Yo hice una investigación exhaustiva para explicarle a mi maestro de inglés que termio hijo de machepa y averigüe que el término viene de la época de los trinitarios, machepa era la señora Josefa Pérez madre de uno de los integrantes de los trinitarios en cuya casa se hacían las reuniones de los trinitarios, para la época se usaba el término para referirse a personas de bajos recurso, pero con el tiempo fue evolucionando a la connotación que tenemos hoy, que regularmente se usa para referirse a una persona con mala suerte, a la que todo se le pega.
@vianyeelipepintaveras42033 жыл бұрын
Tambien fue utilizado en el gobierno de balaguer para clasificar a la clase pobre como los hijos de machepa y a los pudientes de los tutumpotes :)
@melidarodriguez5303 жыл бұрын
Igual que nuestro querido ''Hijo del pollero''.
@jhirlennymorillo82003 жыл бұрын
"El qué no tiene de chepa, tiene de Machepa", haciendo mención a los conservadores y a los liberales, sin embargo su traducción correcta sería: "El qué no tiene una tiene de otra, alta miseria xd"
@Ana-yj4vl2 жыл бұрын
Mira tu, algo se nuevo se aprende cada dia😂😂
@hillrytp243 жыл бұрын
Explicar las jergas con más jergas dominicanas; VALIDO 😤😂😂😂😂
@luisaesther5683 жыл бұрын
HAHAHAHHAHAHAHAHHAHA eso pense hahahahahahhahaha
@omaljisfeliz22303 жыл бұрын
Verdad o shot entre hermanos con Sabrina y June por favor y Gracias 😌
@sherismy13 жыл бұрын
Eso sería todo
@willyvicente90733 жыл бұрын
Tendrían que mútear mucho pero sería aperísimo
@melissacuello49783 жыл бұрын
Yesssss!!!!!! Aunque no beberian realmente.😂😂😂
@Ana-yj4vl3 жыл бұрын
SIIII porfavorrrr
@jesicaabreu16453 жыл бұрын
Si por favor 🙏
@lishamaria3 жыл бұрын
De verdad que en estos momentos quisiera meterme a la mente de un extranjero mientras ve este video! El "Español Dominicano" debería de considerarse una lengua aparte! Jesu' santísimo' de dónde es que sacamos tantos disparates' xD
@Sunshine-115513 жыл бұрын
Confirmo, tengo toda mi vida viviendo aquí y hay palabras en este video que antes no había escuchado 😂
@sgjoyder28903 жыл бұрын
A sinceridad hay palabras de este tipo de videos sobre jergas de aquí que yo no tenía idea que existían xd en este país inventan 15mil cosas
@cadmielsantos48243 жыл бұрын
Bueno miop, yo me he puesto a ver videos chilenos y esa gente si que tienen un español impasable.
@yessicasoledadalvarez43123 жыл бұрын
Jajjajjajaajja totalmente de acuerdo un lenguaje particular como la gerga Argentina
@sgjoyder28903 жыл бұрын
@@cadmielsantos4824 Si jaja los chilenos tienen ese meme hace años de tener el tipo de español mas dificil de entender y es mas que todo su acento y su forma de pronunciar tan particular las palabras, porque palabras únicas tiene cada país pero ellos hasta palabras comunes de la lengua las pronuncian muy pero que muy raro.
@vidalinda25193 жыл бұрын
Soy dominicana y futura maestra de lengua española y apruebo este mensaje 😆
@Ana-yj4vl2 жыл бұрын
JAJAJAJ
@mariateresamora4793 жыл бұрын
Aquí una nicaragüense pero con ventaja, por trabajo hablo mucho a República Dominicana y en un proyecto tuve de roommate por casi un año a mi adorada amiga dominicana ❤️. Tienen algo especial que me hace sentir como en familia, espero algún día poder ir 🤗🙂
@aurelioperez80277 ай бұрын
tienes las puertas abiertas aquí en RD
@victoriacarmin53162 жыл бұрын
Me encantan los dominicanos!!!!! Hola, soy de México. Los amo DuckTape 💘. Jajajjaa muero con lo de chivirica. Orgullosamente puedo decir que soy de "naturaleza chivirica" y más cuando traigo la emoción (ya sea por felicidad o por estar peda). Y otra cosa, me cayó el 20 de que "como vidrio", diaaaablo! 😅.
