Gurbet ⅼ Özdemir Erdoğan ⅼ Lyrics + English & Arabic Translation

  Рет қаралды 51,583

Maria El-Translator

Maria El-Translator

Күн бұрын

Пікірлер: 54
@mutercimcime
@mutercimcime 2 жыл бұрын
that's a very hard song to translate due to carrying a lot of turkish traditional word and phrases. but you killed it my friend, that's the most accurate translate of a turkish song i've ever seen! congrats 👏
@MariaEl1
@MariaEl1 2 жыл бұрын
Thank you , I think reason was my finite knowledge in Urdu and Turkish , both languages have the same linguistic root ( Persian roots ) , I would appreciate If you would check the subtitles that I made for my videos and connect with you on Instagram 🙏😀😊
@mutercimcime
@mutercimcime 2 жыл бұрын
@@MariaEl1 i promise i'll check the other turkish translations my friend but unfortunately i haven't got an instagram account...you can ask whatever you want on here :)
@MariaEl1
@MariaEl1 2 жыл бұрын
Well, can you leave your email here, so that I can send my translations thought it
@emre05x
@emre05x 2 жыл бұрын
@@MariaEl1 Turkish doesn't have roots in Persian, you got that one wrong friend.
@alkan68
@alkan68 Жыл бұрын
​@@MariaEl1Bro said turkish has indo european roots...
@Man-in-Cap
@Man-in-Cap 3 ай бұрын
I miss turkey even If i‘m not turkish I love the food 😢 The weather the beaches people Restaurant hotel Take me back to Mamaris 🇵🇭😔❤️🇹🇷
@neki6628
@neki6628 Жыл бұрын
I have here for the English translation, since I don't understand Turkish. But although I couldn't understand the words, I could totally relate to the emotions which are conveyed by the singer and the music. Truly a masterpiece. May God have mercy with the people in Gurbet.
@memati7199
@memati7199 2 ай бұрын
It is about homesickness my dear brother. People who left their homeland out of war, poverty, escaping or just trying to find a better life . Where are you from if i may ask?
@mounarahmouni5883
@mounarahmouni5883 10 ай бұрын
هذه الأغنية تمثلني حاليا ... الوضع مؤلم حقا لكنني أحاول التأقلم شكرا على الترجمة الجيدة على كل حال ❤
@aresatlasdurmus9656
@aresatlasdurmus9656 4 ай бұрын
As a native Turkish speaker I'm amazed. This song have many traditional phrases and even I would face trouble while translating it. And your translation is flawless. I was like "oh damn yes it's what singer intended to say no lost in translation no weird thing its a masterpiece" while watching whole video. And I think about what would I translate differently and I think I would use beloved for "yar" but its just a choice. Congratulations for your excellent work.
@memati7199
@memati7199 3 ай бұрын
I am from Saudi Arabia and i am very far away from home, when i first heard the word (Gurbet) while watching a Kemal Sunal Film , it is the same in Arabic and it means homesickness for home ❤, the moment i heard the word it truly stabbed my heart because i feel the same way as Ozedmir is singing 💔. Tessekürler Abi ❤.
@mcgiroud1920
@mcgiroud1920 2 жыл бұрын
So much emotion in his voice. Simply beautiful.
@ابنعمرالشريف
@ابنعمرالشريف 2 жыл бұрын
وجدت هذه الاغنية فجأة مني قادر اتجاوز الاغنية 🥺 ، مشاعر مهي طبيعية ااخ تحفة بمعنى الكلمة 🥺💜
@musamemmedov6388
@musamemmedov6388 3 жыл бұрын
Tam bir masterpiece.
@MariaEl1
@MariaEl1 3 жыл бұрын
Teşekkürler abim
@IkeanCrusader1013
@IkeanCrusader1013 3 жыл бұрын
Beautiful song
@abhinavbharti726
@abhinavbharti726 Ай бұрын
You guys are amazing! First smile of the day! 🫶🏻
@rachidaliouane9401
@rachidaliouane9401 9 ай бұрын
هذه مثل اغنية يا رايح وين مسافر تروح تعيا و تولي
@mahdichaoueli525
@mahdichaoueli525 5 ай бұрын
Ghorba gurbet kolha 3dhab 💔
@zehra2788
@zehra2788 Ай бұрын
It is just amazing, no more words
@Heighdaro
@Heighdaro 4 жыл бұрын
Thank you so much for this.
@MariaEl1
@MariaEl1 4 жыл бұрын
Your welcome 😊 Stay tuned
@aynursenkos432hz3
@aynursenkos432hz3 3 жыл бұрын
😪bizi dost bildiklerimiz vurdular.
@MariaEl1
@MariaEl1 3 жыл бұрын
Maalesef gerçek bu 😔
@aynursenkos432hz3
@aynursenkos432hz3 2 жыл бұрын
@@MariaEl1 Ama bizleri öldürmeye güçleri yetmez. Çünkü tek Dostumuzun Allah olduğuna inanırız. Elhamdülillah
@mgrapmusic
@mgrapmusic 11 ай бұрын
legend
@Tashvinder
@Tashvinder 3 жыл бұрын
Thanks 🙏🏽.
@ABORAAFT
@ABORAAFT 2 ай бұрын
جميلة ومعبرة
@whatintheworld6413
@whatintheworld6413 3 жыл бұрын
Thanks
@noannoyingcommentarygamepl1157
@noannoyingcommentarygamepl1157 3 жыл бұрын
