Original: RiftyisSpiffy / @riftyisspiffy 원본 영상 제작자 채널은 위 링크로 들어가시면 나옵니다! 감사합니다!
Пікірлер: 511
@xmadxmad985 жыл бұрын
파트2도 열심히 작업해서 올렸습니다 kzbin.info/www/bejne/mXqmooR6fKibepY 감사합니다 :)
@user-dp5ws9ve3w2 жыл бұрын
답글이 없네
@user-vi5fk3bp2p3 жыл бұрын
디바는 영어버전을 듣고오면 무슨 의미인지 알게됨 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 영미버전 디바가 진짜 할머니같아서 한국버전 디바 부럽다고 칭찬하는거임
@user-yz4xt4hl8y4 жыл бұрын
여러분여러분이거 그겁니다 영어디바가 한국의 디바랑 똑같지 않아서가 아니라 이사람은 한국의 디바대사처럼 자연스러운걸 원하는데 미국디바처럼 완녕---! 이런 부자연스러운 표현이 싫은겁니당 오해 금지 ㄴㄴ
@bbolonghong4 жыл бұрын
뭔소리냐
@boyiii._.n4 жыл бұрын
그래서 할머니라는 설명을 덧붙인거구나 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@dsp22004 жыл бұрын
틀린 답글입니다. 이 사람은 영어 디바 성우가 한국어를 한것을 인지하며 같은 디바를 썼을 거라고 믿었는데 한국의 또 다른 디바 성우가 있음을 알고 실망하는 행동입니다. 할머니 파트는 아마 목소리가 할머니의 목소리를 닮아서 넣은 것 같고요
@user-yx4fg6vm4w4 жыл бұрын
@@dsp2200 ㅇㅇㄴㅇ
@user-if7bg5dl1s4 жыл бұрын
에휴
@user-jl8yg1iw7l4 жыл бұрын
여러분 반어법으로 미국 더빙 송하나를 욕 한거래요ㅠㅠㅠ 너무 욕하지는 맙시다 저 사람이 우리나라 더빙 잘 했다고 칭찬도 해주셨어요ㅠㅠ
@qpqpgo2 жыл бұрын
@구룩구룩구룩 오해 ㅈㄴ한 사람이 나임 ㅎㅎ
@jsp62352 жыл бұрын
그런데 루시우 때 음 이건 좀 별로고 라고 하시는데 저 루시우 유저인데 별로 기분이 안 좋네요
@user-pe2ro8kn4n2 жыл бұрын
@@jsp6235 근데 그럴 수밖에 없는 게 우리나라 성우들이 루시우나 둠피 같은 계열 목소리를 연기하기가 힘들어요 그런 발성과 어조가 한국에서 쓰이질 않아서
@namiyang30774 жыл бұрын
영상 마지막 부분: "모든 여캐들 더빙 목소리가 교과서 뺨칠만큼 완벽해" 거의 모든 이란 표현도 쓰지 않았고 디바를 제외하고 라는 표현도 쓰지 않았으니 영어 버젼의 디바 더빙이 부자연스럽다는 해석이 맞는얘기 같아요
@Anonymous35163 жыл бұрын
애초에 저 방송 킨 이유가 디바 영어버젼 너무 부자연스러워서 다른 나라 더빙도 이상하겠지? 하고 켰는데 원본보다 다른 나라 더빙들이 더 좋아서 츤데레 처럼 책상을 치고 있는 모습.
@user-cf5lr9kv7z4 жыл бұрын
많은 분들이 이분이 한국 성우를 비꼰다고 오해하시고 계신데 정확히 반대입니다. 먼저 디바 목소리 들을 때 "Is this easy mode?"라고 할머니 목소리로 영어를 말한 것을 보아 미국 성우는 이런 목소리를 가지고 있는 듯 한데 저 분이 말한 "실망할꺼야" 라는 말은 한국 디바성우가 아닌 미국 디바성우한테 말한 말로 추정되고요, 정크랫도 마찬가지로 '누가' 부분을 집중적으로 돌려 듣고 있는데 '누가'가 한국어가 익숙치 않은 외국인에겐 '니가'(흑인 비하 발언)으로 들렸기 때문에 순간 깜짝 놀라서 반복재생한게 아닌가 전 생각하고 있습니다. 사실 한국을 비꼬려는 의도가 없었음에도 번역에는 그런 정보가 써져있지도 않고 뒷 이야기도 영상에 없어서 많은 분들이 오해하신거 같네요..
