한국인의 95%가 틀리는 영어 발음법칙

  Рет қаралды 57,114

하이빅쌤

하이빅쌤

Күн бұрын

Пікірлер: 128
@HiVic_ssam
@HiVic_ssam 4 ай бұрын
3명 중 2명이 재수강하는 원서 낭독챌린지👍 smartstore.naver.com/hivic/products/10707970001 [한번도 Best강의를 놓치지 않은, 왕초보/초보 스피킹 기초강의] me2.do/x3qxAsB0 무조건 기억에 남는, Fun한 해외여행, 왕초보 여행영어 :) hivic.liveklass.com/classes/206717 하이빅쌤의 다양한 프로그램이 궁금하다면? link.inpock.co.kr/highervic
@serin1231
@serin1231 4 ай бұрын
우와 처음 알게된 사실인데 너무 신기하네요!!! 설명도 정말 쉽게 해주셔서 이해가 쏙쏙돼요😍
@Favorites1317
@Favorites1317 4 ай бұрын
원어민이 발음하는 걸 들어 보면, 일부러 'ㅃ'를 내는 것이 아니라 'p' 발음이 촉급음이라고 하나... 'up : 엎ㅍ' 쪽이기 때문에 그 발음을 하고나서 빠르게 'o'발음으로 나아가니 꼭 닫았던 입술과 말미음 'ㅍ'를 품고 있다가 급하게 열면서 된소리가 나오는 것이죠. 마무리 'p'음은 거의 종결적인 입을 꽉 닫고 발음을 끝내는 촉급음인데, 거기서 새로운 'o'음을 내려고 하니, 음가의 차이가 너무 큰. 그 큰 차이를 극복하며 소리를 내려고 하니 된소리가 나오는 현상인 것 같네요. 브레이크로 정지했던 차를 다시 급하게 출발시킬 때 격한 움직이는 나오는 것처럼 종결적인 음을 하고 나서 급하게 'o' 발음으로 이어가자니 발음이 격해지는 듯. 'p' 발음을 원어민처럼 정확하게 하면, 자연히 of와 붙을 때 저런 소리가 나오게 되는 현상. 입술을 쎄게 닫았다가 갑자기 열 때 나오는 현상. 일부러 'ㅃ'를 내려고 했던 것은 아닌데, 안 하려고 해도 그렇게 되는 현상...
@sayho6205
@sayho6205 4 ай бұрын
이해가 쏙쏙되네요! 역시 발음은 빅쌤과 함께!!
@2023MooHyeon
@2023MooHyeon 4 ай бұрын
된소리 된소리 된소리.... 오늘의 가장 중요한 핵심. 감사합니다.
@waltaeucken
@waltaeucken 4 ай бұрын
우와~~~인지하고 들으니 제가 그동안 정말 잘못 쓰고 있었네요… 현재 켄터키주에 머물고 있는데요, 매번 미국인들이 제 발음 못 잘못 들어서 은근 스트레스 받고 있었는데요… ^^ 많은 도움 됩니다!!
@kmyday
@kmyday 4 ай бұрын
한번도 생각해보지 않았던 부분이네요 유익한 영상 감사합니다!
@milchholstein884
@milchholstein884 4 ай бұрын
우리말 표기를 기준으로 생각하지 말고 영어 표기를 기준으로 생각하니 전혀 어려운게 아닌데 무의식중에 cup 이 아닌 컵 으로 생각해서 틀리는 거였군요. 정말 좋은거 배웠네요.
@hc9855
@hc9855 4 ай бұрын
오 약간 된소리로 내니까 훨씬 자연스럽게 연결되요 신기😲
@2023MooHyeon
@2023MooHyeon 4 ай бұрын
맞아요. 된소리 말하는게 오히려 원어민들이 더 알아듣기 쉬워합니다. 섬띵..
@user9546df
@user9546df Ай бұрын
킵 ㅃ 웃, 컵 뻐브더 커피 대박 좋습니다
@골든터치
@골든터치 4 ай бұрын
너무 너무 도움이 되었어요..