واو
@Edio47
@Edio47 Ай бұрын
Thanks for the translation, what is your recommendation for learning Turkish. I am really interested. I like the idea of translating them to Arabic as I am a Turkish folk music lover.
@mehmetYilmaz-d2e
@mehmetYilmaz-d2e 7 күн бұрын
Easiest way to learn a language is being around people that speak the language. You will be amazed how fast you start picking up the language. I don't know if that's possible so my second recommendation is listening songs and watching movies with subtitles.but you have to concentrate 100%. Okay gelsin. Iyi sanslar
@Edio47
@Edio47 7 күн бұрын
@ Thank you. You are right. I learned English by working in an international company but unfortunately I can't do that to learn Turkish. Movies and series is the only option I have. When I was in Turkey and spoke some Turkish with the locals they were very happy to hear that.
@anandaalden1249
@anandaalden1249 2 жыл бұрын
so what this song mean for turkish?
@MariaEl1
@MariaEl1 2 жыл бұрын
I don't understand your question , please explain more
@ytb3213
@ytb3213 Жыл бұрын
The answer be late a bit but ill describe it yo you if you see my comment pls let me know. This song "Gurbet" was written by özdemir erdoğan and it desceibes the gurbet. Gurbet means when a person goes from Turkey to another country (generally germany) after ww2 for jobs because euro was equal to 2 Turkish liras these times and average payment was 500 liras then in Turkey (now average payment is 13k and 1 euro is equal to 35 Turkish liras). So this song described a persons longing to his country, his family, his friends, his city etc.
@ytb3213
@ytb3213 Жыл бұрын
And this songs Turkish version is: Kime desem derdimi ben, bulutlar? Bizi dost bildiklerimiz vurdular Bir de gurbet yarası var, hepsinden derin Söyleyin memleketten bir haber mi var? Yoksa yârin gözyaşları mı bu yağmurlar? Söyleyin memleketten bir haber mi var? Yoksa yârin gözyaşları mı bu yağmurlar? İçerim yanıyor, yâr yâr, yaram pek derin Bana nazlı yârdan, aman, bir haber verin İçerim yanıyor, yâr yâr, yaram pek derin Bana nazlı yârdan, aman, bir haber verin Oy Bulutlar yârime selam söyleyin Kavuşma günümüz yakınmış deyin Felek yârdan ırak koyduysa bizi Gurbet ilde bir başıma neyleyim? Yârdan ırak yaşanır mı? Söyleyin Gurbet ilde bir başıma neyleyim? Yârdan ırak yaşanır mı? Söyleyin İçerim yanıyor, yâr yâr, yaram pek derin Bana nazlı yârdan, aman, bir haber verin İçerim yanıyor, yâr yâr, yaram pek derin Bana nazlı yârdan, aman, bir haber verin
@AA-wq5sm
@AA-wq5sm 8 ай бұрын
@@ytb3213thanks for the explanation bro, I am Greek and I love this song and understanding what he sings feels very relatable. We have a song by Stelios Kazantzidis called To Psomi Tis Xenitias which sings about similar themes of how western countries have taken our youth from us. It is a sad situation for many countries around the world, in the process of seeking wealth and stability we lose our culture and tradition.
@fatmafatma-my1zc
@fatmafatma-my1zc 3 жыл бұрын
هل يقصد بال ırak هو بلد العراق ؟
@MariaEl1
@MariaEl1 3 жыл бұрын
هذه الكلمة لها معان عديدة من بينها بلد العراق ، المسافات ، عن بعد ، بعيدا لكن في هذه الأغنية هو يقصد المعنى الأخير الذي ذكرته
@EkremJasarevic-s3p
@EkremJasarevic-s3p 11 ай бұрын
Can someone translate this into German
@noone6494
@noone6494 4 ай бұрын
الترجمة الصحيحة لا يمكن العيش بالعراق!شدخل العراق شهالحقد
@MariaEl1
@MariaEl1 4 ай бұрын
ليست صحيحة و اسأل(ي) العرب الذين يتقنون التركية عن معنى هذه الكلمة ، علما أن ترجمتي عرضت على متابعة تركية هي من قامت بالتدقيق و الأغنية في الأصل قديييمة جدا .. المرجو التأكد من صحة كلامك و هذا هو الدليل أن هذه لها معان متعددة لكن هنا تعني بعيد أو far , distant tureng.com/en/turkish-english/%C4%B1rak
@alitatlises271
@alitatlises271 3 ай бұрын
لا حبيبي البعد يعني الشخص البعيد عنك او انت بعيد هاي معناها مو القصد العراق
@yasinsari9258
@yasinsari9258 3 ай бұрын
It has nothing to do with Iraq you stupid... 'ırak' means 'far away'...
Мясо вегана? 🧐 @Whatthefshow
01:01
История одного вокалиста
Рет қаралды 7 МЛН
路飞做的坏事被拆穿了 #路飞#海贼王
00:41
路飞与唐舞桐
Рет қаралды 25 МЛН
Farmer narrowly escapes tiger attack
00:20
CTV News
Рет қаралды 14 МЛН
Sigma Kid Mistake #funny #sigma
00:17
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 24 МЛН
Мясо вегана? 🧐 @Whatthefshow
01:01
История одного вокалиста
Рет қаралды 7 МЛН