلنا من شعره مقطوعات محدودة. قصيدة بلغ سلامي للجزائر للشيخ مصطفى بن لكبابطي الخمــــاسة من يبات يراعي الأحباب أش هيا *** حالته ودموعه على الخد شي غزاير لا حنين ولا رحيم يعلم أش بيا *** حالتي حالت من لبدا يبات ساهر يا حمام أعناني وأعمل جميل فيا *** بلغ سلامي يا الورشان للجزائر بيت أش حالة من غابوا عليه وجوه الأحباب *** أش من زهو بقى له من بعد زهوهم وحشهم تردد خلّى الدموع زراب *** كيف نهنا والقلب رهين عندهم كل يوم نغرد ونقول آه من صاب *** في المنام نراهم أو نرى خيالهم تبات وتظل العين بدموعها سخية *** ترتجى من الأحباب ولو خيال زاير يا على من يشريني من بعد مشترايا *** إليكم يوصلني ولوكان طير طائر بيت أش حالة من جرّع من الفراق كيسان *** ولو يجرّع بحور من بعدهم يغيب أش حالة من هوا كل يوم حيران *** ينشد على الأحباب ودمعته سكيب أش حالة من يبات ويظل سهران *** طول عمره يتمنى يراعي الحبيب لا حبيب يخبّر الأحباب بالقضية *** لا رسول يجيني ويجيب لي إمارة آه يا عبد اصبر وستلزم الخفية *** كن إليه فما تلقاه عبد صابر بيت يا على من صاب اليوم نرى الحبايب *** حق ونعيد لهم بجميع ما جرى من الهوى والفراق الوحش والغرايب *** راهم ضربوا بيا الأمثال في الورى صادني ريح أهواهم في حكم غالب *** اقهر نفسي والقلب ما وجد صبرة زاد شوقي وأجماره شاعلة فيا *** في حشيا تلهب وغرامهم جاير حبهم دعاني وقبلت ذا القضية *** ما اعتاه فالدنيا مثلي عشيق ظاهر بيت ما أرسلت مرسول ولا كتاب مختوم *** من ينساني منهم نبقيه بالسلامة طالت الغيبة والقلب حزين مهموم *** من يكون ونيسي نلقاه في قيامة بحر الحب غزير ولا نطيق نعوم *** خفت نغرق فيه ونموت بالندامة وحشهم يغشيني من الصبح للعشية *** حبهم يحرق في القلب والضماير من يجيني بشار نهيب إليه ما عليا *** كل ما يتمنى عندي يكون حاضر بيت كيف نصبر وأنا مكوي أميات كية *** وحشهم في قلبي يحرق بلا شراير يكمل مرغوبي بطلعة الثري *** انعود فارح هاني والقلب ليس حاير يا حمام عناني وعمل جميل فيا *** بلغ سلامي يا الورشان للجزائر
@elio64213 жыл бұрын
@abrakum Merci c'est très instructif, j'espère que le message traversera le temps pour les générations futures
@AG691012 жыл бұрын
wahed el khalwi hata 2:52
@walid118913 жыл бұрын
merci pour la chanson, vraiment en faisant un tour sur les commentaires aucun respect li cheikh, on écoute les paroles et la chanson mais c pas d'ou elle vient qui elle a écrit et parlé de harki ect et de politique vraiment c débiles de votre part arretez pour les musulmans qui réagissent comme ca c honteux, en tous les cas rabi ya rahmou el hachemi guerrouabi écoutez et priez
@allbenqxx12 жыл бұрын
@djazairforever yarham dak el fom meme ben kheda w medegri
@mustaphamohamed352812 жыл бұрын
الهاشمى قروابى وليس الكروابي
@TheZahisme14 жыл бұрын
@hchichazokedinda l'hymne national c moufdi zakaria ! tu dis une francaise ?peut etre la marseillase! comment elle s'appelle cette francaise ?
@draria636 жыл бұрын
ce n'est pas de la musique arabe!! c'est de la musique MAGHREBINE! c le cha3bi algérien....certain qu'il chante en arabe , les textes sont en arabe.....mais cette musique est écoutée et chantée là ou on a inventé le couscousse, les arabes n'ont pas de couscousse
@eldjazayirbeni-yenni29544 жыл бұрын
mais c'est arabe quand meme ,les arabes sont différents mais guerouabi chante en langue arabe il ne chantait pas en chinois ya khi jiyaha hmir walaw yahadru tfu.