楽し+く+やり+たい+な、あんまりやる気がでない、って言っても(rago haedo), (独り)ボッチで、私がお盗みいたします。Всего хорошего. Большое спасибо^^ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- やる気になる、めちゃ自信持つ、学校が休みになる、最大級に、~にハマっている、これを機に、めっちゃいい、文章で調べる、一区切り、単語ごとに、とても便利だ、~をたくさんお願いします、めちゃくちゃ勉強する、分かってくる、頑張り+たい+と+思います、つい(=ちょっと)、この前、初見だ、リップ、~がすごく好みだ、~なのだ、あとは(=これからは)、~ないとですね、丁度~している、~の中で、ウケる=面白い、おもろ好き、インスタフォローする、ひたすら勉強する、理想な[isangjeogin]、お2人の~、~ている最中なので、授業の英語、韓国語がペラペラ、理解できるように頑張りたいです、てからに[~l ba-eneun]、ほぼない、会話のところ、ノートに書き出す、実際に使えそうな分ばかりで、2人とも、白浮き、ガチで、とても参考になる、めちゃくちゃ参考になる、めっちゃ嬉しい、すごく役に立つ、~くて最高だ、お二人とも。
@ぴじゃ-f5w4 жыл бұрын
韓国語勉強し始めたので、とても参考になりました!ありがとうございます😊2人とも可愛い💕
@xohyuu4 жыл бұрын
とても参考になり、私がお盗みいたします。 ほぼない、会話のところ、ノートに書き出す、実際に使えそうな分ばかりで、2人とも、白浮き、ガチで、めちゃくちゃ参考になる、めっちゃ嬉しい、すごく役に立つ、~くて最高だ、お二人とも。Всего хорошего. Большое спасибо^^
@スヨン-h9k4 жыл бұрын
すごく役に立って説明が分かりやすくて最高です☺️ お二人とも美人で可愛いです😻
@xohyuu4 жыл бұрын
「すごく役に立つ」「~くて最高だ」「お二人とも」。いい表現ですから、盗んで参ります。Всего хорошего. Большое спасибо^^
@あや-r3c4 жыл бұрын
勉強しようと思って買った参考書が動画にでてきてめっちゃ嬉しかった!勉強頑張ります✨😆
@xohyuu4 жыл бұрын
「めっちゃ」はテキストから拝見したことが無くて、お覚えにいたしておくため盗んで参ります。Всего хорошего. Большое спасибо^^ 「めっちゃ嬉しい」「すごく役に立つ」「~くて最高だ」「お二人とも」
@骨ちゃん-i6u4 жыл бұрын
私も今韓国語を勉強してるから参考になりました!!ありがとうございます…😳
@xohyuu4 жыл бұрын
面白いことに、南韓語では、「参考にする」よりは「参考する」の方が自然でございます。そして、「参照」もよく使われます。違いは、「参照」には、「比較」「対照」の意味がございます[あ]。Всего хорошего. Большое спасибо^^ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ [あ] korean.go.kr/front/onlineQna/onlineQnaView.do?mn_id=216&qna_seq=57239 질의하신 ‘참고’는 ‘살펴서 도움이 될 만한 재료로 삼음’을 나타내고 ‘참조’는 ‘참고로 비교하고 대조하여 봄’을 의미합니다. 그러므로 ‘참고’와 달리 ‘참조’는 ‘참고 문헌을 참조하다/너는 형법을 참조하면서 도둑질을 하는 악당처럼 치사한 놈이다’와 같이 ‘비교, 대조’의 뜻을 내포한다고 볼 수 있습니다. 따라서 제시하신 문장에서는 ‘이 페이지를 참고하세요’로 표현하는 것이 적절합니다. 国立国語院標準国語大辞典「ハングルだけ入力出来ます」 stdict.korean.go.kr/main/main.do
「~させていただく」「楽しみにする」はとても紛らわしい表現でございました。なぜなら、南韓語に直訳いたしますと、意味が分からないからです 笑。ですから、「~しました」、「期待しています」と翻訳いたすらしいです。特に、「~してもらう」等の動作を受ける表現がございませんので、「先生に教えていただく」を「先生が教えてくださる」風に換えるようです。Всего хорошего. Большое спасибо^^
@지능이-w8c4 жыл бұрын
저는 일본어 공부를 4개월 전에 시작했습니다!🌸🌸 일본어 재밌어요!!! 빨리 익히고 싶습니다😭😭 아무튼 한국어 공부 너무너무 감사합니다💕
学校が休みになる、最大級に、~にハマっている、これを機に、私がお盗みいたします。Всего хорошего. Большое спасибо^^ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------- めっちゃいい、文章で調べる、一区切り、単語ごとに、とても便利だ、~をたくさんお願いします、めちゃくちゃ勉強する、分かってくる、頑張り+たい+と+思います、つい(=ちょっと)、この前、初見だ、リップ、~がすごく好みだ、~なのだ、あとは(=これからは)、~ないとですね、丁度~している、~の中で、ウケる=面白い、おもろ好き、インスタフォローする、ひたすら勉強する、理想な[isangjeogin]、お2人の~、~ている最中なので、授業の英語、韓国語がペラペラ、理解できるように頑張りたいです、てからに[~l ba-eneun]、ほぼない、会話のところ、ノートに書き出す、実際に使えそうな分ばかりで、2人とも、白浮き、ガチで、とても参考になる、めちゃくちゃ参考になる、めっちゃ嬉しい、すごく役に立つ、~くて最高だ、お二人とも。
@gray__kim4 жыл бұрын
저도 일본어 공부 중인데요! 저도 거의 똑같은 방법을 쓰고 있는 것 같아요. 아는 단어가 많진 않지만 조금씩 늘려나가고 있어요. 한국어로 생각할 걸 일본어로 생각한다거나 정말로 필요한 어휘를 추려서 먼저 외워가는 것도 좋은 방법인 것 같아요! 채널 재밌네요!!구독하고 갈게요😆