@camile95373 жыл бұрын
Mira que bien, nunca había escuchado "bagre". Ducktape educando a uno😂👏🏻
@Littleyeannyy3 жыл бұрын
Hasta hay una canción llamada bagre de Braulio 😂te la recomiendo es un dembow
@dianaestefanideoleoabreu72593 жыл бұрын
Yo había escuchado Camu (y la he usado) pero ahora es que escucho bagre
@CarolinaGPaula3 жыл бұрын
😂😂😂
@Canserr_mila3 жыл бұрын
Wtf
@cesarf32693 жыл бұрын
Aca en Argentina tambien le decimos bagre a las feas\os jaja alto bagre" te comieste..
@victorluiscorderoacevedo3 жыл бұрын
Súper interesante….este Boricua les envía un abrazo desde Puerto Rico 🇵🇷
@alisonnarvaez69413 жыл бұрын
De Ecuador para el mundo 😂: mijín: sinónimo de amigo, bacán: sin. Chévere, muy cool y también se dice pelada\o, para referirse a un/a novia no tan seria/o. Me encantan sus vídeos, saludos desde Quito-Ecuador🤗🤗🤗🤗
@berenicegiron9143 жыл бұрын
Correcto. También se escucha en Ecuador la palabra Chiripa, pero tiene otro significado. Chiripa significa que algo le salió bien por simple suerte. Por ejemplo: El ni sabe jugar y tremendo gol que se metió, de seguro fue de chiripa.
@scarlendyjimenez3 жыл бұрын
En RD chévere es lo mismo, que chévere
@ImSorryWilson_3 жыл бұрын
@drpunx3 жыл бұрын
@@berenicegiron914 En el caso de tu ejemplo en RD sería ; "Chepa"
@milenaloaiza80153 жыл бұрын
Camello = trabajo Ejemplo me salio un camello o estoy camellando Camaron = persona que no sabe conducir o estacionarse Ese man si que es camaron Grilla o grillo= persona que le gusta estar con muchas mujeres o hombres Ejemplo: juan es grillo anda con una y con otra. Caleta= casa Ejemplo: vamos para mi caleta Jama= comida Ejemplo vamos a jamear Cachas= captar una idea Simon = si, afirmacion La plena = afirmación Garota o chevere= algo cool y super increible El ecuador tambien tiene full jergas 💕✨🇪🇨 saludos desde Guayaquil
@gemazamora083 жыл бұрын
Yo soy de Ecuador, y solo estoy esperando a ver si de “chiripa” (suerte 🇪🇨) me voy para RD a hacer “coro” (🇩🇴) con toa’ esta gente. Klk, y aquí estoy aprendiendo con estos videos porque si no… puede haber un tremendo “bobo” jajajajajaja
@dileniaespinalpaulino28072 жыл бұрын
jajaj
@Edgar-Frias8832 жыл бұрын
Saludos cordiales, Gema. En realidad, suerte es (chepa) chiripa más bien es alguien que hace todo tipo de trabajo, plomería, maestro constructor, negociante...
@gemazamora082 жыл бұрын
@@Edgar-Frias883 ayyy muchísimas gracias por la aclaración 🫶🏼
@ravelo.jr.2 жыл бұрын
oiganlá🤣
@victoriacarmin53162 жыл бұрын
Soy de México y aquí igual se usa la palabra "chiripa" pa referirse a la suerte.
