Hey folks, I've heard your feedback and I will concede that the whole 'Superman' point was pretty dumb. My bad! Thanks again for watching.
@anwyl422 жыл бұрын
The only problem with the superman point is that you didn't use eggman.
@JohnnyVector2 жыл бұрын
@@anwyl42 I'll attribute that to me being a Robotnik kinda guy
@walkerphillips28182 жыл бұрын
Nah it wasn’t dumb.
@dangerdantheone2 жыл бұрын
Well, I've always called it Hydro City, but Megamind done the same thing with "Metro City" and "Metrocity": ...making the two words one even if it's not supposed to be, so I am not surprised if any of this is happening...lol But, Sonic Origins...may be the answer...to our questions?
@Scroteydada2 жыл бұрын
The Hydrocity pun applies to the Spanish translation you had on the screen
@TRUECEOofGaming2 жыл бұрын
They put "Cope" in Spring Yard Zone, as a forshadowing for Labrynth Zone
@JohnnyVector2 жыл бұрын
Very clever of them
@matty6598 Жыл бұрын
It was actually used for the spinning spike thing in the prototype but they just kept it there
@charmyzard Жыл бұрын
It makes total sense. Even if Labyrinth Zone was planned to be Second and Spring Yard last, I choose to believe.
@SubroOrbus Жыл бұрын
Labrynth? Labyrinth*
@Imimurwalls283 Жыл бұрын
@@SubroOrbusLabrinth? Labrenth.
@Andrew_TS2 жыл бұрын
I'm convinced that the running gag from Megamind where MM calls Metro City "Met-ross-it-y" is due to a geeky writer who knows Sonic and Final Fight. I'm for Hydrocity myself.
@digithardt2 жыл бұрын
i've always made that callback to megamind whenever someone has an argument over the pronunciation
@chocov12332 жыл бұрын
Best headcanon.
@SonicKirbo2 жыл бұрын
he part of the hit a rock itty gang
@WolforNuva2 жыл бұрын
That honestly sounds more like an argument in favor of "Hydro City" - since Megamind often mispronounces words as a character flaw.
@IxodesPersulcatus2 жыл бұрын
Megamind probably got it from the criminals who pronounce it like that because it sounds like "atrocity"
@thevenomspino2 жыл бұрын
To quote a friend of ours "I just called it the water level from Sonic 3". Honestly we think the reason why it was spelled Hydrocity without the space in Mania was to keep it close to the original stage instead of putting a leg in the debate.
@G.reviewz2 жыл бұрын
Well mania is basically a celebration of the classics so keeping to the original design and title card layouts makes sense. Or sega just dont care take your pick. /\ Thats mine.
@violetbackedstarling2 жыл бұрын
@@G.reviewz it wasn't just sega working on mania though
@G.reviewz2 жыл бұрын
@@violetbackedstarling i know but sega probably still aint gonna give a shit these days.
@starleaf-luna2 жыл бұрын
or... Labyrinth Zone Aquatic Ruin Zone
@Purple_Sloth2 жыл бұрын
I agree. Mania has a ton of little Easter eggs that those super fans get. Keeping it as Hydrocity would keep the debate going, as opposed to “oh it’s just hydro city now”
@kingacastus89152 жыл бұрын
I like how Tails, who has an IQ of 300, calls it "Hydrocity". Kind of like how Megamind calls it's own city "Metrocity". I guess brilliant minds think alike!
@obd96602 жыл бұрын
But it IS spelt "Hydrocity."
@WolforNuva2 жыл бұрын
Comparing it to Megamind is amusing but doesn't do that pronunciation any favors since Megamind did clearly pronounce words wrong all the time.
@Plasmariel2 жыл бұрын
Ppl gotta start realize Tails never had an I.Q. of 300. Eggman has, not Tails.
@obd96602 жыл бұрын
@@Plasmariel where's your proof of that statement?