@SLee-vb6qm
@SLee-vb6qm 3 ай бұрын
정확 하시네요. 높낮이, 강약 정말 중요합니다. 저도 초반에 Las Vegas "한국" 발음 햇더니, 거기가 어디니? 하는 질문 받았습니다. ㅎㅎ
@ChosyGiggles
@ChosyGiggles 3 ай бұрын
사실 한국에도 강세가 있고 연음이 있음 더 엄밀히 말하자면 모든 언어엔 강세와 연음이 있음 다만 영어를 배울때 영어를 언어로써 습득하는것이 아니라 공부로써 암기하려고하니 문제가 생기는 것 한국말도 강조하려고 할 때 강세가 자연스럽게 따라붙고 연음이야 말할것도 없음 가장 중요한건 영어의 발음을 한글기호로 바꿔서 소리내려고 하는게 문제임 영어발음은 한글기호로써 표기하는순간 이미 콩글리쉬화가 되는것 그냥 소리자체로 받아들여서 그대로 다시 입으로 뱉으려고 해야지 소리로 들은 네이티브 영어발음을 한글로 적어서 그 한글식 발음을 다시 출력하려고 하니깐 발음이 제대로 나올수가 없는것 미국에서 태어난 아이는 그냥 영어소리를 듣고 그대로 그 소리대로 뱉는것이고 한국에서 태어난 아이 역시 한국말을 듣고 그대로 그 소리대로 내뱉는다는것을 깨달으면 발음의 매커니즘을 이해하는데 도움이 될거라고 봄
@mjimlhp7
@mjimlhp7 3 ай бұрын
그니까 간단히 말하면 P가 파열음(두 입술을 꼭 붙였다 떼면서 터지듯 내는 소리)이니까, 그걸 꼭 지켜서 발음하라는 거네요.
@고리골
@고리골 2 ай бұрын
한국어도 강세에 따라 의미가 달라지는 단어들이 있는데 지금에 와서는 의미구분 안함... 국립국어원부터가 둘중 하나만 맞는 발음이다고 하고 있으니
@InKang
@InKang 3 ай бұрын
학교 영어 시간에 발음 교육을 조금이라도 해주면 될텐데
@robincho9308
@robincho9308 4 ай бұрын
감사합니다 훌륭하신 빅쌤!
@intelamd3076
@intelamd3076 3 ай бұрын
1) 제가 요즘 터득한게, 한국인들 중 th 발음을 거의 신경쓰지 않고 발음하죠...the -> 더 로 읽습니다. 실제로 더로 발음하지 않습니다. 혀를 윗니와 아랫니 사이에 끼우고 더발음을 해야하죠... the, this, those, these, that, there 이런 단어들은 아주 빈번히 쓰는 것들은데 이 단어를 다 한국말 "더"로 발음하면 네이티브스피커 입장에서는 대단히 듣기 짜증나는 상황입니다. 초기에 가장 먼저 잡아야 할 게 F 발음과 P발음 구분, V발음과 B발음 구분, 그리고, R과 L발음 (R은 혀를 입천정에 대지 않는다, L은 혀를 입천정에 댄다) 그리고 TH 발음 이정도만 정확하게 발음해주면 대부분 네이티브스피커 들은 알아듣습니다. walk, work, 뒤의 워크는 월크에 가까게 반드시 r발음이 들어가게끔 발음해줘야 알아듣기가 쉽습니다. 2) 너무 완벽하게 미국인처럼 발음하려고 스트레스 받는 것보단 구문을 자유자재로 구사하는 게 훨씬 가성비가 좋습니다. 1)번의 발음만 유의해서 발음해주면 대부분 미국인들은 알아듣습니다. 3) 영어를 모국어로 하지 않는 이상 영어발음을 100% 흉내내는건 사실 상당히 어렵고 가성비가 높은 것도 아닙니다. 즉, 발음을 죽어라 연습하는 것보다 구문을 죽어라 연습하는게 더 효율적이고 영어실력도 더 늘어납니다. 네이티브 스피커들도 상대방 영어 몇마디 들어보고 그에 맞게끔 언어를 구사해줍니다. 이건 한국사람이 외국인의 한국말을 몇마디 들어보고 그에 맞게 대응해주는 것과 비슷합니다.
