Рет қаралды 188
Georg Friedrich Handel (1685-1759), "Filli adorata e cara" for soprano and basso continuo HWV 114 (1707-8)
Recitativo: Filli adorata e cara...
Aria: Se non giunge quel momento
Rec: Ma se volesse mai...
Aria: Lungi da te, mia speme
Fanie Antonelou, soprano
Ensemble Ex Silentio
Andreas Linos, viola da gamba
Alex Mastichiadis, cembalo
Live performance from the Göttingen international Handel Festival 2023
sound engineer: Justus Beyer
Recitativo:
Filli adorata e cara, Filli che fosti e sei l'anima mia,
se lontananza ria mi divise da te,
svelse il mio core da questo amante petto,
sallo il ciel, sallo amore.
Quanto dolente,
ahi! quanto porto ramingo e solitario il passo,
ove aspergo di pianto ogni riva, ogni fiore ed ogni sasso.
Aria:
Se non giunge quel momento,
che ritorni a me, mia bella,
sempre mesto piangerò.
Pur mi dice il mio tormento,
per voler di cruda stella
non si presto io ti vedrò.
Recitativo:
Ma se volesse mai mia cruda sorte,
che pria di riveder tue luci amate,
il rio dolore mi chiamasse a morte,
sappi o Filli, mio Nume,
che estinto ancor t'adorerà costante la fredda salma mia,
lo spirto amante.
Aria: Lungi da te, mia speme,
langue, sospira e geme,
fedele questo cor.
Da te lontan, mia vita
la morte m' è gradita,
e sola bramo ognor.
----------------------------
TEXT in German:
Rezitativ:
Teure, verehrte Phyllis,
die du warst und bist mein Leben!
Wenn leidige Ferne uns trennt,
reißt es mir das Herz aus der liebenden Brust,
der Himmel und die Liebe wissen das!
Unter größten Schmerzen, ach, irre ich einsam umher
und benetze mit meinen Tränen alle Ufer,
jede Blume und jeden Stein.
Arie:
Wenn der Augenblick deiner Rückkehr nicht kommt,
meine Schöne,
werde ich unentwegt und traurig weinen.
Allein mein Kummer sagt mir,
dass ein schlechter Stern nicht will,
dass ich dich bald wiedersehe.
Rezitativ:
Aber wenn je mein schweres Los bestimmt,
dass, bevor ich deine geliebten Augen sehe,
der große Schmerz mich zum Tode führt,
so wisse, oh Phyllis, meine Göttin,
dass auch hingeschieden
meine kalte Leiche und mein liebender Geist
dich ewig anbeten werden.
Arie:
Weit weg von dir, meine Hoffnung,
vergeht und seufzt und leidet
mein teures Herz.
Entfernt von dir, mein Leben,
ist mir der Tod willkommen,
nur ihm gilt meine Sehnsucht allezeit.
Übersetzung von Irene Weber-Froboese