@Plasmariel2 жыл бұрын
@@obd9660 the fact that, exactly, Tails has never been stated to have an I.Q. of 300. That's literally one of Eggman's main traits, to be the smartest. Tails' I.Q. hasn't been revealed
@Hank_A_S2 жыл бұрын
Honestly i’ve always pronounced it high-drow-sit-e, never knew people argued over it
@roxywp152 жыл бұрын
Yeah same here
@the_flipside_world2 жыл бұрын
I never knew people debated about this until I saw BilleBawb say "Hydrocity"
@UrixMusic2 жыл бұрын
High-drow? Like eyebrow?
@Hank_A_S2 жыл бұрын
@@UrixMusic no
@UrixMusic2 жыл бұрын
@@Hank_A_S so it's more like high-droh
@astropgn2 жыл бұрын
Brazilian here: The PT-BR name that came in the manual is "HIDROCIDADE". "Cidade" means city, but it is also the end of velocity ("veloCIDADE"). It is ambiguous because both (hydroCITY and HYDROcity) could be spelled the same way. Well, I tried to add something, but I didn't add anything apparently lol
@keven86712 жыл бұрын
as a brazillian as well, tu acha q o brasil vai chegar as semi da copa?
@LucasTF2 жыл бұрын
@Gustavo Cokkie eu torço
@umbrellaeyethingguy46652 жыл бұрын
No mínimo eu acho que isso é prova de que eles sabem do trocadilho e tentam preservá-lo, independentemente do sentido original
@astropgn2 жыл бұрын
@@keven8671 Oitavas I guarantee. Semi? Sei não...
@chgjake22302 жыл бұрын
maybe it's both hydrocity and hydro-city. Maybe it's both a pun on velocity, and an underwater city.
@springyard2 жыл бұрын
I think the Japanese Katakana is actually cut and dry because the pronunciation is baked into how it is written. The accent in Japanese is on the first sound of the word. "Hydro City" style pronunciation would be written ハイドロシティ (as it is in the official documents). "Hydrocity" combined pronunciation would be written as ハイドロッシティ. Paste it into Google Translate to hear it pronounced. Mostly likely it's title card error that a native Japanese speaker might have missed as spaces are not important in Japanese sentences. Like the "cope" in Sonic 1. It could be programmer was thinking "対処" (taisho) which might have been used to say "keep your head above water" or "you can do it", but grabbed a dictionary and used the literal translation. I lived and worked in Japan for 10 years and I've seen this a lot.
@CymruCreator Жыл бұрын
If you want to lean on katakana to support the pronunciation, you should be calling it hydoroshitty.
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
In English it would also be written as two words if it was pronounced that way,
@genib61744 ай бұрын
As someone living in Japan and actually working in a Japanese gamedev company, I can say that Japanese likely can't tell the difference. Or rather, the difference would be insignificant enough for them. As springyard mentioned, there are no spaces in Japanese and words often mix into a mishmash of sounds. Especially if it's western words, like hydro and city. I bet every developer pronounced it in a different way during development and no one payid any attention at all. During meetings in my company I can often hear Japanese pronounce western words(often it's some game vocabulary, like level names, characters, etc) in all kinds of ways, and there's never a debate about the correct pronounciation. So, for the most correct answer, you would probably need to ask the people that localized the game.
@Granditamias2 жыл бұрын
I’ve always pronounced it “Hydro-City”. Because the second half of the names of most zones in the Genesis games referred to the location, like Green HILL, Spring YARD, Chemical PLANT, Oil OCEAN, Marble GARDEN, Launch BASE, etcetera.
@BenSchappacher2 жыл бұрын
I used to pronounce it hydro city but then I heard hydrocity on a KZbin video, and over time now that’s what I say. To be fair there’s also Marble, Labyrinth, Metropolis, Sandopolis, and Studiopolis in just the classic games.
@Acceleracers72 жыл бұрын
So then IceCap must take place on a visored hat?
@gneu15272 жыл бұрын
@@Acceleracers7 y e s
@qaaris42802 жыл бұрын
@@Acceleracers7 Have you never heard the phrase "snow capped mountains"?
@oisin26962 жыл бұрын
@@BenSchappacher I'd argue marble labyrinth and metropolis are removing the first word (Green, Spring, Chemical etc.) And Studiopolis is from mania so I wouldn't count it towards the classics, but sandopolis is an outlier that I agree on.