님들아 번역 잘못 된거도 있고 그러니까 이사람 짜증 난다고 하지마셈 이사람 한국이 안좋다고 말한적 없음 반박 시 둠피스트
@user-bq4xn4ps3x5 жыл бұрын
걍 레이시스트 같음..
@user-ms1py6iv9s5 жыл бұрын
그럼 둠피는 샘 오취리형이 성우하면 되겠다
@user-fz8wt7kq4y4 жыл бұрын
2:45 개웃겨서 웃음나오넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-oj6we5bl7f5 жыл бұрын
아니......미국은 미국 성우가 더빙하고 한국은 한국 성우가 연기를 하는뎈 목소리가 다를수도 있지.. 자기네 나라랑 목소리 다르다고 비웃는 것 밖에 없음..말 잊음...이거 우리나라가 너무 잘 더빙 한것 같은데... 목소리가 어떻다고 저러시는 거지?? 당신이 직접 더빙 해봐요.저런 게임 캐목소리 연습하고 그런게 얼마나 힘든데..?말이 텁
@kellyo0o9095 жыл бұрын
ㅇㅈ 이유투버 맘에안듬
@dkzmfh104 жыл бұрын
류양파 그래서 마지막부붐에 한국 더빙 칭찬했지않나요? 나만 보이는건가..
@hJdEjj38384 жыл бұрын
한국어버전이 좋다한거아님?
@user-yw7tq9qs9r4 жыл бұрын
한국어버전이 좋다 한거임 이해하기 힘들게 되어있긴한데 끝까지 봐야져 한국어 대사 듣고 '이래야지!̄̈'라고 말하구요 영어 버전의 대사는 이상한데 한국어는 멀쩡해서 (영어와달라서) 빡친다는소리임
@user-my9pj8if4h4 жыл бұрын
영상 다 보고오세요 한국더빙 극호평했음 이 캐릭터는 이런 톤이 나와야지! 하는 평가 많이 한 유저인데ㅋㅋ 너무 초반만 보고 삐지셨네
@jhl34524 жыл бұрын
나도 미친놈인가 하고 빡쳤는데 디바 천천히 다시보니 영어버전 비꼰게 맞네요. 먼저 영어더빙과 다르면 빡친다 = 원조라고 좋으면 개짜증의 의미 .. .듣고 나서 (여고생 개 쩌는 더빙) 왜!! 왜!! 할머니 톤이 아니냐고!!! 의 의미네요. 님들 열받을 일 아닌듯 합니다.
@user-mz7lu1ww5j4 жыл бұрын
좋은건 좋다하고 이상한건 이상하다 하는구만 어차피 평가는 주관적인건데 뭐 비하하는거만 아니면 상관없지않나 열불내는 댓글들 당장에 스페인사운드 들려주면 웃기다고 깔깔대는사람들 많을거같은데 실제로 국가별 사운드영상에 댓글에 스페인사운드 조롱하는 한국인들도 있고..
@user-du4rk8ml4v4 жыл бұрын
ㅇㅈ 뭐 좋다고 한것도 많고 재미로 보라고 만든건데 뭘 그렇게 과민반응들을 하시는지
@user-oo4ct4um9e5 жыл бұрын
옹 재업 하셨네 1년 전 겨울에 이거본것 같은데 ㅋㅋ 존윅 매드 영상도 올려주세요 ㅋㅋ
@yujjam_S22 жыл бұрын
맥크리 가슴보고 강아지같은...이 아니구... 부풀은..으로 해석해야해욬ㅋㅋㅌㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-ys1ii1jg5v2 жыл бұрын
정크랫에서 왜 웃었냐면 누구라는 친구? 가 있음 그래서 친구 바베큐 먹을사람?으로 오해(?) 한거임 NUGU
@user-il2xp4qm5v4 жыл бұрын
1:13 역시 둠피형
@user-wg8oy7gx5n4 жыл бұрын
반응개귀엽누..
