Рет қаралды 67
詞:Rasul Gamzatovichi GAMZATOV(ラスール・ガムザートフ)<アヴァール語>
曲:Jan Abramovich FRENKEL(ヤン・フレーンケリ)
訳:Naum Isaevich GREBNEV(ナウーム・グレブニョーフ)<ロシア語>
訳:北島真行
歌:岩元ガン子
北コーカサスのダゲスタン共和国の詩人ラスール・ガムザートフ(1923-2003)は、
1965年広島の原水禁大会に参加し、原爆資料館で受けた強烈な衝撃をアヴァール語で詩にした。
ガムザトフとコンビで仕事をしていたユダヤ人の詩人、ナウーム・グレーブニェフ(グレブニョーフ)が、ロシア語に訳したものを読んだ映画俳優・歌手マルク・ベルネスМарк Бернес(Mark Bernes)(October 8 [O.S. September 25] 1911, - August 16, 1969)のたっての希望で、ユダヤ人の作曲家ヤン・フレンケリ(1920-89)が’68年に作曲。
1969年、旧ソ連のヒット曲となった。
ベルネスはこの歌をレコーディングしたーカ月半後に心臓病で急死した。(Wikipediaより)
#ロシア#ダゲスタン#ガムザートフ#原水禁大会#マルク・ベルネス#ピアノ弾き語り#内幸町ホール#岩元ガン子