Ồ. Lần đầu tiên thấy bánh mì có rau mùi tây và gỏi cuốn có rau mùi tây luôn. Thường thì người Việt thích rau mùi ta (rau mùi Việt Nam) cọng nhỏ, thân nhỏ, lá nhỏ mà mùi thơm dịu. Còn mùi tây sẽ hăng và gắt hơn (có vị lai giữa rau mùi ta và rau cần tây). Bây giờ, ở Việt Nam có bán rất nhiều giống rau gia vị bản địa Việt Nam, loại gì cũng có. Bạn nhờ người thân mua và gửi qua bên Đài Loan sẽ chế biến món Việt Nam chuẩn vị cho đỡ nhớ quê hương :) Chúc 2 gia đình hạnh phúc.
@chen-py7bs Жыл бұрын
2024首發按個讚!👍👏
@huetran-pv6by Жыл бұрын
Mình rất thích xem video của vợ chồng bạn này . Học thêm được từ mới
Biết thêm một ngôn ngữ là thêm một cuộc đời, nước khác thì mình k biết chứ thấy gia đình Việt Hàn rất hiếm con cái nói được tiếng việt, mình nghĩ là chắc người xung quanh của bé cũng có suy nghĩ giống cô giáo của em bé nhà này 😅
@thaole2607 Жыл бұрын
Nguoi me kog co tiêg noi giôg nhu ô xin giup viêc thi rât kho day con tiêng viêt
@buithuan5811 Жыл бұрын
@@thaole2607 miệng ở trên mặt mk chẳng qua là họ lựa chọn vậy thui
@陳佳正-k2i Жыл бұрын
加油 台灣需要多元文化
@shung715 Жыл бұрын
只要是真心,沒被騙,沒什麼解決不了的
@游輝煌-r1u Жыл бұрын
本來語言無分高低 讓小孩多學就是多一項技能 我也會讓我老婆多教小孩越南語
@林盈名 Жыл бұрын
讚
@Hoaquason_93 Жыл бұрын
Anh chồng này rất cởi mở tiến bộ không ngăn cấm con học và nói tiếng việt.
@thaole2607 Жыл бұрын
Nêu câm con hoc tiêng viêt thi khac nao minh đi lam ô xin cho no rôi
cô giáo của em bé kia như vậy là ko nên. Nhà anh ở Úc, cac1 chuyên gia ngôn ngữ vẫn khuyên ba mẹ dạy con tiếng mẹ đẻ, còn tiếng Anh thì bé tự theo được với các bạn ở trường rồi nên ko cần dạy thêm
@@uvz7381in the 1990s, many taiwanese men came to vietnam to “buy” brides and thats the fact. Most of that kind of marriage came to the end due to many reasons not only from the brides. The vnese brides wanted to go out of country to make money to help the family back home. But the taiwanese grooms were afraid of the vnese brides would run away so they “locked” vnese brides in the house. And i think thats the main reason