@user-lg3ve3ix2m4 жыл бұрын
정크랫 바베큐 대사에서 개쪼갠 게 '누구' 부분이 n word로 들려서 그런 거 아님? n word는 흑인만 쓸 수 있는 거니까 당황+미친건가 싶어서 웃은 듯
@user-ix7ze9yl5j4 жыл бұрын
편집 개웃기네ㅋㅋㅋ
@logein_0w04 жыл бұрын
바스티온 개똑같다고 한거 100개국어 소홬ㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋ
@BOBKIM124 жыл бұрын
오 썅 바스티온 성우 100개국어를 소화하고있어 ㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-ho9xo9oo7m4 жыл бұрын
자막 존나 잘 썼다
@냥펀2 ай бұрын
와 맥크리 성우 미ㅊㅁ쳤어
@nakamurajinusuke4 жыл бұрын
여기서 빡친다는게 말그대로 빡친다는게 아닌데ㅋㅋ 열폭지림
@Ririco09214 жыл бұрын
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ맥크리 반응 졸귀네
@user-fw8ve9zb5r4 жыл бұрын
근데 기분나쁘다고 댓글 다는사람중에ㅋㅋ 따른 나라 버전 듣고도 이상하다고 조롱하는 댓글 쓴사람 분명 있다 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ디바는 이질감이 느껴질 수 밖에 없는건데 반응이 저럴 수밖에ㅋㅋㅋ 저거 갖고 뭐라하는게 추한거짘ㅋㅋ
@후우꾸꾸우후오오후우4 жыл бұрын
한국칭찬이 그렇게 싫음?
@Daily_MSG4 жыл бұрын
예의를 염두에 두고 있지 않다는건 알겠어요
@knockknockpatrick4 жыл бұрын
디바 반응보고 화내시는분들이 오해하시는 점 1. 왜 한국 캐릭보고 영어를 하라고 하냐! : 일본어 버전 반응 영상 보고오시면 일본 더빙인데 영어를 하는 디바의 모습을 보고 "이건 그냥 영어잖아?" 라고 화냅니다. 한국어 더빙에도 혹시 영어를 그대로 읽냐? 라는 늬앙스로 "여기에도 영어가 있어??" 라고 한것 같네요. 2. 왜 영어 더빙이랑 안똑같냐고 까냐? : 영어 더빙 디바는 동양계 분으로 실제로 영어 발음이 현지인들에 비해 어눌합니다. 그래서 영어권에선 디바의 더빙을 맘에 안들어하는 여론이 많습니다. 우리나라 더빙을 돌려서 칭찬하는듯 하네요. "왜 미국 더빙은 얘네랑 같지 않아??" 이런 식으로요
좋아하는 성우님들, 성함은 몰라도 어릴 때부터 정말 여러 번 많이 들어와 익숙하고 친근한 목소리들이 많은데 왜 영어를 못 하냐느니 목소리 듣고는 갑자기 한국어 하는 흑인(차별하는 단어지만 저 사람이 이렇게 사용했으므로)을 데려오라는 소리에 한국말 할 줄 아는 흑인 없냐는 뚱딴지 같은 소리 하면서 성우님들 목소리로 뭐라 그러니까 화가 난다 보니까 한국어 모르는 것 같은데 낯선 언어니까 낯선 말이니까 이상하게 들릴 수는 있는데 한국인이 나와서 성우님들 목소리가 어떻고 이러면 그것도 화날 텐데 자기가 잘 알지 못 하는 언어에 대한 건 평가할 생각을 말아야지 평가 기준이 영어 목소리랑 비슷한지 아닌지라는 것도 말이 안 된다 화가 나도록 무례하네 언행에 추임새에 리액션에 무례하지 않은 게 없어
@seungmjnjo99884 жыл бұрын
영서야 국어시간에 머했길래 이해를 못했니? 디바 한국성우는 존나 자연스러운데 미국 성우는 부자연스러우니깐 이상하다는거지. 뭐라는거지ㅋㄱㅋㅋ 혼자 소설쓰고 있네ㅋㅋ
@후우꾸꾸우후오오후우4 жыл бұрын
