Je to nádhera , krásne Slovensko rusínsky piesne a k tomu ten najkrajší hlas daný zhora , mrazí má pri počúvaní,a pani Servicka no je to neskutočný umelecký zážitok.Dakujem veľmi pekne.
@antonmotola14383 жыл бұрын
Krásne zaspievanie krásnej pesničky !!!
@danafuchsova90016 жыл бұрын
Krásna pieseň,krásny hlas ďakujem za všetke krásne piesne čo spievate pani Servicka
@jozefzachar70513 жыл бұрын
Hanka Servicka nádhera,nedá sa ani slovami vyjadriť ako krásne spievate.
@mariasota49623 жыл бұрын
Co za piekne spiewani.lubie sluchac. Pozdrawiam
@katkastermenska93207 жыл бұрын
mala som tu cest osobne sa stretnut, vypocut si na vlastne usi a este teraz mam husiu kozu, krasny hlas, charizmaticka Hanka, velke srdce, velmi rada ju pocuvam
@cyrillazur58918 жыл бұрын
Pieseň, ktorá má dušu a hlas, ktorý ma srdce. Pani Servická ďakujem.
@Anna_Servicka8 жыл бұрын
Vdaka....
@folklorijaetnospivankaetno41178 жыл бұрын
fajna spivanka
@vlastavyletelova56313 жыл бұрын
Nádherné všetky zo srdiečka spievané !💓
@makovcanj11 жыл бұрын
Krasna, prekrasna spivanka! Začarovala me! Uživam u njej a dzekujuci tomu anhelskomu hlasu maestralnej Ani Servickej.
@Anna_Servicka8 жыл бұрын
Ja DAKUJEM NEBESKEMU OCKOVI ZA DAR ...a ze mozem potesit...
@MartinPriroda6 жыл бұрын
Nádherná pieseň, krásny hlas.
@katarinakacova26845 жыл бұрын
úžasná speváčka a nádherná pieseň
@Anna_Servicka5 жыл бұрын
DAKUJEM....
@annanagyova50822 жыл бұрын
Nádhera spolu s Macoskovou paráda.
@ВікіткоКандрач11 жыл бұрын
Вітання з України! Чудова пісня і чарівна Аня Сервіцька! Слава Пряшівщині!
@lukasik145 Жыл бұрын
To je Rusinčin nie Prešovščina .
@jeanpierrezutter5872 жыл бұрын
A beautiful song !! Very nice voice !!
@annasmoligova792210 жыл бұрын
prekrásna pieseň a nádherný hlas
@mariarychvalska24 жыл бұрын
krásne, nádherný hlas
@andreamarcsova97999 жыл бұрын
čarovná pieseň a ľúbezný hlas
@dusanmaskal85499 жыл бұрын
sväta je to zena krasny hlas...
@stefanosz75496 жыл бұрын
Ja sobi divča jak ruža, nechcu pijaka za muža. A lem ja choču takoho, žeby mňa ľubil, ja joho. |: Kvitočky červeny i bila ľalija, daj mi Pane Bože šumnoho frajira. :| Našla ja sobi šuhaja, počarovnoho beťara. Išli sme vjedno do haju, s velikom zajdom na travu. |: Kvitočky červeny i bila ľalija, daj mi Pane Bože šumnoho frajira. :| Dokym sme prišli do haju, nažali sme sobi travu. Travnica byla vše povna, ta postiľočka hotova. |: Kvitočky červeny i bila ľalija, daj mi Pane Bože šumnoho frajira. :| Hvizdočky z neba svitili a my sja virno ľubili. Rosička z neba padala, ja s milym v haju zaspala. |: Kvitočky červeny i terňova ruža, ďakuju Ti, Bože, za dobroho muža. :| Ked divča v haju nočujet, naj si vybavu rychtujet. A ku vybavi kolysku, tak i perstinčok na ručku. |: Kvitočky červeny i terňova ruža, ďakuju Ti, Bože, za dobroho muža. :|
@betkakosova5 жыл бұрын
Ďakujem pekne za text
@olgahlubenova23403 жыл бұрын
Ďakujem pekne za text. Som tiež od Prešova, ale pesnička má trochu rusinski prízvuk. 😊🌻🌻🌻☕🙇💯
@krystynakrzysztofczyk8385 жыл бұрын
ten głos i melodia
@jankovalcik22984 жыл бұрын
Ta hudba je ako z Viedne za Johanna Strausza
@ivankahavrilcak17557 ай бұрын
Divne su pesme.