@FoxerTails2 жыл бұрын
For the third point, I could see the possibility of there being individual icons for each zone. However, each zone is located on Angel Island. The icon could just symbolize that the zone is located on Angel Island as if the palm tree is the stable symbol of the island as a whole. In other words, you could see it as being a symbol on a flag for a country.
@PollyBonanzas2 жыл бұрын
That’s a good point. I like the idea of there being multiple symbols, but if that was the case, it doesn’t add to the argument. I thought it was a weird thing to add in the video as if it adds “another” mistake to the level card. If that’s the case, literally all of the other levels except Angel Island Zone have that same mistake. Kinda cancels it out. Plus the statement was made as if the lack of a space in Hydrocity was actually a typo. I find that kinda hard to believe. Even if it is pronounced as Hydro City.
@ethanhobbes34762 жыл бұрын
You both would LOVE Sonic 3 Complete
@gooseteeth54552 жыл бұрын
Huh, so it's probably pronounced Hydro City. Cool! Now time to play my favorite zone in Sonic 3, Hydrocity!
@triplepinata272 жыл бұрын
Yes
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
@@triplepinata27well in that case whoever created the title card should have their pay cut.
@frostgamer98202 жыл бұрын
The Sonic Mania Soundtrack (both the digital one and the Japanese exclusive Plus version) list the zone as Hydro City. Same with the Non-Stop Sound Selection Vol .4, where Hydro City Act 1 from Sonic Mania features on the album.
@kathy4442 жыл бұрын
for me i think it's intended to be called Hydro City but i just prefer saying Hydrocity like velocity because it just sounds coolor and rolls off the tongue better
@remusventanus53412 жыл бұрын
This is an arguement I can get behind.
@gold5712 жыл бұрын
me
@Diathan2 жыл бұрын
@@remusventanus5341 he's on both sides, so he can always be on top.
@zestyvoyage21882 жыл бұрын
@@Diathan i think they already know that
@SackieBumАй бұрын
same honestly i feel like kent brockman: "i dont say evasion, i say avoision"
@L00D__2 жыл бұрын
Hydrocity still makes sense to me as "velocity" literally means speed, and the stage itself is a surprisingly fast paced water stage with a ton of gimmicks (fans, literal hand dash panels, high pressure waterjets, giant blue roll tubes) that keep you going at a fast pace. The stage design actively keeps your velocity fast while Hydro is there to be the "Water" part of the name. And name puns/wordplay and such often did get lost in translation back then. If the Zone was new in Sonic Mania, the wordplay itself would of probably been better kept in translation (and possibly even explained) The visual aesthetic of the stage _however_ does kind of look like a City being carved out and pieced together with chiseled bricks hand made by the people that were once living there. The theming of an underwater City is there, but isn't nearly focused on enough (Sonic 3 could afford to have a lot of visual theming in it's Zones, just take a look at some of them) But if they were to play into the "City" theming a bit more with ruins of what were once lived in houses and such, I would be on the Hydro City team. But as it stands, I'm on team Hydrocity. If you can respect that, then good for you for being able to take an opinion. But if you cannot handle that and you're about to type a salt filled response, seethe, cope, cry about it, and mald even. :)
@JohnnyVector2 жыл бұрын
Fair points. If it is indeed a city, it's pretty bare.
@somethingusual85762 жыл бұрын
it still just sounds like a word meaning the wetness of something to me
@GaJ422 жыл бұрын
Not opinion, it’s literally an incorrect fact
@luckyworm_94532 жыл бұрын
YEAHHH BASED Y'ALL HYDRO CITY PEOPLE BETTER START PRAYING TO THE COPE SIGNS IN SPRING YARD
@sten28972 жыл бұрын
Zoomer detected
@jyllianrainbow73712 жыл бұрын
I've gone back and forth between saying it like "hi-drawcity" as a kid and "hi-dro-city" later on. The former still sounds cooler to me, but the later makes more sense.