@헬마서인 아니 이새끼들이 한국성우 칭찬을 싫어하니까 화나는거지
@user-hz8kq5fk5i4 жыл бұрын
여기 영상 댓글보면 일본인 반응이랑 다를게 없다고 생각함ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-od4np5kd1n5 жыл бұрын
어 이거 찾고 있었는데
@sofiab74515 жыл бұрын
1:16 샘오취리:에취 콩고소년들:
@user-wk1jk5ww9j3 жыл бұрын
댓글에 본인이 말 잘못 알아들어놓고 맘에 안 든다는 사람들 왤케 많아ㅋㅋ..왜 배댓인지도 의문이네
@user-rm6hp9rb4c4 жыл бұрын
솔직해서 좋네
@user-bh6ms1xg4p4 жыл бұрын
1:51 이거는 일본말로 한 메리크리스마스 아니냐
@user-yq3pj8ts7h4 жыл бұрын
마음에들지 않으면 그냥 보지마
@wooheheng4 жыл бұрын
아니 오버워치 안해서 잘모르는데 메이목소리 지니키즈 개나리 목소리같애ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-sb4qc8ci2n9 ай бұрын
ㅋㅋㅋㅋ 영미버전 디바 까는거 신박하네 ㅋㅋㅋ
@user-py7di4fb4t5 жыл бұрын
빨건빨고깔건까는데 왜그럼ㅋㅋㅋㅋ
@shy20972 жыл бұрын
아 정크랫 누구 이게 니거로 들린거구나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@monol_ogue4 жыл бұрын
또 보러왔는데 요즘 코난 1기부터 더빙 다시보는중인데 5기보는중인데 메르시 성우 미란이 성우분 인가요?
@user-jz9rq2ez8n5 жыл бұрын
2:15 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@playlistmaker-에배벱4 сағат бұрын
1:56 역시 하나님이 보우 하사하신 나라ㄷㄷ
@Dora_emon._.4 жыл бұрын
2:25 '누구'가 흑인 비하발언이랑 비슷하게 들려서 저렇게 웃는거랍니다 ㅋㅋ
@lynn89274 жыл бұрын
ㄴㄴ저분 친구 닉네임이 '누구'였나 그런 이름이라 빵터진 거였어요. 영상 뒤에 그 친구한테 연락해서 정크렛이 너 부른다고 들려줬어요. ㅋㅋㅋ
@pigandmoo5 жыл бұрын
1:15 '샘 오취리'한테 시키자!!!
@user-pq7ys3xn9s4 жыл бұрын
ㄴㄴ 조나단
@user-xc5hi7vf1o4 жыл бұрын
미쳤냐고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@____-xc2kd4 жыл бұрын
왠지 자막이 더 저 사람 무례하다고 만드는것 같음... 자막 안보고 봤더니 걍 재밌내라고 생각했는데 댓보니까 안좋게 말하는사람 많네...
@htis.1710w4 жыл бұрын
바스100국어에서 뿜었다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@후우꾸꾸우후오오후우4 жыл бұрын
디바목소리 칭찬하는거자너 왜그래
@user-cn3ef9yh5l4 жыл бұрын
님들아 이 사람 한국버전디바욕하는거 아니고 미국버전 디바가 한국어대사하는데 한국어 발음 잘 못해서 이상한데 한국버전은 괜찮아서 저런거에요 미국버전이랑 한국버전이랑 비교하는 영상보려면 유튭에 오버워치 디바대사 라고 검색해서 롤큐영상 보면 이해될거임
@user-xw3no1gh2s4 жыл бұрын
내 첫사랑이 정크렛인 이유!
