원본 영상 • 【#みっころね24】新春!!爆笑!!みっころ... 사쿠라 미코 트위터 / sakuramiko35 아웃트로 영상 원본 • KZbinがぐるちしてあごちになった日【... 영상에 사용된 폰트 여기어때 잘난체 35P는 MIKO Producer의 약자로 미코를 프로듀싱 해달라는 의미의 팬네임 약칭입니다. 일본어로 3=미츠, 5=고(코)로 읽을 수 있으며 앞글자를 따와서 만들어진 말입니다.
Пікірлер: 92
@lsyjh02102 жыл бұрын
2번째에서 개박살 났엌ㅋㅋㅋㅋㅋ 저걸또 일정부분 알아듣는 키아라도 대단하넼ㅋㅋㄲ
@이기오-o5u2 жыл бұрын
간장공장공장장 같은거라고 생각해서 막 추리하더라고요 ㅋㅋ
@정휘윤-y8o2 жыл бұрын
하필 일본인한테 F 문장을 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@misterbin002 жыл бұрын
장담하는데 전원 JP 멤버로 일본어로 했어도 미코 턴에서 조진다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@pyramkii20722 жыл бұрын
미코어 석사 텐쵸 어떻게 저기서 80%를 복구해냈냐ㅋㅋㅋ
@malro78782 жыл бұрын
2:19 구라 찐당황하는 목소리 처음 들어보는 것 같음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@hoshiyomii2 жыл бұрын
키아라 미코어 박사학위 가지고 있나요? 와.... 뒤집힌 무대를 바로세우셨다.... 와.....
@user-teias2 жыл бұрын
미코 뇌용량 폭발해서 걍 웃기게라도 만들자 하고 대충 말한거같은데ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@ke-16772 жыл бұрын
아메:오열 키아라:격노 크로니:혼란 구라:정지
@maestrong777-d4t2 жыл бұрын
예능신의 은총을 맛보는 EN후배들ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@sunflowerdrawings2 жыл бұрын
키아라가 하드캐리 했지만 무리였어 ㅋㅋㅋ 진짜 대단하다 저걸 그래도 저만큼 알아듣네 ㅋㅋㅋㅋ
@nanaya77962 жыл бұрын
역시 미코는 이분 클립이 ㅋㅋㅋㅋ 적절한 브금
@vtubersubscriber2 жыл бұрын
“워터 인 더 파이어 와이?!?”의 인상이 너무 강렬해서 몰랐는데 이정도면 코로네의 영어는 양호한 편인 것 같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아닌가…? 비교 대상이 엘리트라서 그런 것 뿐인가…??
@pazer_by2 жыл бұрын
그냥 어순을 일본어식으로 해서 그런 듯?
@i9t-f4h2 жыл бұрын
그건 순서 헷갈린 거라 순간적으로 그럴 만 하긴 했음ㅋㅋㅋ당장 그 방송에서 챗 보고 아 했던 걸로 기억함
@etoilepetit56712 жыл бұрын
ㄹㅇ 미코 후엥 후엥 후엥만 하는데 대강 살려내는 키아라가 대단하다 ㅋㅋㅋ
@Mikopii2 жыл бұрын
그냥 아기 옹알이로 들린다면 정상입니다!
@그리드-v8s2 жыл бұрын
잰말놀이 문장을 가져온 왓슨, 영어를 엘리트어로 바꿔버리는 엘리트 미코, 엘리트어까지 섭렵해버린 키아라, 마냥 귀여운 코오네, 마치 영어듣기 평가같은 크로니, 뇌정지 온 구라
@junghwanryu11882 жыл бұрын
완벽한 정리.
@herbwaffle2 жыл бұрын
영어문장은 미코로네 측에서 준비한 겁니다
@TacticalSlowWalking2 жыл бұрын
텐쵸가 부활시켜줬는데 다음이 코로네임ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@마우리-i8z2 жыл бұрын
코로네 오잉오잉 은 뭐야 진짜 엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@tidore87292 жыл бұрын
키아랑 잰말놀이 문장 외운건줄 알았는데 진짜 엘리트어 해석한건가 보넹 ㅋㅋ
@noideatimer2 жыл бұрын
진짜 구라 9000년 상어생중 최고의 위기 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@zorococo19932 жыл бұрын
점장님이 하드캐리 했으나 미코의 엘리트 영어 너무 웃김ㅋㅋㅋㅋ웅애웅애웅애ㅋㅋ
@user-vi3hw7it8m2 жыл бұрын
키아라한테 옹알옹알할때 터짐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@haze55642 жыл бұрын
저걸 어케알아들었어 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@abyss39672 жыл бұрын
아 크로니 시계바늘 구라 이마에 젓가락 놓은거 같아서 ㅋㅋㅋ
@Sia_cv2 жыл бұрын
갑자기 응원가로 변질되었지만 키아라가 핵심을 알아들었넹 ㅋㅋㅋㅋ
@송영일-m2m2 жыл бұрын
홀로라이브 이어말하기 영상 재밌어요 ㅎㅎ 번역해주셔서 고맙습니다 잘보고갑니다 ㅎㅎ 편집도 무척 재밌어요 ㅎㅎ
@니토-e7h2 жыл бұрын
한번더말할때 이미 포기하고말하는 미코ㅋㅋㅋㅋ
@돼지감자-c1c2 жыл бұрын
솔직히 어렵긴한데 미코 개웃기네 ㅋㅋㅋ
@ELkluster2 жыл бұрын
일단 저기 미코가 있다는게 저 팀의 개박살 원인이다….