@PUTRiDLegacy2 жыл бұрын
Just want to say, that the “O” in the Sonic 3&K font always connects itself to the next letter, so that’s why there’s no space in Hydro City on the zone opening card
@grinbrothers2 жыл бұрын
I never even knew there was a debate on the production of this zone's name; then again, until a few years back, I never knew there was a debate on the pronunciation of Ristar. I'm always impressed with how you can stretch out seemingly simple aspects of the Sonic series into full blown, detail rich and entertaining videos!
@requiemofcolours18942 жыл бұрын
Pretty sure Ristar is pronounced Ree - Star Can't imagine it being pronounced R-ai-star
@dennisinfinity242 жыл бұрын
@sk Man making a video about pronounciation problem in a video game ...
@Naean2 жыл бұрын
@@requiemofcolours1894 For me, it's neither of those! It's always been Rist-ar (Pronounced like wrist.) to me. 😁
@grinbrothers2 жыл бұрын
@@requiemofcolours1894 ...I'm pretty sure it is pronounced Rist-Are; like wrist + star. Do people actually try to pronounce it Ree-Star?
@CSharpDCS2 жыл бұрын
@sk no, thats not true
@FinalLychee2 жыл бұрын
My counter argument to the "other levels are two words" defense is that in the Sonic 3 beta the other levels were already written as multiple words, meaning if it was indeed an error they had more than enough time to fix it. Also the two word naming convention isn't set in stone as there have been other single word zones in Sonic games. Also Sandopolis Zone proves the devs weren't above using made up words to name levels
@etherealhatred2 жыл бұрын
The betas already had completed stages, after all, changing the name is not a priority, how would they knew people would be so annoying about such a minuscule thing that literally has 0 impact on the franchise?
@pvzmariosonica8fan2 жыл бұрын
Also, you could make the same debate about the first level of CD, because I don't think "palm tree" is grammatically correct when written as one word
@Outshinedsg2 жыл бұрын
"I am in total agreement with Ken Penders" Johnny Vector, 2022
@bulb99702 жыл бұрын
Honestly, I’m a defender for Hydrocity since it’s how I first read the name, it sounds a lot cooler in my head and the level isn’t a city to begin with. But admittedly, the best argument I’ve seen for supporting Hydro City is that the team who considered naming a level “Genocide City” probably wouldn’t be able to think of such a pun.
@triplepinata272 жыл бұрын
Agreed.
@ManiacX19992 жыл бұрын
Which game and level was that supposed to be?
@bulb99702 жыл бұрын
@@ManiacX1999 it was a scrapped level of Sonic 2. It didn’t have anything to do with genocide, the team just wanted that name because it looked cool but didn’t know the meaning of it.
@BBWahoo2 жыл бұрын
@@bulb9970 I'm assuming it was "genome" and "paradise" which got lost in translation lol
@FrankEShaw052 жыл бұрын
It clearly is meant to be an ancient city built with tiles that has been flooded and sunk . ”the level isn’t a city to begin with.” What is it meant to be then ,a big underwater shower room??? How else would their be tiles
@Basile.BowBow2 жыл бұрын
10:09 Technically not in French since "cité" (which means "city" in French) is also used as a suffix in words like "vélocité" (which means "velocity")
@deruka78202 жыл бұрын
For me it's Hydro City, because all the other zones that are ruin focused in the SnK3 lineup are all "theme" and then "location". Hydro City, Marble Garden, Hidden Palace, Sky Sanctuary. Even Sandopolis falls under this because it's a "Sand" themed "Polis", which is latin for city.
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
But why on earth is it not spelled that way then? Eggman works because man isn’t a suffix, making it obvious tha it’s a portmanteau but “ocity” is one.
@Truffle_D_Toad2 жыл бұрын
I call it "the pretty good water level from sonic 3 but one that I feel overshadows aquatic ruin too much since that level's pretty fun too"
@zachgamemaster33292 жыл бұрын
The only reason that it over shadows Aquatic Ruin is the name debate. Also, I would disagree. Hydro City has more going for it.