@Ana-yj4vl3 жыл бұрын
Ame ver a Erika, debe de estar fija en el programa 😂😂😂🤣🤣🤣
@marianavega59622 жыл бұрын
Aquí una MEXICANA viviendo desde hace unos meses en RD y “pasando trabajo” para entender sus palabras raras (las cuales nosotros también tenemos) amo RD y Ducktape saludos a todos
@aurelioperez80277 ай бұрын
tu lo que esta es cojiendo lucha con el Dominicanismo jajajaja viva Mexico
@SpanishAtLlamacademy Жыл бұрын
Wow qué interesante. En Perú tenemos palabras como "guachimán" que proviene de "watch man", y lo usamos como un anglicismo para decir "el vigilante" o "el personal de seguridad". También encontré curioso que para nosotros los peruanos, "chiripa" significa obtener algo de pura suerte. Por ejemplo "estuve caminando mirando al piso, y me encontré dinero de chiripa/de puro chiripazo". Saludos :)
@gabrielcarmn3 жыл бұрын
Con el relajito nosotros tenemos muchas palabras sacada de los Gringos cuando vienieron aqui a RD . y hoy actualmente en USA ya no se usan esas palabras y aqui se siguen usando a nuestra manera. Como : Heavy . Party Wacher . Watch Man . etc
@cristianrivera47893 жыл бұрын
Un anglosajón dura 1año aprendiendo español. Llega a República Dominicana y se da cuenta de que perdió su tiempo 🤣🤣
@bonyfaciocarderon28302 жыл бұрын
😂😂😂😂😂😂😂
@pegm19762 жыл бұрын
Toy mala JAJAJAJAJAJAJAJAJA
@JackBooker-ui9sz3 жыл бұрын
De Mexico para le mundo, esta es la palabra que a se puede utilizar en casi cualquier situacion, y por mas que la vean mal es de lo mejor que existe en el vocablo español xD Pedo: -Una flatulencia -Una borrachera (Vamonos de peda o Acaso ya estas pedo?) -Un problema (Tengo un pedo con X persona) -Una duda (Que pedo con X cosa?) -Una advertencia (Sigue molestandome y te la voy a hacer de a pedo) -Un abjetivo para un objeto (Pasame ese pedo) Y mi favorita -Un cumplido (Eres el pedo que mi corazon anhela liberar todos los dias) Muchas gracias por existir xd
@CarlyGarcia91833 жыл бұрын
Pedo es el equivalente a vaina en Rep. dominicana xD lo usamos pa´to´.
@cadmielsantos48243 жыл бұрын
México es la capital de los memes latinos, no tenemos mucha dificultad para entenderlos. 😌🤣🤣🤣
@emiliorosario03013 жыл бұрын
Pedo en México = Vaina en RD
@aldwinleonardovizcaino59542 жыл бұрын
A mi me gusta el asiento de ustedes 🙌🏾❤🇲🇽
@paolapernia2 жыл бұрын
Fun fact una de las razones por las que me enganche con este canal fue por la forma de hablar que tienen todos. Me entretiene un montón verlos hacer del español lo que se les antoje 🤣 lqm bai
@henrymontero50523 жыл бұрын
CHIVIRICA y COTA 🤣🤣🤣 me acaban de hacer la noche. 🙏😅
@YanPagan3 жыл бұрын
Se la comieron 👏🏽🤣 solo puso el 🥚 la pana de "Hijos de Machepa" esa panita no pega una cuando la llevan 🤦🏻♂️ Los trinitarios se juntaban en la casa de doña Josefa Pérez, madre del trinitario Juan Isidro Pérez. Los consideraba como sus hijos y ellos le decían MA CHEPA (Mamá Josefa) de cariño, o sea que ellos eran los hijos de Ma Chepa. La casa aún está en la zona colonial.
@taichi84273 жыл бұрын
Creo que lo mejor del video es cuando Yovanny empieza a hacer oraciones con sus voz de locución le pone tanta seriedad 😭
@eliannimartinez27023 жыл бұрын
Me río mucho con su canal chicos... Espero que sigan creciendo muchísimo 👏
@cindyhernandez1153 жыл бұрын
Morí, jajaja muy apero, me reí muchísimo. Ustedes son el final! Un abrazo!
@orlandocorrales_3 жыл бұрын
Saludos desde Panamá, no me pierdo sus videos💯💯💯
@dianabraudelinacruzsuero35453 жыл бұрын
Yo, Dominicana hasta la tambora, viendo palabras que nunca había escuchado en mi vida 😅😅😅😅 me falta calle lo sé
@finees283 жыл бұрын
X2
@AmyWinehouse23720113 жыл бұрын
"Chapusero" en España tiene el mismo significado pero lo escribimos "Chapucero" y también le decimos "chapuzas"
@dantedante8393 жыл бұрын
La palabra aquí está mal escrita, pero en América predomina el seísmo, así que se equivocaron en escribirla. En la jerga dominicana hay muchas palabras terminadas en -cero/a. I mean, todos quieren ser dembowCEROs.
