Bendigedig, beautiful lyrics and such a lovely voice....da iawn yn wyr...
@artlexxretrogames398011 ай бұрын
Greetings from Brazil. Beautiful song, despite i don't understand a word on Gaelic, I'm really into it!
@SionTJobbinsАй бұрын
its a Welsh song, sung in Welsh, not Gaelic. Adra' is colloqual Welsh in north Wales for 'home' (adref is the standard form). Geiriau: "There is a town in North Ontario", meddai Neil Young yn ei gan. "Sweet home Alabama", meddai Skynyrd 'rownd y tan. "Rwy'n mynd 'nol i Flaenau Ffestiniog ie..." meddai'r hen Debot Piws. "Take me home, country road", meddai Denver - ond be 'di'r iws? CYTGAN 'Does unman yn debyg i Adra', medda' nhw wrtha fi. Does unman yn debyg i Adra, na. Ond mae Adra'n debyg iawn i chdi. Dwni ddim lle dwi'n mynd, Dwni ddim lle dwi 'di bod. Sgyn i'm syniad lle dwi rwan hyn A Duw a wyr lle dwi fod. Dwi di cysgu dan ser yn y Sahara, Ac aros ar fy nhraed drwy'r nos yn Prague. Dwi 'di dawnsio ar fynydd hefo ffrindiau newydd, A deffro ar awyren wag. CYTGAN 'Does unman yn debyg i Adra', medda' nhw wrtha fi. Does unman yn debyg i Adra, na. Ond mae Adra'n debyg iawn i chdi. Fy nghynefin yw fy nefoedd, A bro fy mebyd yw fy myd. 'Nabod fa'ma cystal a fi fy hun, Felly pam 'dwi ar goll o hyd? Sgyn 'im map, a sgyn 'im arwydd. A sgyn 'im 'rough guide' ar y daith. Dwi'n cau fy llygaid ac agor fy enaid A dilyn lon dy lais. Dwi'n cau fy llygaid ac agor fy enaid A dilyn lon dy lais. CYTGAN 'Does unman yn debyg i Adra', medda' nhw wrtha fi. Does unman yn debyg i Adra, na. Ond mae Adra'n debyg iawn i chdi. Mae Adra'n debyg iawn i chdi. ENGLISH TRANSLATION "There is a town in North Ontario", said Neil Young in his song. "Sweet home Alabama", said Skynyrd beside the fire. "I'm going back to Blaenau Ffestiniog..." said the old 'Tebot Piws' (*) "Take me home, country road", Denver said - but what's the use? CHORUS 'There is no place like Home', is what they told me. There is no place like home, no. But Home is very much like you. I don't know where I'm going, I don't know where I've been. I've no idea where I'm right now, And God knows where I'm supposed to be. I've slept under the stars in the Sahara, And stayed up all night in Prague. I've danced on a mountain top with new friends, And woken up on am empty 'plane. CHORUS 'There is no place like Home', is what they told me. There is no place like home, no. But Home is very much like you. My home is my haven, And my homeland is my world. I know here as well as myself, So why am I still lost? I haven't a map, I haven't a sign, And I haven't a 'rough guide' for the journey. I close my eyes and open my soul And follow the road of your voice. I close my eyes and open my soul And follow the road of your voice. CHORUS 'There is no place like Home', is what they told me. There is no place like home, no. But Home is very much like you. Home is very much like you. [*] Tebot Piws - " Y Tebot Piws" (translates to English literally as "the Purple Teapot") was one of the early Welsh Pop bands in the early 1970s.
@TheLRider7 ай бұрын
Dynes sy'n haeddu cymaint am ei thalent a'i dawn ddiwaelod. Y côr yn wych hefyd.
@johnnewhouse12354 жыл бұрын
Superb!
@Dave1836 жыл бұрын
Gwych...
@chas1uno3 жыл бұрын
Delightful
@SionTJobbinsАй бұрын
Geiriau: "There is a town in North Ontario", meddai Neil Young yn ei gan. "Sweet home Alabama", meddai Skynyrd 'rownd y tan. "Rwy'n mynd 'nol i Flaenau Ffestiniog ie..." meddai'r hen Debot Piws. "Take me home, country road", meddai Denver - ond be 'di'r iws? CYTGAN 'Does unman yn debyg i Adra', medda' nhw wrtha fi. Does unman yn debyg i Adra, na. Ond mae Adra'n debyg iawn i chdi. Dwni ddim lle dwi'n mynd, Dwni ddim lle dwi 'di bod. Sgyn i'm syniad lle dwi rwan hyn A Duw a wyr lle dwi fod. Dwi di cysgu dan ser yn y Sahara, Ac aros ar fy nhraed drwy'r nos yn Prague. Dwi 'di dawnsio ar fynydd hefo ffrindiau newydd, A deffro ar awyren wag. CYTGAN 'Does unman yn debyg i Adra', medda' nhw wrtha fi. Does unman yn debyg i Adra, na. Ond mae Adra'n debyg iawn i chdi. Fy nghynefin yw fy nefoedd, A bro fy mebyd yw fy myd. 'Nabod fa'ma cystal a fi fy hun, Felly pam 'dwi ar goll o hyd? Sgyn 'im map, a sgyn 'im arwydd. A sgyn 'im 'rough guide' ar y daith. Dwi'n cau fy llygaid ac agor fy enaid A dilyn lon dy lais. Dwi'n cau fy llygaid ac agor fy enaid A dilyn lon dy lais. CYTGAN 'Does unman yn debyg i Adra', medda' nhw wrtha fi. Does unman yn debyg i Adra, na. Ond mae Adra'n debyg iawn i chdi. Mae Adra'n debyg iawn i chdi. ENGLISH TRANSLATION "There is a town in North Ontario", said Neil Young in his song. "Sweet home Alabama", said Skynyrd beside the fire. "I'm going back to Blaenau Ffestiniog..." said the old 'Tebot Piws' (*) "Take me home, country road", Denver said - but what's the use? CHORUS 'There is no place like Home', is what they told me. There is no place like home, no. But Home is very much like you. I don't know where I'm going, I don't know where I've been. I've no idea where I'm right now, And God knows where I'm supposed to be. I've slept under the stars in the Sahara, And stayed up all night in Prague. I've danced on a mountain top with new friends, And woken up on am empty 'plane. CHORUS 'There is no place like Home', is what they told me. There is no place like home, no. But Home is very much like you. My home is my haven, And my homeland is my world. I know here as well as myself, So why am I still lost? I haven't a map, I haven't a sign, And I haven't a 'rough guide' for the journey. I close my eyes and open my soul And follow the road of your voice. I close my eyes and open my soul And follow the road of your voice. CHORUS 'There is no place like Home', is what they told me. There is no place like home, no. But Home is very much like you. Home is very much like you. [*] Tebot Piws - " Y Tebot Piws" (translates to English literally as "the Purple Teapot") was one of the early Welsh Pop bands in the early 1970s.