@Truffle_D_Toad2 жыл бұрын
@@zachgamemaster3329 the water level from sonic 3 IS good, I won't deny that. great music, fun gimmicks, badniks aren't too annoying, and solid level design. it does have a problem where it feels like the level can be a bit samey at points for me, though. I like aquatic ruin because it turns the water into something that can be bypassed completely, but it's not overly punishing if you do go into the water, since the badniks underwater are barely any issue, and there's plenty of air bubbles to go around. of course aquatic ruin does have those persistent arrows and surprise grounders, so it's not flawless either, I just think it's fairly overlooked when it comes to the best of sonic 2.
@zachgamemaster33292 жыл бұрын
@@Truffle_D_Toad that is very fair. I just don't like Aquatic Ruin as much because it seems slow at times and it punishes you if you go fast since you can either run into the water or run into the Grinders that pop out of nowhere. Hydro City can also feel slow (as is the nature of water levels), but once you get out of the water, it gives you a chance to go really fast, with the hands that grab you to wind you up being a good example. I also prefer the look of Hydro City over Aquatic Ruins, but that's more of a personal opinion. In the end, both levels are good in their own ways.
@ElectrikStatik9002 жыл бұрын
lmao that would probably be really inconvenient to say everytime you talk about it
@Leeron20052 жыл бұрын
It's like a SUPER Labirynth Zone
@novelezra2 жыл бұрын
Jerry: You know what I never understood? If Tails is Tails; Knuckles is Knuckles. Why is Sonic, Sonic? George: Because that's his name. What would you want him to be? Feety? You know Tails is just a nickname right? His real name is Miles. Jerry: So what's Knuckles real name? **Elaine walks in and sits down** Elaine: What you talking about? Jerry: Talking about what Knuckles real name is, since Knuckles sounds like a nickname Elaine: Oh, I never played those. I was more of a Mario girl myself George: Pfft! Mario, pretends to be a plumber when really he's off trying to sleep with a princess. I could do that too ya; know! Jerry: Well I hope you wash your hands first
@Metaphizzle2 жыл бұрын
Ken Penders endorses the Hydro City pronunciation? That's it, I'm calling it Hydrocity from now on.
@qwerty56842 жыл бұрын
same
@ExValeFor2 жыл бұрын
I really doubt they even knew the word 'Hydrocity' when naming it. It was likely an error and was kept there because, yeah, it doesn't look like a city per se, so may as well keep it as it reads cool.
@andyukmonkey2 жыл бұрын
They knew enough to know hydro is greek for water
@beruanga12 күн бұрын
This debate still being a thing is funny because calling it the velocity is so random and goes against the very blunt naming scheme the original 4 games were going for. It's a city of water I don't know how that's complicated lol.
@Spookyybuy2 жыл бұрын
another weird zone name is Gigapolis from Sonic Chaos. In the Master system version it's spelt Gigalopolis, but on the gamegear it's Gigapolis
@fernandodavid94952 жыл бұрын
Gigachad zone
@colesephhh95462 жыл бұрын
Don’t forget how Casinopolis is actually casin-opolis
@odd-eyes63632 жыл бұрын
I always called Hydrocity because of both velocity AND atrocity. Because it feels like a watery death trap, given the amount of piranhas, underwater badniks and all that.
@LARKXHIN2 жыл бұрын
Same!
@TechBlade90002 жыл бұрын
But think about it this way, the Japanese wouldn't do English puns
@toekneemart55972 жыл бұрын
@@TechBlade9000 sure but is intent that important when the pun is so cool
@hyoroga862 жыл бұрын
it’s quite a reach… it’s an ancient submerged flooded city.
@Agent-yw1kj2 жыл бұрын
@@toekneemart5597 I'm going to call Ice Cap "IceCap" since it's a pun to Icemart. Who the hell cares about what the creators intended? As long as it is cool, right? :)
@ytwhattup61282 жыл бұрын
honestly I've never even known the "Hidrocity" name debate was even a thing until recently, I've always pronounced it Hidrocity but Hidro City does make sense
@Daniel-wu6pl2 жыл бұрын
hYdro
@WolforNuva2 жыл бұрын
Likewise but in reverse, it was always "hydro city" to me and people I knew; only heard that some people pronounced it as one word a year or two ago.