@abdielfeliz88483 жыл бұрын
Mi abuela usa la palabra "engaripetao" para referirse a qué estás subido en algo ajajajajajaja " ahí ta' engaripetao ese muchacho "
@Littleyeannyy3 жыл бұрын
Ajajaja no se como uno se inventa tantas cosas
@Luzyferro123 жыл бұрын
🤣🤣
@jeancarlosreyes40132 жыл бұрын
Amo estos videos.❤️🇩🇴 Viva mi República.🇩🇴❤️🤣
@saraheredia37673 жыл бұрын
3:01 3:29 1:55 0:56 Los ejemplos son lo mejor, que elegancia la de Francia. 😄😄😄
@lunaagon3 жыл бұрын
Hagan más videos de Español Dominicano mi gente,que así nos ayudan a entenderles 😅. Que luego yo pa montar los códigos me quedo seca (sin que decir)😂😂🤣
@mrhorse-oc7lz3 жыл бұрын
8:15 la risa de gladelin 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@melissacuello49783 жыл бұрын
Sí 😂😂😂😂😂😂
@dennymoran3 жыл бұрын
🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@jmendieta593 жыл бұрын
Muy educativo, saludos desde Panamá, soy fan de ustedes en pila
@winnypherjimenez64143 жыл бұрын
Erika es el final compai, me hizo toda la noche 🤣
@DD-jb4me2 жыл бұрын
Arreguindao lo usamos tambn en PR🙌🏽🙌🏽
@DuckTapetv2 жыл бұрын
Aprendiendo algo nuevo😂
@atilazmenos3 жыл бұрын
En Panamà bagre significa exactamente lo mismo , acá cuando estamos enojados decimos que estamos kabreados (nose por que, pero siempre lo escribimos con K) ,o enchuchados , a los niños le decimos pelaitos o zambitos a las mujeres guíales , a los hombres manes ,a los autobuses le decimos diablo rojo , y hay algunos conductores de bus que tienen ayudante ,a esos ayudantes le decimos pavos
@CristinaRodriguez-qt1mw3 жыл бұрын
Ese grito de Marisa a los 26 seg 🤣🤣🤣🤣🤣 tan matisaaa MAAAAARISSSSCOOOON TE AMOOOO HAHAHAHHAHA
@mariannymontero75473 жыл бұрын
Que raro mi abuela me enseño que “El hijo de machepa” es aquel que no tiene suerte 🙂😂
@Ana-yj4vl3 жыл бұрын
Creo que ese es el verdadero significado lol
@Juniodepera4443 жыл бұрын
Esa palabra de Los hijos de Machepa es usada para referirse a las personas menos desposeidas
@ssantos32823 жыл бұрын
jsjs tienes razon, realmente solo la palabra "chepa" es la que significaria suerte. hijo de machepa, es alguien salado, al que todo se le pega jaja
@yarieladiazlendof48703 жыл бұрын
Yo soy Dominicana nacida y criada y nunca había escuchado el término *machepa* aunque creo que tal vez se debe a qué soy del Cibao...
@Ana-yj4vl2 жыл бұрын
@@yarieladiazlendof4870 Lo mas probable es porque en el cibao, porque yo siempre la he escuchado
@yuneisygalvan38443 жыл бұрын
Yo soy Dominicana y por fin he aprendido los significados a algunas jergas de mi pais.
@willyvicente90733 жыл бұрын
Jajajajajajaja tenia mucho que no me reía. Muchas gracias chicos. 😊
@melanyhernandez1473 жыл бұрын
Panamá🇵🇦: chantin, cinta no, grubeo, xopa, yeyé, lapecillo.. y algo del interior del país bastante difícil descifrar para los extranjeros *cutarra*
@melissacuello49783 жыл бұрын
La crema 😂😂😂😂😂😂. Explica jajajjj
@dennymoran3 жыл бұрын
Cuta queee jajajja
@sharickquinzada3 жыл бұрын
@@dennymoran Cutarra es una especie de zapato que utiliza el hombre del pueblo en nuestro país🥰
@TheNiky91023 жыл бұрын
Soy de Panamá tenemos 1 que dos palabras iguales pero las demás fueron un total aprendizaje JAJAJAJA y acá tenemos nuestras equivalencias, saludos desde PTY fiel suscriptora de ducktape
@estefanyrivera74713 жыл бұрын
Los ejemplos con la voz de yovany fueron lo mejor jajajajajajjaa
@anarogzal3 жыл бұрын
Hay hagan otro aunque me se la definición me encanta las explicaciones
@briansuarezramos17513 жыл бұрын
Chiripa en Colombia es sinónimo de "Suerte", en la costa al Chiripero Dominicano se le conoce como Pregonero, que es el que vende frutas y verduras o compra electrodomésticos. Saludos desde Cartagena, Colombia!
