بسیار عالی. تشکر از جناب آقای پرهام با آن صدای دلنشین مخملی و گرم و سایر زحمتکشان کانال.
@avatar_afg5417 Жыл бұрын
واقعا ممنون یک ایران ممنون یک اسیا ممنون یک جهان ممنون
@karimjaladati1032 Жыл бұрын
با درود بر شما جناب پرهام گرامی، صدای گرم شما ستودنی است. همواره موفق باشید.
@faribaalvandpour5560 Жыл бұрын
عاااااالی بووووووود خصوصآ با این صدای زیبای گوینده❤
@naeem1956 Жыл бұрын
❤
@parvinfatemi1719 Жыл бұрын
جناب پرهام ما رو معتاد کردین اون هم چه اعتیادی دلچسب دلنشین و دلپذیر دستمریزاد به این واگویه های داستانی با آوای خوشتان خسته نباشید 🙏🙏👏👏👌👌🪷🌺💐
@leilaazizi521710 ай бұрын
عزیز نسین ، صادق هدایت ترکها است .👍
@aabagheri Жыл бұрын
درود وخسته نباشید.بسیار زیبا..مخصوصا کلام زیبای استاد پرهام.عزیز.دست پریزاد...آرزوی بهترینها را برای شما دارم🎉🎉🎉🎉
@saeedsamadpour7801 Жыл бұрын
داستانی زیبا عبرت اموز و بسیار واقعی از یک جامعه حقیقی درهمه جای این دنیا که تماما با رابطه امدند0k0k💙❤👍👍😍
@masoudsoleymani1118 Жыл бұрын
سپاس از استاد پرهام و تیم پرتوان ایشان🌹🙏
@leilaazizi521710 ай бұрын
سپاس آقای پرهام خوش بیان👍👌👏👏👏👏👏👏👏
@yousefb6507 Жыл бұрын
جناب پرهام ممنون اجرای زیبا.
@NimaSh-fb2mm Жыл бұрын
درود بر شما، مانا باشید❤
@me-vd5ck Жыл бұрын
❤❤❤❤❤❤
@mashar87310 ай бұрын
🙏سپاس🙏
@بهزادعبدیصوفیАй бұрын
استاد پرهام
@hamidbabaeimoghaddam984311 ай бұрын
👏👏👏👏👏
@shokutajammoly2085 Жыл бұрын
چه زیبا تموم شد یا باز هم ادامه داره 👏👏👏👏👏👏
@elhammdh46089 ай бұрын
🌺🌺🌺🌺🌺
@EhsanKiane9 ай бұрын
عزیز نسین خیلی از عمرشو تو زندان ترکیه بوده ،
@tanhatar-u7b Жыл бұрын
خدمت جناب پرهام عزیزخسته نباشید،عرض میکنم وضمنا میخاستم سوال کنم،چرامکانها وشخصیتهاواسامی وکلا تمام مولفه های داستان روتغییردادین؟ بااینکه مطمئم که عزیزنسین نویسنده کتاب،اصالت ترک داره ومتولدوساکن ومقیم واحتمالامدفون درکشوردوست وبرادروهمسایه قدیمی مایعنی ترکیه هست،ولی ازشنیدن تهران وشمال والبته کمترهم اسم مرتضی کچل،جوری قاطی کردم که باخودم گفتم،نکنه دونفربایک اسم وفامیل عزیزنسین،وجودداره که یکی ترک ویکی هم ایرانی،ولی یمدت که گذشت،متوجه شدم این موضوع نوعی شیرین کاری ویاابتکارجالب ازطرف مترجم وباحتمال قوی ازابتکارات جناب پرهام عزیزهست،که البته بنظرشحص من،کارجالبی نیست. شایدبقیه دوستان ازاین موضوع راضی باشن،ولی بنظرمن خیلی جالب نبود. ❤❤❤❤❤❤❤❤
@mashaledanesh Жыл бұрын
حق با شماست ولی مقصر جناب رضا همراه (مترجم ) هستند که البته تقلیدی هم از جمالزاده هستش
@GordAfaridHajir Жыл бұрын
درود خدمت شما و دوستان عزیز: استاد همراه هنگام ترجمه این کتاب با عزیز نسین توی ترکیه بودند و صمد بهرنگی نیز توی یکی از مهمونی ها بوده و با اجازه خود عزیز نسین این داستان را تغییرات کوچکی دادند تا خواننده های نوجوان اونزمان که بیشتر مخاطبان و خواننده کتابهای عزیز نسین بودند ازتباط برقرار کنه و چند جای دیگه داستان بغیر از اسامی و واحد پول تغییر داده شده و همه با اجازه خود نویسنده بوده.... توی یک روزنامه قدیمی این مطلب هم توضیح داده شده؛ اابته بیشتر در مورد کتاب پخمه و شارلاتان توضیح داده شده ولی اصل جریان تغییرات با اجازه خود نویسنده بوده.... تشکر از استاد پرهام با صدای زیبا و دلنشین و گروه مشعل دانش که زحمات زیادی در این راستا متحمل شده اند