@용한돌팔이-g4z
@용한돌팔이-g4z 3 ай бұрын
댓글 감솨요~ 땡큐~
@ruvoluble
@ruvoluble 3 ай бұрын
이건 고정살 만한 덧글인데 좋아요 수가 아쉽군요. 특히 R발음에 동의
@sunnii70
@sunnii70 3 ай бұрын
[네이티브스피커 입장에서는 대단히 듣기 짜증나는 상황입니다. ] 왜 짜증을 내는지... 외국인이 한국말 좀 서툴게 한다고 짜증내는 한국사람 별로 없을텐데요
@jinkhan0
@jinkhan0 3 ай бұрын
​@@sunnii70 짜증나는 저 같은 사람도 있겠죠.
@mjimlhp7
@mjimlhp7 3 ай бұрын
​​​​@@sunnii70 실제로 짜증을 낸다는게 아니라.. 듣기 거슬린다는 소리겠죠. 그렇다고 그걸 상대방에게 티내진 않겠죠. 티는 안 내도 듣기에 거슬리는 것까지 막을 순 없잖아요.
@clover8438
@clover8438 4 ай бұрын
한국어 표기법 자체가 잘못된 탓이지 않을까 합니다. ‘컵‘이 아니라 ’컾’이라 써야 한다는 얘기죠. 컵이라 쓰면 ‘컵 어브 커피’는 ‘커버브커피’로 소리내는게 맞고, 컾이라 쓰면 한국인도 ‘컾 어브 커피’를 ‘커퍼브커피’로 소리낼줄 알게 됩니다. 빠르게 읽으면 ‘커뻐브커피’로 소리나겠죠. made up of도 마찬가지. 메이드 업 어브가 아니라 메이드 엎 어브라 표기한다면 메이드어뻐브 라 소리낼 수 있겠죠. 외래어 표기법을 개정해야 할 것 같네요.
@1979mrmoon
@1979mrmoon 4 ай бұрын
듣고보니 그러네요
@wymjk-v2b
@wymjk-v2b 4 ай бұрын
오렌지를 어륀쥐 라고 표기하자는 사람이랑 같은 논리 아닌가 이거 ㅋㅋ
@wymjk-v2b
@wymjk-v2b 4 ай бұрын
외래어는 한국어 단어 종류중 하나입니다. 영어가 아니라 한국어입니다. 영어를 잘하기위해 표기하는게아니라 그냥 한국단어화된 외국어임.... 영어를잘하려면 그냥 영어자체로 공부를해야겠지요
@abracolorbural
@abracolorbural 4 ай бұрын
한국어표기가 문제가 아니에요 이 양반아. 멍청한소리하고있네 진짜 ㅎㅎ 그럼 poison은 영어로는 포이즌이고 프랑스어로는 쁘아종인데 뭘로표기해야되냐? 외래어표기를 영어발음에 맞춰야되는거야? 요즘 초등학교애들도 똑똑해져서 이런 생각안할텐데...참내 ㅋㅋ
@abracolorbural
@abracolorbural 4 ай бұрын
외래어표기를 최대한 영어발음에 가까배ㅣ 표기해야된다는 찐따같은 니 생각에 동의한ㅡㅏ치자. 너는 한국어가 영어의 모든발음을 완벽하게 구현해내는게 가능하다고 보는거냐? ㅋㅋㅋㅋㅋ frustrated 이건 어떻게 표기할껀데? 응? ㅋㅋ 뇌를 가지고있으면 조금만 사용하는 습관을 길러봐. 알았지?
@2023MooHyeon
@2023MooHyeon 4 ай бұрын
영어 발음 중요하지 않다고 항상 말하지만, 상대가 알아들을 수는 있게 말을 해야 할거 아냐하는게 제 지론입니다.
@DIRCHr
@DIRCHr 4 ай бұрын
경험상 제대로 듣는게 훨씬 중요합니다
@2023MooHyeon
@2023MooHyeon 4 ай бұрын
@@DIRCHr 그게 역으로 말하면, 상대가 알아 듣게 말하는게 중요하다는 말씀.