@PH7018c2 жыл бұрын
Chiripa en dominicano significa trabajo pequeño, de poca envergadura, de poca paga. El pregonero es el que anuncia/pregona su mercancía en voz alta en calles y mercados.. a veces con canciones... Como "Palito de coco"..
@efrainmartinezzabaleta11613 жыл бұрын
En la costa Colombiana, también utilizamos bagre de la misma manera 😂😂😂
@yeselacool263 жыл бұрын
y la chiripa es que salio de suerte jajajajaj
@yeselacool263 жыл бұрын
esa vaina me salio de un chiripazo jajaja
@Ana-yj4vl3 жыл бұрын
😂😂😂
@MigueliPhoneCenter3 жыл бұрын
Duro 😆🤣
@dianafg993 жыл бұрын
En El Salvador también tenemos la jerga “chiripa” pero la usamos en un contexto en el que una persona tuvo un resultado bueno de pura suerte. 😂
@pj0.03 жыл бұрын
En España también.
@eliannimartinez27023 жыл бұрын
Me rei mucho con la chica de los lentes se ve sería, pero es súper graciosa 😂😂😂😂
@rubbymercado3 жыл бұрын
Me encanta su contenido. (Especialmente La Mesa)
@shandelrodriguez70713 жыл бұрын
El primer país en la lista. PANAMÁ😍♥️
@DuckTapetv3 жыл бұрын
Arriba Panamá✨
@Karladelgadotorres3 жыл бұрын
Siento que Barranquilla donde vivo, es un estado más de RD aqui en Colombia jaja jerga muy parecida
@CocinaConLaMana3 жыл бұрын
Quiero 3ra parte :V Weyyyyyy me lo disfruté xd
@anaalmanzar94743 жыл бұрын
Estoy aquí desde antes de llevarme la notificación de video nuevo. 😆😍
@tefysfischer10683 жыл бұрын
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA nunca me canso de verlos!!!!!!!!!!! Cromo = en Arg. es Yegua = Mujer hermosa en su máxima potencia.
@ssantos32823 жыл бұрын
jaja aqui le dices yegua a una mujer y tienes que pelear.. decirle yegua o caballo, es como decirle estupido o animal.
@ivansilva45593 жыл бұрын
Corrección con HIJO DE MACHEPA.: Según cuenta la historia, el término se origina por la madre del miembro de la trinitaria Juan Isidro Pérez, cuyo nombre era Chepita Pérez de la Paz, la cual tenía el apodo “Mechepita o Machepa” y en cuya casa, localizada en la antigua calle El Arquilo, hoy conocida como Arzobispo Noel, fué celebrada la primera reunión de la trinitaria. Para esa época, los conservadores llamaban de manera despectiva “Los hijos de Machepa”, a los hijos de Chepita Pérez; esto debido cualidades revolucionarias que estos tenían.
@marianoolivares93943 жыл бұрын
En Argentina usamos igual el "Bagre"... muy bueno el "Pariguayo"
@nayelimoreira81993 жыл бұрын
3:40 Dios mío!! En Ecuador, la palabra chepa significa vagina jajaja
@wiltormenbi3 жыл бұрын
Gracias por el contenido 🔥❤️😂😂
@anamirianencarnacioncuevas80063 жыл бұрын
Me encantaron las explicaciones de Yovanny 😍😂 vas bien!
@yadelisruiz21063 жыл бұрын
Jajajaj cuánto reír 😆 somos el finai!!!
@gabrielariopedre31473 жыл бұрын
En Puerto Rico utilizamos la palabra “Abombarse” es cuando la ropa se descompone y toma un mal sabor a agua almacenada
@ronnyblake22573 жыл бұрын
Aquí cuando la comida está tapada y se daña.. cuando se destapa, se suele decir,…. esa comida esta abomba (abombarse).. especialmente las habichuelas, sopas y sancochos…
@cibernet073 жыл бұрын
Aquí en RD lo usamos cuando la comida se daña en especial las habichuelas cualquier caldo que se dañe decimos por ejemplo la sopa de abombó, la habichuela está abombada etc
@friendschill55743 жыл бұрын
Ame todas las definiciones de Erika, que buena profesora
@cayetanomartinez92853 жыл бұрын
Honduras🇭🇳 -Hueva es pereza. Ej: " Hey ando una hueva (pereza) de hacer la tarea". -Chiripa es suerte. Ej: "Que chiripa (suerte) la mía, me encontré dinero en la calle" -Maje es amigo(a) y también se puede usar cuando alguien es tonto. Ej: "Hey vos sos bien maje (tonto)" -Chamba es trabajo. Ej: "Ya días busco y no encuentro chamba (trabajo)". -Palmado es andar sin dinero o alguien que se murió. Ej: "Hey al vecino lo encontraron palmado (muerto)".