@Lenda_17134 жыл бұрын
우리 한조 아저씨 목소리가 좋다닌까?
@user-sg3zk4vw3d4 жыл бұрын
저분 욕하시는데 저분은 컨셉같고 그리고 디바 성우는 한일 혼열인 사람으로 아는데
@user-mv4hp1ho2o4 жыл бұрын
아니 디바가 애초에 한국인인데 왜그래ㅋㅍㅋㅋㅋ
@user-ig4zx1dm5m4 жыл бұрын
영어 버전 욕한거임
@user-ir6vg9do2n4 жыл бұрын
맥크리에서 개터졌네 ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-ni2hf1ng6m4 жыл бұрын
한국어하는 흑인... 샘 오취리?
@youngthug124 жыл бұрын
디바는 외국목소리가 할머니같다고한거임
@1110aresp5 жыл бұрын
이거 이 분 영상 말고 다른 자막 영상 있었는데 그건 어디갔지..? 좀 더 자막이 세세했던걸로 기억하는데...! 같은 분이신가? 2:35 여기서 “누구”라는 단어를 듣고 엄청 좋아하는 이유가 친구 닉네임이었나해서 그럼 (NUGU)
@xmadxmad985 жыл бұрын
동일인물입니다 ㅋㅋ 누구가 지인 닉네임인줄 알았는데 N Words 라고 하는걸 보니 비하 용어로 들려서 그런 반응을 한 것 같아요 그때 제가 실수했던걸 이번 영상에서는 적지 않았습니다
@1110aresp5 жыл бұрын
매드x매드 아 그래요???! ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아무튼 이 영상 찾고 있었는데 다시 올려주셔서 감사해요!
@user-tu3qe8cw6w4 жыл бұрын
1:16 할 줄 아는 흑인하면 3572밖에 생각안나는구만
@user-lo8qn8qv1x4 жыл бұрын
갓이여 뎀하다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@user-rp7wq3dd7j5 жыл бұрын
난 얘 처음보는데 맘에 안드냐?
@qoworb10144 жыл бұрын
한국인들은 국뽕이 제대로 차야되는데 조금 뭐라 하기만 하면 난리임 ㅡㅡ 데스노트 전세계버전으로 성우더빙모은거 있는디 거기서 중국이랑 동아시아,남미권 성우들 보고 킬킬거리고 난리인데 여기는 한국 욕1도 안했는데 욕먹네
@user-hu5ke7ce4f4 жыл бұрын
댓글들 수준 미쳤네 난 또 한국어가 ㅈ같다고 한줄알았는데 이런거가지고 욕을 하네 ㅋ
@yjlee76644 жыл бұрын
일본 성우와 한국 성우 차이점은 일본 성우 같은경우 진짜 온힘 다해 ( 100% 중 90 이상 ) 성우를 하는가한면 한국 성우는 물론 온힘 다하는데 ( 100% 중 50 이상 ) 좀 더 맛갈스럽게 해볼려고 하는것 같은 느낌. 다 제각기 듣는 스타일이 다르지만요. 제가 듣기엔 그렇게 들려지네용~
@91Rabun4 жыл бұрын
타언어는 배워본 적도 없는 전형적인 국뽕 서구우월주의 미국인같네
@dongjushin22314 жыл бұрын
바스티온 성우 100개 국어 가능하대 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
@michunnum3 жыл бұрын
그냥 웃겨서 보는 1인
@user-ke6dl6yn9u4 жыл бұрын
4:01 내가 왜 니 두 X알을 먹어야 됨?
@sibyeong4 жыл бұрын
외국인도 인정하는 사케!
@user-kn2by4vo2d4 жыл бұрын
0:44 한국인 캐릭터인 송하나 한국더빙이 영어버전이랑 똑같지않으면 영어버전이 많이 못한거라는 걸 알게되니까 영어버전에 실망하는 반응이지 한국더빙까는 의미는 절대아님...