@diannemelnyk46517 ай бұрын
Український( лемківський діалект) "Я собі дівча як ружа, нехцу піяка за мужа. А лем я хочу такого, жеби мня любіл, я його. Квіточки червені і біла лалія, дай мі Пане Боже шумного фраїра / Найшла я собі шугая, почаровного бетяра. Ішли сме вєдно до гаю, с великом зайдом на траву. |: Квіточки червені і біла лалія, дай мі Пане Боже шумного фраїра./ Доким сме прішлі до гаю, нажалі сме собі траву. Травниця била вже повна, та постілочка готова. Квіточки червені і біла лалія, дай мі Пане Боже шумного фраїра./ Гвіздочки з неба світили а ми ся вірно любили Росічка з неба падала, я с мілим в гаю заспала. Квіточки червенi і терньова ружа, дякую Тi, Боже, за доброго мужа/ Кед дівча в гаю ночуєт, най сі вибаву риxтуєт. А ку вибаві колиску, так і перстінчок на ручку. |: Квіточки червенi і терньова ружа, дякую Ті, Боже, за доброго мужа
@adziedzina463410 жыл бұрын
Super😊
@bogdanukrainec63833 жыл бұрын
Краса, що сказати?
@brandonhethcox36099 жыл бұрын
Would someone be so share with me the transcript of the lyrics to this song with English translation of how the lyrics are pronounced in Russian or Slavonic, (whatever the language is)? So far I can play this song on my Balalaika, but I also want to be able to sing it as well so I can rake in more cash tips when I am out street performing.
@Render19908 жыл бұрын
+Brandon Hethcox Hello, greetings from slovakia. This is Ruthenian language - official in minority Rutherians. Also this language is bridge between west slavic and east slavic languages. This is probably English version. I can´t do it better, with rhyme - my English is limited. I am girl as rose I dont wanna husband such as drunkard. I only want he loves me, I him. Flowers red and white lily, give me Lord God handsome boyfriend. I found boyfriend for myself, darker rascal. We went together to garden, with big bag for grass. Flowers red and white lily, give me Lord God handsome boyfriend. Until we went to garden we cut grass for us. Bag for grass was still firm. This bed is ready. Flowers red and white lily give me Lord God handsome boyfriend. Stars shine of heaven and we were truly in love. Moisture fell of heaven, I slept with love in garden. Flowers red and white lily thank you God for good husband. When girl is in garden overnight she has to prepare equipage. And cradle to equipage, also ring on hand. Flowers red and thorny rose Thank You God for good husband. Flowers red and thorny rose Thank You God for good husband. So good luck in street performing.
@sszorin7 жыл бұрын
The song is in the dialect of the Šariš region [Easter Slovakia]. It is a Slovak dialect. This song is peculiar, it uses a few Rusyn words but the text is not Rusyn. It sounds like from a village in the Slovak-Rusyn boundary.
@petrabezakova49333 жыл бұрын
@@sszorin nič v zlom, sama som Slovenka, ale táto pieseň je čistá rusínska. Ale je pravda, že tam môžu byť vplyvy šarišského nárečia...
@qwertoqwerty11342 жыл бұрын
@@petrabezakova4933 Je to šariština, rusíni preberajú kultúru od Slovákov. Je to podobné ako keď kradnú slovenské piesne pepíci a pšonky. Nestačí zmeniť šuhaj na šohaj aby bola pieseň akože moravská a nestačí vysloviť koncovku slova debilne tvrdo ako THY, aby sa pieseň stala akože rusínska.
@jozefzadrapa55522 жыл бұрын
@@petrabezakova4933 čo riešite rusíni žijú na Marse alebo na Slovensku vyberte si
Je to nádhera , krásne Slovensko rusínsky piesne a k tomu ten najkrajší hlas daný zhora , mrazí má pri počúvaní,a pani Servicka no je to neskutočný umelecký zážitok.Dakujem veľmi pekne.
@diannemelnyk46517 ай бұрын
Ja sobi divča jak ruža, nechcu pijaka za muža. A lem ja choču takoho, žeby mňa ľubil, ja joho. |: Kvitočky červeny i bila ľalija, daj mi Pane Bože šumnoho frajira. :| Našla ja sobi šuhaja, počarovnoho beťara. Išli sme vjedno do haju, s velikom zajdom na travu. |: Kvitočky červeny i bila ľalija, daj mi Pane Bože šumnoho frajira. :| Dokym sme prišli do haju, nažali sme sobi travu. Travnica byla vše povna, ta postiľočka hotova. |: Kvitočky červeny i bila ľalija, daj mi Pane Bože šumnoho frajira. :| Hvizdočky z neba svitili a my sja virno ľubili. Rosička z neba padala, ja s milym v haju zaspala. |: Kvitočky červeny i terňova ruža, ďakuju Ti, Bože, za dobroho muža. :| Ked divča v haju nočujet, naj si vybavu rychtujet. A ku vybavi kolysku, tak i perstinčok na ručku. |: Kvitočky červeny i terňova ruža, ďakuju Ti, Bože, za dobroho muža. :|