@bufaleramaranta44583 жыл бұрын
Hola amigos de Ducktape... Los sigo hace años ... Me gusta todas las versiones de Ducktape... Aunque muchas de las palabras o expresiones expresados en este blog son comunes en Colombia ... Yo deseo preguntarles algunas palabras o expresiones Que es un coro,
@rociomr43193 жыл бұрын
En España usamos la palabra "chiripa" diferente, la usamos como tener suerte. Por ejemplo: tu equipo metió gol de chiripa.
@vielkarosario79563 жыл бұрын
Chiripa aquí es chepa. O sea en tu oración sería tu equipo metió gol de/a chepa.
@danielcornelio98103 жыл бұрын
La voz qué da los ejemplos es el final🤣🤣
@NICO129813 жыл бұрын
en italiano para chivirico decimos Oche, que en vez de hacer comparacion con un chivo la hacemos con un ganso.!!
@earce083 жыл бұрын
Saludos desde Costa Rica 🇨🇷
@aishamateo043 жыл бұрын
*EL MEJOR VIDEO DE DUCKTAPE* HAHAHAHAHA me reí como nunca.
@andynunez2423 жыл бұрын
La chica que explicó lo de hijo de machepa está totalmente equivocada… Unió dos conceptos diferentes, porque hijo de machepa es como no tener suerte, ya sea porque le dan lo peor, o es el que tiene que hacer los mandados del grupo, o es el que nunca consigue nada, en definitiva se lleva la peor parte.
@iancas.romiti90553 жыл бұрын
Vamos desde Argentina: Bolacero/a: ' Refiere a la persona que exagera o dramatiza una situación ( Ej : Un amigo se cae de una silla y dice " casi me mato" vos le contestas " no seas bolacero que no fue nada " )
@ssantos32823 жыл бұрын
Aqui seria exagerado o jablador=> "No seas jablador que no fue nada"
@AngelicaGarcia-lj4on3 жыл бұрын
Say colombiana hayyy un montón de palabras de diferentes regiones por ejemplo chiripa es que está de suerte, jincho es borracho, parche es como el coro, despache es no hacer nada no tengo plan, en los rines sin plata, cucayo o pega es la parte del arroz tostado, Chimbo y chichipato en un mismo contexto es tacaño Etc...
@mjmp_2 жыл бұрын
los ejemplos que pone Jovanny me fascinan, e que, la voz neutra diciendo el ejemplo de chivirica
@dafne28rd3 жыл бұрын
5:05 JAJAJAJAJAJAJAJA 💀💀💀 Mala quedé🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@mariavictoria8273 жыл бұрын
🇵🇦 en Panamá decimos chiripazo = tubo suerte, se salvo de a milagro ejemplo: se salvo de un chiripazo.
@luzzzzzz7323 жыл бұрын
me encanta este formato de videoooooos uuwuwuwuuw
@daniro32223 жыл бұрын
Saludos desde Costa Rica maeees!!!. Les dejo de tarea: "A Cachete", "Brete" y "Pichudo"
@jandrygarcia93523 жыл бұрын
Cuando vendrán las nuevas temporada de los shorts de padres, amigos,Ex y Hermanos
@anavalenzuela90883 жыл бұрын
Dar “me gusta” si ver el video, solo amantes del canal ❤️
@camilamendez42223 жыл бұрын
Me encantaaaa 😂🔥
@marahega3 жыл бұрын
6:57 qué maldita risa. Estaba dando una clase sobre el léxico del español dominicano, y un estudiante me saltó con esa vaina ☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️☠️. Aprendí algo nuevo ese día.
