C'est la 1e fois que j'entends cette chanson. Elle est très belle. Merci pour le partage.
@hafdmadji35442 жыл бұрын
hommage magnifique aux révolutionnaire exilé assassiné par le groupe de Oujda.
@mahmoudbaha97224 жыл бұрын
Les sacrifier de l’histoire je doit dire que la mort ni pas une défaite gloire éternel a tous nos martyrs
@toufikchoucha7661 Жыл бұрын
Lah yarahmkoum nos frères kabyle
@iguerlyes37186 жыл бұрын
si une belle chanson hmidouch xas ulachik telid
@koceilas6 жыл бұрын
MERCI HAMIDOUCHE CETTE CHANSON EST DACTUALITE.
@amirouchelarabi55912 жыл бұрын
Toutes les chansons Kabyle quatre vingt dix neuf pour cent politigue
@saidslimani71904 жыл бұрын
Traduction mélodique de : Rugh ay izriw ma ttrud (Pleurez, mes yeux, pleurez) Pauvre de lui, l’exilé tombé Sans compagnon, esseulé Personne pour pleurer sur lui Pauvre de lui, sans canitie Il meurt, ô l’ami Sa tête, par le plomb, coupée Tué en terre étrangère Et envoyé à sa mère Pleurez, mes yeux, pleurez Fondée sur le mal, ô patrie Enivrés par ton tourment Aucune lumière, on attend Nous peuplons d’autres pays Toujours méprisés Les épaules, trop chargées Les pleurs, la tristesse, c’est dur Au cœur, ça laisse des blessures Pleurez, mes yeux, pleurez Quand la lutte a commencé Tous, étiez effrayés Nous, on est frères, ils ont dit Nous sortirons l’ennemi Personne ne fuira Même si le sang coulera A présent, c’est moissonné Les mouchards l’ont mangée Pleurez, mes yeux, pleurez. N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.