@milchholstein884
@milchholstein884 4 ай бұрын
문제는 상대가 알아들을 수 있게 하는게 아니라 뇌피셜로 혀를 굴려서 원어민에 가깝게 발음해야한다는 강박관념에 혀를 굴려가며 엉터리 발음을 한다는 거죠. 외국인들 같은 알파벳 문화권인 유럽 사람들 영어발음도 들어보면 영어 원어민과는 정말 다릅니다. 하지만 그들은 그 발음을 부끄럽게 여기는게 아니라 정확한 단어 사용을 더 중요하게 생각하죠. 커버브 커피라고 할 바에는 어 컵 오브 커피 라고 발음을 하면 오히려 상대는 잘 알아듣겠죠. 영어발음이 서툴다고 할지언정. 90년대에 미국에 간 사람이 신나게 혀 굴려서 주문하면서 혀 굴려서 유창하게 빅맥 달라고 했는데 미국인이 못알아들은 걸 자신이 한국인이라서 무시하고 못알아들은착 한다고 게시판이 뜨거웠던 적이있죠. 자기 앞에서 빅꾸막꾸라고 주문한 일본인은 한번에 알아들었다고 말이죠. 사실 그 사람은 big mac을 빅 맥 이라고 말음한게 아니라 빙맥 이라고 발음한 거였다고 하네요. 한껏 혀를 굴려가며 발음을 대충해놓고 상대가 못알아들은 걸 무시한다고 생각한거죠. 원어민 흉내낸다고 말은 또 얼마나 빠르게(대충) 했겠습니까.
@2023MooHyeon
@2023MooHyeon 4 ай бұрын
@@milchholstein884 네 혀 굴리지 말고 정확한 발음을 하라는게 제 요지입니다. 상대가 리스닝이 되게
@hangilyi
@hangilyi 3 ай бұрын
@@milchholstein884 이새끼 모든 댓글에 화 존나 났는데 죄다 틀려서 웃기네 ㅋㅋ 딱 봐도 영어 한마디 못하는 노인네일 것 같은데
@fighttothedeath21
@fighttothedeath21 4 ай бұрын
of의 v발음을 생략하고 "어커뻐 커피"도 되나요??
@teddy_8figure
@teddy_8figure 4 ай бұрын
굳이 생략할 필요성이 없어보이는데요. 이래나 저래나 비슷하게 들려요. 해도되고 안해도되고 그러지않을까요.
@Gardensjlc
@Gardensjlc 4 ай бұрын
기본적으로 p가 파열음이기 때문에 입술을 안으로 오무리듯 붙였다가 바람불듯 파!하는 느낌을 살려서 발음해야한다는 거네요. 저도 자꾸 게으르게 발음하게 돼서 p를 제대로 발음 안하기도 하는데 더 신경써야겠어요.
@PeterShin-kt1oy
@PeterShin-kt1oy 4 ай бұрын
인풋이 중요한 이유
@smchun8025
@smchun8025 3 ай бұрын
한국어도 마찬가지지~
@jisookshin4534
@jisookshin4534 4 ай бұрын
샘! 초중급사이정도 레벨공부 무엇이 가장 좋을지 추천부탁드려도 될까요? 전 스피킹을 넘 하고 싶습니다.T.T
@teddy_8figure
@teddy_8figure 4 ай бұрын
0:25 바로들어가신다면서요......... 잘배웠습니당
@miyuki1298
@miyuki1298 3 ай бұрын
에이~ 너무 답부터 알려주면 사람들이 영상 끝까지 안 봐요 ㅋㅋ 쌤 입장도 생각해 줍시당 ❤
@KooK-ij3xb
@KooK-ij3xb Ай бұрын
A cup of coffee 저는 어캅뻐 코피 라고 들리는데 그리고 at the end of the day 엣 디앤 너러 데이 라고 들려요. 원어민들은 실제로 이렇게 발음 하는건지 아니면 내가 못듣는건지. 참힘드네요
@junghyunlim21
@junghyunlim21 3 ай бұрын
제목이 잘못되었습니다. 한국어 발음이 아니라 한국인의 영어 발음을 못알아 듣는 거죠. 한국어를 모르는 외국인은 한국어 발음을 못알아 듣는 게 당연하고, 한국어는 한국인이 원어민이니 한국어를 할 줄 아는 외국인은 알아 듣겠죠. 제목이 이해가 안돼서 들어와 봤습니다.