@feelgguks669211 күн бұрын
yo creo que cromo viene de tarjetas coleccionables de cualquier cosa, como pokemon y asi, hay algunas especiales que son muy bonitas y con brillos y toda la cosa que son cromos, hasta el talking angela había de esas
@MAPllips45793 жыл бұрын
Wepaaaa tempranito💃🏻💃🏻
@josiihidalgo45373 жыл бұрын
Como Dominicana viviendo en Argentina hace 10 años puedo decir que aquí utilizamos la palabra bagre mucho antes de que se hiciera popular en RD , con la misma connotación realmente, pero no es una palabra exclusiva de nosotros los dominicanos . Fun fact: a mi ex le decianos el bagre porque no es que yo sea linda pero ajá uno morenito y con pelo risado en un pais de blanquitos boniticos se destaca y ninguna de mis amigas podía entender como me gustaba él porque para ellas y lo que están acostumbradas él era un tremendo bagre , pero yo taba aficia de mi primer rubiecito y ajá
@chanielagraulau213 жыл бұрын
😂🤣🤣🤣 Pa’ cuándo la segunda parte ??🤣🤣🤣
@mariaaltagraciamontilla47413 жыл бұрын
Quiero ese video !!!
@ruthS_283 жыл бұрын
Cc un dominicano va a emergencias y le dice al doctor que tiene un dolema, y dolema es dolor
@leinyyonosoyyoutuber62833 жыл бұрын
He pasado por *pariguaya* pensando que que podría *areguindarme* de mi hermano cuando salió con *bagre* que pensé que era un *cromo* pero en realidad era una viajera de las que no se bañan y tenía *cota* y hasta los *chiriperos* le impresionaban
@luzescano80963 жыл бұрын
Erika lo es todo! 🤣🤣🤣🤣 Meenkanta
@gabriellyssotorosario1403 жыл бұрын
1:58 por los lados de Estero hondo, puerto plata se dice guindar y ya🤷🤷😂😂
@sharickquinzada3 жыл бұрын
Jergas panameñas:🇵🇦 1- Chantin: casa 2- Tas: es lo abreviado a Estas 3- Que xopa: es como hola 4- Awebao: que eres o estás muy tonto 5- Ayala: es como, Caramba! 6: Fren: Antes cuando en el territorio de la zona del canal abundaban los estadounidenses, los panameños escuchan a los americanos llamarse como "Hey friend" la cosa es que el panameño lo tomo como "fren" que significa Amigo.
@Littleyeannyy3 жыл бұрын
Y cómo es que algunos de tu país dicen que su jerga y su cultura se parece a la del caribe ósea ( RD, PR y CUBA , jjj veo que es bastante diferente por que si escuchas a un cubano , bori o domi los tres juntos se te hará un poco difícil diferenciar , y las palabras es casi todas las mismas la diferencia es el tono de hablar, lo digo por que me he topado a varios de panama decir eso que dije.
@angelsamuell3 жыл бұрын
Haha Ayala es mi apellido
@ivanyocalagan64643 жыл бұрын
@@angelsamuell La entonación sería áyala así que no hay confusión jajaja
@mariavictoria8273 жыл бұрын
@@Littleyeannyy los terminos que pone sharick son mas usados en la capital pero en el interior usamos muchas palabras que usan los dominicanos, lo que si nos diferencia muchísimo es el acento pero en cuanto a palabras o frases usamos las mismas y muchas veces con el mismo significado ejemplos: q' lo q Arreguindao = arreguindar Mojiganga Concolon = concon Bagre Vaina... etc
@Littleyeannyy3 жыл бұрын
@@mariavictoria827 entiendo
@ing.lisbetmartinez38473 жыл бұрын
Estoy loca por ir para ya
@abbyVeca3 жыл бұрын
En Colombia "chiripa" es suerte... Ejm me gane el examen de pura chiripa ... Y chapusero lo usamos igual
@yerespinal74332 жыл бұрын
Yo me goso este canal como si no fuera dominicano
@jeffersonalexandersantacru34793 жыл бұрын
Ya los esperaba...
@Jorcho3203 жыл бұрын
Mexicano por acá... Solo para comentar que "chiripa" acá tiene una connotación completamente diferente... Acá se usa para decir que tuviste un golpe de suerte, por ejemplo, tiré la pelota y la encesté de pura chiripa, es decir, de pura suerte. Saludos.
@ronthbrayan3 жыл бұрын
Chiripa es en mi parte de Colombia es como Suerte.
@elizabethcuentas51073 жыл бұрын
Arrenguidar tambien se usa aca en Colombia por lo menos aca en la costa caribe
@Tinchosj3 жыл бұрын
Justo explicaron a Argentina cómo usan Bagre, y nosotros la usamos en el mismo sentido 😅😅
@Losmelloslorenzo3 жыл бұрын
Y ese hijo de machepa 😂😭😂yo no lo había escuchado pero si chepa