@GordAfaridHajir Жыл бұрын
یه مسئله دیگه که فراموش کردم عرض کنم این داستان عزیز نسین از لحاظ نوشتار بسیار ضعیف بود و چون موضوع جالب و منحصر بفردی داشته مورد توجه قرار گرفت وگرنه چنان اشبتاهات زیادی در مسیر داستان وجود دارد که هر خواننده حواس پرتی متوجه آن اشتباهات میشود و این مسئله برای نویسنده ای مثل عزیز نسین بسیار بسیار تعجب برانگیز است و به همین دلیل بود که به مترجم اجازه تغییرات در داستان را داده... برای نمونه عرض کنم داستان گرفتن مابقی پول از زن مرتضی کچل یا اشتباه بدتر اینکه ابتدا در اتاق خواب کارت خود را از کیف در میاورد و به پریوش میدهد که روی آن نوشته بود خیابان پهلوی!! بعد دوباره فراموش میکند و هنگامی که نیمه شب میخواهد از خانه احمد بیرون برود آدرس را روی کاغذی مینویسه و به پریوش میده!!! و اشتباهات بسیار زیاد دیگه در روند داستان که از نویسنده ای مانند عزیز نسین بعیده و مترجم بسیاری از اشبتاهات را رفع نموده ولی بسیاری از آنها که در متن داستان بوده را نتونسته تغییر بده، با اینهمه اشکالات زیادی در ترجمه هم وجود دارد مثلا نام دختر قدرت در اول که معرفی میشود ژاله هست ولی یکدفعه نام شعله میشود و دیگر مشکلاتی که این کتاب را از سکه انداخت معذرت بابت جسارت
@rezastark.1 Жыл бұрын
بیچاره مردم !!! که همیشه فریب این مقامات و حقه بازیهاشون رو میخورند! ....تا بوده همین بوده و تا ابد هم همینه ! ....مردم همیشه فریب میخورند و مقامات دزد بی خاصیت فریبکار هم ، همیشه فریب میدهند!🤔
@ekhodameshady1908 Жыл бұрын
درود در موبایل قانون نمیشود حرفی زد ببینید کی از قانون حرف میزند تشکر
@zarihooshmand841111 ай бұрын
چرا داستان ترکی را داستان ایرانی کردین حیف
@amirdara2584 Жыл бұрын
چرا اسامی رو عوض کردید و خیانت در متن نویسنده کردهاید .قشنگ نیست
@zahranavidi3708 Жыл бұрын
آقای پرهام در قسمت کامنت های قسمت اول توضیح دادند که مترجم کتاب اسمها را به فارسی برگردانده است و ایشان دخل و تصرفی در متن به عمل نیاورده اند. درهرصورت کاملا با شما موافقم که کار قشنگی نبوده.
@azadehhabibvand7756 Жыл бұрын
واقعا میشه بفرمایین چرا نامها و اسامی مکانها رو تغییر دادین؟؟؟؟!!! چرا امانت دار نبودین و به نوشته اصلی آقای عزیز نسین وفادار نبودین ؟؟؟!!!! واقعا این موضوع برای طرفدارهای عزیز نسین که تمام کتابهای او را مطالعه کردند خیلی توی ذوق میزنه در ضمن بهتر بود به جای این تغییرات بی جا و خیانت به متن کتاب تلفظ اسم جناب عزیز نسین را درست میگفتین
@mashaledanesh Жыл бұрын
با درود، آقای پرهام در قسمت کامنت های قسمت اول توضیح دادند که مترجم کتاب اسمها را به فارسی برگردانده است و ایشان دخل و تصرفی در متن به عمل نیاورده اند. درهرصورت کاملا با شما موافقم که کار قشنگی نبوده. در ضمن تلفظ درست اسم ایشان عزیز نِسین می باشد. Aziz Nesin (pronounced [ˈaziz ˈne.sin]
@DelvinDelaram9 ай бұрын
در زبان ترکی استانبولی گاهی حرکت فتحه رو به شکل کسره تلفظ میکنند مثلا احمد رو احمِد میگن @@mashaledanesh