@HiVic_ssam
@HiVic_ssam 3 ай бұрын
감사합니다^^ 제목 수정해 두었습니다!
@hannahyoun5369
@hannahyoun5369 3 ай бұрын
membership 을 renew 할려고 이틀동안 시도했는데 왜 안되는데 모르겠습니다. 알려주세요
@HiVic_ssam
@HiVic_ssam 3 ай бұрын
안녕하세요 :) 여기로 들어가보시고 안되시면 연락 주세요! kzbin.info/door/yor63cnjHmyTDIAavdmwxQjoin
@leegm9264
@leegm9264 3 ай бұрын
지금 생각해보면 우리발음이나 일본 발음이나 도찐개찐인데 왜케 우리는 일본인의 영어발음가지고 비교를 하면서 깔봤는지 이해가 안됩니다 차라리 인도나 동남아인이나 남미인들 발음을 미국인들이 더 잘 알아듣더라구요. 그동안 그렇게 많은 미국인들의 차별은 못알아듣게 말하는 영어발음이었다는거 스스로도 알고 있으면서도 우리가 일본인보다 발음이 좋다고 착각해온게 신기할 정도임
@탐라도민
@탐라도민 3 ай бұрын
아직도 그런줄 아는 한국인들이 99%임
@joonpark9977
@joonpark9977 3 ай бұрын
오 빅토리아
@dddele
@dddele 4 ай бұрын
Sue랑 sew 발음도 알려주세요!!
@Skyrock12345
@Skyrock12345 4 ай бұрын
Sue 는 “쑤” 에 가깝고,고소. Sew 는 “쏘우” 에 가까워요. 재봉 sewing machine쏘우잉 머신 에 가깝게 발음 해요
@simhopp
@simhopp 3 ай бұрын
sew 와 saw, sow, so 구분이 힘들죠.
@로버트-f9d
@로버트-f9d 3 ай бұрын
발음은 별로 신경쓸 가치가 있을까? 왜냐하면 전 세계 각지의 영어 발음은 어차피 조금씩 다르다. 또한 영어 사용권의 사람들은 발음을 떠나서 눈치로도 알아듣는다. 발음 이전에 익숙해져야 할 영어 단어나 표현등이 너무 많다. 그렇다고 발음을 완전히 무시하자는 얘기는 아니다.
@Achilles-g6b
@Achilles-g6b 3 ай бұрын
얼굴이...갑자기...
@illiya8377
@illiya8377 4 ай бұрын
영어도 아니고 한국어도 아닌 중간언어로 말하기 때문?
@Ggg-iw9xg
@Ggg-iw9xg 3 ай бұрын
외울필요 없고 살면 해결됨 물에 안들어 가고 수영 연습하는 꼴
@eq2509
@eq2509 4 ай бұрын
전문가는 상대방의 발음을 테스트 할때. 일단 S 발음을 시켜봅니다 이유는 S발음 하는 것. 보면 영어를 어느 정도 하는지 대충 짐작이 가죠
@김이넘좋아
@김이넘좋아 4 ай бұрын
한국어발음이 아니라 한국인의 영어 발음 이라고 해야지
@sarahsong4409
@sarahsong4409 3 ай бұрын
그게 그거임
@sarahsong4409
@sarahsong4409 3 ай бұрын
한국어로는 저 빵집에서 파는 빵이 맛있다랑 저 빵집 맛있다랑 똑같은 말인 요즘 영어 잘한다고 꺼들렁대는놈들 많은데 한국어 못하는 애들 존나 많아 듣는 사람이 알아서 잘 알아들어야 하는게 한국어의 특성인데 못알아쳐먹는 인간들이 늘어나니 환장할 일임
@simhopp
@simhopp 3 ай бұрын
한국말은 유럽어와 완전히, 너무도 다른 언어임. 어릴때 한국말 하면서 자란 사람이, 사춘기 지나서 유럽 언어 배운다는건 거의 불가능한 일임. 발음이 귀에 들리지도 않고, 입으로 발음도 안됨.