@nanbanvanbabdangub Жыл бұрын
개발살이라는게 이런거구나
@Splash-Boom2 жыл бұрын
돌잔치에서 옹알이를 하는 미코치와 환호하는 관중들
@ELkluster Жыл бұрын
구라의 왓이 이리 실감나는건 첨이야….
@seungchanbaek86902 жыл бұрын
이럴땐 미코가 오시라는게 부끄러워....
@starkingkim16152 жыл бұрын
몇번을 봐도 대단하다 미코치
@konkolove87862 жыл бұрын
이건 진짜 기획 자체가 엘리트 ㅋㅋ
@Adun__2 жыл бұрын
엘리트 잉글리쉬... 듣고 있으면 뇌가 녹아서 다른 방송은 못보게 되어버린다
@rltjr22 жыл бұрын
영어가 아니라 미코어를 해석해야하는 초고난이도 게임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@scarletflandre36732 жыл бұрын
은근히 직접 발음해보면 혀 개꼬이기는한데ㅋㅋㅋ 개터지네 ㅋㅋㅋ
@dragondog67312 жыл бұрын
손나코토나이요..! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ ㄹㅇ 웃음벨
@Gwanism2 жыл бұрын
키아라 알잘딱잘하넹 ㅋㅋㅋㅋㅋㄱㅋ
@Fat7ance2 жыл бұрын
이 파트에서 원본의 중요한 부분들이 많이 편집됐네요.
@LexicK2 жыл бұрын
키아라 그래도 일본에서 산 짬밥 무시 못하넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그럼에도 불구하고 문장 개박살ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@THREEleafning2 жыл бұрын
f와p 발음을 얼마나 잡아내느냐 였지만... 미코에겐 h 발음이었다고 한다.
@yejunlee65822 жыл бұрын
이거 전언놀이 진짜 재밌었었습니다 ㅋㅋ 이거 말고 구라랑 크로니가 준비한 나머지 문장들도 재밌었죠. 구라 문장도 막판까지 가보니 농구공 안에 페퍼로니 피자, 납작한 생선, 야채들이 들어있다 라는 괴상망측한 문장이 나왔었었습니다. 궁금하신분들은 미코 24시 기획 영상 1시간 10분쯤부터 보시면 될듯요.
@닥쳐이건꼭질러야함2 жыл бұрын
아니 저걸 알아듣고 의역했다고? 키아라 대단하네 ㅋㅋ
@mason76452 жыл бұрын
크로니 발음 녹는다 진짜 하아아
@soo18572 жыл бұрын
우리 미코가 죄송합니다
@FlandreS22 жыл бұрын
일본어버전은 크로니가 저 역활을 하던데 ㅋㅋ
@Radahnny2 жыл бұрын
아메는 공을 잘 던짐 미코가 바늘로 공을 터뜨림 키아라가 어떻게든 터진 공을 테이프로 이어붙임 코로네가 공을 짓밟은뒤 쓰레기가 된 공을 크로니에게 패스 크로니는 코로네의 얼굴만 봐도 웃기다 구라 :
@terrytree1232 жыл бұрын
이거다ㅋㅋㄱㅋㄱㄱㅋㄱㄱㄲ
@wafflecookie94182 жыл бұрын
구라:A
@bt392uhw8f2 жыл бұрын
근데 공인줄 알았던게 터지기 직전의 풍선이었던...
@ルイスダマス2 жыл бұрын
게임에 저렇게 진지한 구라는 처음본닼ㅋ
@shw53372 жыл бұрын
미코 영어 개같이 웃기네ㅋㅋㄱㅋ
@i9t-f4h2 жыл бұрын
0:49 아메 물음표에 멘탈 자동세차장마냥 탈곡당하는거 개웃기네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ예전에 물 속에서 다스케테~ 하던 거 생각나네
키아라가 어떻게 엘리트 잉글리쉬를 잘 알아들었는지 신기해 하시는 분들이 많은데 사실 Freddy fries fresh fish 까지는 굉장히 잘 알려진 Tongue Twister라서 쉽게 유추가 가능합니다. 편집에서는 잘렸지만 실제로 원본영상에서 키아라는 미코의 말을 듣고 '앞에는 Tongue Twister 같은데?' 라고 말했습니다. ( 보통은 Fred fried fresh fish 로 쓰이기 때문에 코로네에게는 과거형으로 바꾸어 말했음 ) 하지만 역시 뒤의 on the fender for free on Friday는 익숙하지 않기 때문에 엘리트 잉글리쉬의 벽을 완전히 넘지는 못하고 말았던 것이죠. :)
@리와디2 жыл бұрын
그리고 일본 거주 경험덕에 f p ㅎ 발음을 일본인이 말하는걸 들어봐서 후렝후렝후렝을 프레디로 살리고 연속되는거로 잰말놀이로 유추해서 비슷한 발음으로 문장부활을 시켰죠. 하지만 소용없었다 ㅋㅋㅋㅋ