Nydelig fremførelse av Dan Andersson vakre sang, som dessverre gikk så altfor tidlig bort💞
@MrYogifabian4 жыл бұрын
Härligt att se min kära vän och granne spela. En resa tillbaka i tiden! Mycket kärlek!
@edahl1008 жыл бұрын
Gunde Johansson, fantastisk visdiktare och vissångare! Så underbart att få se honom igen när han framför denna vackra visa! Tack för att du lagt upp detta klipp!
@RalfJonasson4 жыл бұрын
Älskar den uppskattande nicken till Tollarparn när denne fyller i på piano
@hassethor9 жыл бұрын
Mästaren!!
@beritsamuelsson34906 жыл бұрын
DET ÄR SÅ FINT
@ElwoodBlues686 жыл бұрын
Troligen den bästa tonsättaren av Dan Anderssons dikter.
@thorsteinm83436 жыл бұрын
Nja, jag kan gå med på i alla fall delad förstaplats med Dan Andersson själv, Sven Scholander och inte minst Thorstein Bergman som dessutom enligt väldigt många (inkl mig) är den störste uttolkaren av D.A.
@johanneskonstmann8 жыл бұрын
Underbar
@labantarasov58499 жыл бұрын
Från "Här är ditt liv" med Gunde som huvudperson.
@olavuthaug69917 жыл бұрын
Vad skal JAG seja, jag som tycker så hemskt om Dan Andersson, jag som hørde den her sången aldeles nyss ock nu vet att jag elskar den ...
@jyrkilehtinen98868 жыл бұрын
Det heter "Luossa", inte "Loussa".
@karpdamm8 жыл бұрын
Visste inte vem som tonsatt. Faktiskt kul, så tack till den som lade upp den. Men som Jyrki konstaterar nedan så heter det Luossa. Är det jag som inbillar mig, eller låter Gunde lite som Kjell Höglund? Kan inte motivera/förklara. Bara en känsla jag får då jag blundar.
@bernalyckan8 жыл бұрын
vill gärna tacka för uppladdningen
@karlerikkarlson62677 жыл бұрын
När skrev han musiken Gunde johansson ?
@LarzGustafsson6 жыл бұрын
Oslagbart.
@stefangrundin1727 жыл бұрын
Honom såg jag när jag gick på högstadiet..
@grevevondy85307 жыл бұрын
Här är ditt liv?
@Nitivej7 жыл бұрын
Luossa ska det vara, inte Loussa. Jämför LKAB, där L står för Luossavaara.
@chipcasino61766 жыл бұрын
Nej, gör inte det. Luosastugan ligger i dalarna. Luossavaara ligger i lappland.
@jukkaj.sahlgren31803 жыл бұрын
Apropå Luossa. Ja, "Luossa" heter det i Dan Anderssons dikter i stället för "Luosa". Möjligen ville Dan Andersson göra namnet ännu mer exotiskt genom denna antydning om det samiska eller så tyckte han kanske att en kraftigare betoning på just den delen av ordet behövdes med tanke på rytmen i dikterna. Det äldre och redan försvenskade uttalet av namnet "Luosa" (som i "Luosaberget") lär bland ortsborna ha varit [lu:sa] (d.v.s. såsom o-et i "dosa") medan det ursprungliga finska uttalet hade varit ['luosa] eller som uttalet kanske skulle ges i en sverigesvensk text med hjälp av det svenska alfabetet: 'loåsa (där oå är en diftong och alla andra ljud är korta). Ordet "luosa" förekommer i finskan närmast i karelska dialekter där det betyder pöl, göl eller annan typ av mindre vattensamling. Kanske har allt nedrinnande smält- och regnvatten från de kringstående bergen regelbundet bildat en pöl där nere innan vattnet kunnat ta sig vidare via bäckar, och berget närmast intill har då fått heta som det fortfarande heter, "Luosaberget", p. g. a. den återkommande vattensamlingen vid bergfoten.