@changilkim6450
@changilkim6450 4 ай бұрын
내게는 된소리로 들리지 않으네요, 귀도 늙어서 인지…
@wymjk-v2b
@wymjk-v2b 4 ай бұрын
한글이 이세상의 모든 발음을 표기할수있따는 말도안되는 국뽕사상, 한글을 모독하는 가짜뉴스부터 벗어나야함 애초에 우리와 인식하는 음가가 다른데 어떻게 표기함... 영어는 그냥 영어 그자체로 받아들여야한다고 봄
@HJjang-hs6cq
@HJjang-hs6cq 3 ай бұрын
한국인들은 천재 인게 외국인들이 대충 말해도 거의다 해석을 해서 알아들음 미국인들은 뭔 말을 하면 못알아듣고 무슨 말인지 생각을 하려고도 안함 골치아프다나 어쨌다나
@luminos5133
@luminos5133 4 ай бұрын
정말 영어는 보통의 한국 어른이 정말 배우기 어려운 언어. 한국어와 공통점이라곤 1도 없는 언어, 어느 정도 선까지는 몰라도 수십년 배워도 입도 뻥끗 못하는 언어.
@teddy_8figure
@teddy_8figure 4 ай бұрын
안배우시면 되죠.
@intelamd3076
@intelamd3076 3 ай бұрын
그게 잘못 배워서 그런것...듀오링고 한 번 해보세요..분명 듀오링고에서는 문법을 가르친 적이 없으나 계속 말하고, 따라 읽고 듣다보면 자연스럽게 문법을 익히게 됨.. 우리나라는 문법만 주구장창 가르치니깐 영어 교육이 망한것...그리고, 독해도 잘못된 것...외국사람들은 한국말로 번역을 하지 않는데 왜 우리는 한국말로 번역하는 연습을 할까요? 영어를 영어 그대로 읽으면서 이해하면 되는데 엄청 어려운 예문을 갖고 독해하고 문제를 풀고 자빠졌음... 일단, 영어로 간단한 문장을 무한히 반복해서 서서히 문법을 읽히도록 하고, 거기서 더 발전하면 긴 문장을 읽으면서 영어로 이해하는 연습을 해야하는데....독해를 한다는 것 자체가 영어교육을 포기했단느 뜻임....영어로 말하기, 영어로 듣기. 이 훈련을 엄청나게 연습한 후에 어려운 문법을 배우던지 긴 문장 해석을 하던지 해야함...서로 영어로 대화도 못하는 사람들에게 만년동안 문법공부시키고, 독해공부시키면 만년동안 공부해도 영어로 말을 못함...우리나라 교육의 문제점 "영어로 말하기 연습"을 안시킴... 영어로 말하기 연습을 하면 필연적으로 영어로 많이 들어보기가 될 수 밖에 없음...토익처럼 듣는 것만 중시하면 나중에 영어로 말하기를 못함..따라서, 영어로 말하기를 교육의 목표점으로 삼고 영어교육을 해야함.
@user-HarryWinks
@user-HarryWinks 3 ай бұрын
영어는 어려운 언어가 아닙니다. 굉장히 쉬운 언어인데 우리는 한국에 살면서 영어로 말을 하지 않고 삽니다. 그러니 입도 뻥끗 못하는 내가 일부러 미국가서 미국직장을 다녔는데 몇달지나니 영어로 말싸움하는 지경까지 올라가더라구요 님도 미국살면 영어로 말을 할 수밖에 없습니다. 지금은 한국에 살면서 영어를 사용안하고 삽니다. 필요가 없거등요
@청솔향-g9u
@청솔향-g9u 3 ай бұрын
짭짤하네요. 乃
@jaemyungkim5226
@jaemyungkim5226 3 ай бұрын
한글에…강세가 없는게 아닙니다. 하나의 문장을 한번 읽어보세요. 과연 어디에 강조를 주는지, 어디에서 끊어서 읽는지 생각해보시길 바랍니다.
