BBC documentary about Henrik Ibsen played by GREEK TV in 1990.This documentary is one of the ten episodes of "The Modern World: Ten Great Writers (1988)". More info: www.imdb.com/title/tt0178154/
Пікірлер: 31
@charlesedwardandrewlincoln818111 ай бұрын
I frequently think about this documentary.
@henrikibsen6258 Жыл бұрын
Very kind, thank you.
@Hermes15485 жыл бұрын
Ibsen is Vocation. It is the Ultimate Question. Be Yourself, Fight for What You Are. Be Honest.
@Alanzys5 жыл бұрын
The voice of the narrator is sublime
@lynnsmithershubbard18964 жыл бұрын
I have read three of his works and seen them on stage as well. So pleased to find this today...really enjoyed it.
@rahawa7745 жыл бұрын
My God this is a great series... thank you so much for posting this episode :)
@DamienSlattery686 жыл бұрын
Thank you for posting this. :)
@xXMaGGoXx7 жыл бұрын
thanks for uploading!
@MrJonas2307 жыл бұрын
this was very good. better than wikipedia in fact.
@zharapatterson4 жыл бұрын
Wikipedia should never replace a good book or film biography.
@guilhermesilveira52543 жыл бұрын
Insen was a great writer.
@befreebeyourself6 жыл бұрын
👍👍👍❤️ thanks for posting this
@sullyb235116 жыл бұрын
The Great Brian Cox as Ibsen.
@tracesprite60782 жыл бұрын
Brian Cox does great work in promoting science but his personality has a determined and somewhat forced cheerfulness which he adopts, I suppose, to compensate for the dry, joylessness of much scientific discussion. I think Cox is trying to suggest that we don't have to have the beauty of religious music and the drama of the Christian stories because science has its own beauty and drama. It's a worthwhile message but he kind of overdoes it.
@2msvalkyrie5292 жыл бұрын
@ 7.40. Patrick McGoohan and Peter Sallis. A very rare clip of McGoohan before he found fame on television !!
@knutholt34864 жыл бұрын
Norway have for 1000 year been an integral part of the European culture, and has participated in any trend you could find also in the great European nations. The Norwegian upper classes and cultural elite had for long time had strong ties to the same in England, Germany, and Italy. Ibsen simply utilized current European cultural processes, and the ties Norway had to the elite in other countries. and added perhaps some flavor specific for Norway, and for Italy, because he lived a long time in Italy too. Ibsen was also a typical urban man, having grown up in an urban environment much like what you could find in London, Paris, Berlin or Rome, only much smaller. Perhaps the tiny size of his urban environment also made it easier for him to understand the processes in such a society, than in would have been for one living in a greater metropole. Ibsen was an upper class man, even though his family got broke, but his ties to the upper class were still intact, which surely also helped him. And, the picture of wild mountains shown at the beginning of this video, clearly shows an aspect of Norway, but have nothing to do with the environment in which Ibsen grew up and worked. These wild mountains are far away from the places he lived. I even doubt he ever saw any of these mountains, but he must have heard many stories from those places which he used in his writings. Some of his plays are dealing with small urban middle or upper class outposts surrounded by this wild environment. But honestly, I think he did not really understand this part of Norway, because his writings do not feel genuine when he brings them into his works.
@lynnsmithershubbard18964 жыл бұрын
thank you
@jgm10994 жыл бұрын
Do you have Pirandello's episode?
@ALEXANDROSANGELAKIS4 жыл бұрын
Unfortunately I don't have it.
@user-xs3og8us3d4 жыл бұрын
Minhas VHS. 🙁
@2msvalkyrie5292 жыл бұрын
Roger Lloyd Pack dreadfully miscast as Rosmer.
@aragorniielessar18947 жыл бұрын
He wrote in Danish not Norwegian.
@ALEXANDROSANGELAKIS7 жыл бұрын
Danish language was the written language of both Denmark and Norway at the time, although it was referred to as Norwegian in Norway and occasionally included some minor differences from the language used in Denmark. Ibsen occasionally used some Norwegianisms in his early work, but in his later work wrote a more standardised Danish, as his plays were published by a Danish publisher and marketed at both Norwegian and Danish audiences in its original language. Cf. Haugen, Einar (1979). "The nuances of Norwegian". Ibsen's Drama: Author to Audience. Minneapolis: University of Minnesota. p. 99. ISBN 0-8166-0896-2.
@aragorniielessar18947 жыл бұрын
Yes i know that.
@jeanjaques79674 жыл бұрын
@@johnmulligan455 Joyce couldn't actually properly distinguish well between Norwegian and Danish. He used the terms interchangeably (as often did the Scandinavians). And his letter to Ibsen, which had not been found in the original by the way, was most likely translated by a Norwegian acquaintance.
@knutholt34864 жыл бұрын
He wrote in the Scandinavian language. Danish and Norwegian are nothing but two dialects of this language. In writing they are nearly identical, but the pronunciation is more distinct.For a long time Norway used the Danish standard, but gradually it has been changed to conform with the speech in Oslo and many other places, but still the writing is very similar to the Danish one. Norway also have the luxury of a standard that conforms to the speech in the western and inner part of Norway.