@jimineeU
@jimineeU 3 ай бұрын
이론에 갇혀 안 치도 나아가지 못 하는 한국 사람들.....
@mechiwoo1960
@mechiwoo1960 3 ай бұрын
동남아 발음 아프리카발음 유럽 발음 다~~ 각각이다. 영어 문장구사하면 대충 다 알아 들음... 미국 짬뽕인종 알아 듣게 신경쓸것 하나도 없음....
@sunshine-vj5ui
@sunshine-vj5ui 4 ай бұрын
영어는 선천적으로 언어 능럭이 있는 사람 만 배운다 나머지 70프로는 죽어도 못해 20년이상 미국에서 산 교포들도 60프로 이상 영어 못해 일상회화50개정도 달달외워서 생활한다
@user-HarryWinks
@user-HarryWinks 4 ай бұрын
내 경험상 님도 미국살면 영어잘함 미국살면 한국어로 살수가 없고 영어로만 살아야해요 영어 못하는 교포들은 한인타운인가보죠
@Riton7738
@Riton7738 4 ай бұрын
어휴 패배마인드 ㅋㅋㅋ
@intelamd3076
@intelamd3076 3 ай бұрын
공부를 못하는 이유 1) 공부를 안해서 2) 공부방법이 잘못되서... 공부를 열심히 했는데도 못하면 그건 필연적으로 공부방법이 잘못된 것입니다. 따라서, 각자에 맞는 본인만의 공부방법을 터특하고 되는 방향으로 공부하면 됩니다. 미국 바보도 영어는 잘함....바보가 아닌 이상 영어를 못한다는 건 말이 안됨..공부방법이 잘못된 거지...
@simhopp
@simhopp 3 ай бұрын
@@intelamd3076 키 작은 사람이 아무리 발악을 해도 농구를 잘 할수 없는것 처럼, 언어도 마찬가지임. 한국인들이 언어능력이 타 인종에 비해 딸리는건 사실임. 키 작은것 처럼 눈에 안보이는 것이니, 인정하기 싫겠지만.
@user-HarryWinks
@user-HarryWinks 3 ай бұрын
@@simhopp 필리핀사람들이 영어를 완벽하게 구사하는거는 영어권국가라서 잘하는거예요 한국인들은 영어를 일상생활에서 사용을 안하니 못하는거죠 입으로 내뱉는 언어가 피지컬을 요구하나요? 헬스트레이너가 영어를 잘하고 배불뚝은 영어를 못한다 이말인데 뭔소리야!!
@eq2509
@eq2509 4 ай бұрын
저는 개인적으로 Star. Spy Scar strong 이걸 시켜봄
@teddy_8figure
@teddy_8figure 4 ай бұрын
뭐래는건지 이해가 안가네요.
@eq2509
@eq2509 4 ай бұрын
@@teddy_8figure 아 영어수준의 척도로 위의 단어를 발음 하라고 시켜본다는 뜻 저 단어 제대로 하는 한국인들 거의 없음
@고리골
@고리골 2 ай бұрын
@@teddy_8figure 무성모음발음 말하는듯
黑天使被操控了#short #angel #clown
00:40
Super Beauty team
Рет қаралды 61 МЛН
She made herself an ear of corn from his marmalade candies🌽🌽🌽
00:38
Valja & Maxim Family
Рет қаралды 18 МЛН
Правильный подход к детям
00:18
Beatrise
Рет қаралды 11 МЛН
예문은 여기 터치하세요 | 미드 영어 표현 2125
0:05
안키 영어 anki english
Рет қаралды 10 М.
한국인에게 효과있는 영어듣기 향상 시키는 방법
10:11
Top Down English
Рет қаралды 17 М.
미국인들이 현지에서 매일 쓰는 be동사 표현 I'm 모음 30가지
22:17
지름길영어 - 늦었을 때는 빠른 지름길로
Рет қаралды 132 М.