@DooDooWater9732-n5z Жыл бұрын
Are you a 10 year old? You apparently can't spell.
@ytwhattup6128 Жыл бұрын
@@DooDooWater9732-n5z I misspelled one word chill mf
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
It’s not hidro anything at all, the y is pronounced as in fly.
@MrProtoYT2 жыл бұрын
Screw it. Pull a Scott the Woz and call it Hi-der-rock-ity Zone.
@kyaban51922 жыл бұрын
What do you mean we're "puzzled" from the COPE sign in Spring Yard? The defining factor of that sign is due to Sonic's character. Cope, is the meaning of overcoming. Leading that way into Sonic's determination. Sonic is a motivated character. He does whatever he must to get through any obstacle in the countless zones hes gone through. Therefore, cope.
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
Yes but there isn’t a sign saying “Perservere” in the middle of Hyrule field is there?
@Yuti6402 жыл бұрын
“I’m in total agreement with Ken Penders.” That’s a line that can be taken out of context
@OhNoBohNo2 жыл бұрын
Evidence: It sounds rad as one word Source: I MADE IT UP As for something a little more official, if you look at the grey blocking behind the text in the intro banners, the other zones DO split them up into different individual grey blocks, EXCEPT for Hydrocity and Icecap Zone! So, whatever we decide on for Hydrocity would also carry over to Icecap as well, technically! Wild! Edit: In '& Knuckles', Sandopolis is all in one grey background box, and we def don't separate it into Sand Opolis.
@JohnnyVector2 жыл бұрын
It does sound pretty rad
@anonymhous88752 жыл бұрын
When you’re french and this debate just doesn’t make any sense. Like, you just say the same thing twice smh.
@mightyfilm2 жыл бұрын
"Hydrocity" sounds like how Megamind would pronounce it. And if anything, the Japanese title pretty much confirms a long "O" in the character "RO" in HydroCity. There's not really a short "o" sound, and it would probably be a "RA" if it were.
@dazza23502 жыл бұрын
A language that literally doesn't have short o's substituting it for a long o? Seems like a very convincing argument to me
@starleaf-luna2 жыл бұрын
@@dazza2350 but... japanese DOES have long O's... and short ones... you write お for a short one and おお or おー for long ones??
@dazza23502 жыл бұрын
@@starleaf-luna no you don't 💀 japanese お is stil long o
@TheOneAndOnLEE.2 жыл бұрын
I’m SO glad I’m not the only person that has wondered about this! Personally, as a child in the 90s, I pronounced it “high-drossity”, but as I got older I started thinking it was probably pronounced “hydro-city”. It has driven me nuts for years.
@DuoDynamo2 жыл бұрын
Ah, yes. Good old High Drossity Zone. Right up there with champs like Marr Bowl Zone.
@LunaMinuna2 жыл бұрын
Hydro-city isn’t a city so HA
@mentalconfines73382 жыл бұрын
Debated this long time ago, and I like Hydrocity Zone better than Hydro City Zone because it is more ancient foreign/native sounding.
@flickyfkosstitcher85472 жыл бұрын
I, and everyone I've known, have always pronounced it Hydro City; but hey, it's not uncommon for us Scots to pronounce things in ways the cause most folk to have no clue what we're saying.
@spacelem2 жыл бұрын
I've always called it Hydro City, I didn't even realise there was an alternative until recently. "Hydrocity" is interesting, but I don't think I'm going to start calling it that.
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
I would understand you if none of the zones had spaces in their names, but they do, so clearly the lack of one here is intentional rather than because of thecnical limitations. Why would they go out of their way to spell it as one word if that’s not the pronounciation.
@unemptysoul2 жыл бұрын
I always thought it was a play on atrocity as a kid. Hyd-rocity. Hyd replacing at. Like there was an atrocity that lead to it being underwater. Perhaps I was wrong.
@unemptysoul2 жыл бұрын
I also thought connected Hyd with hide. A hidden atrocity. I was a kid and it sounded epic in my head.
@Terra_2 жыл бұрын
interesting
@SAerror12 жыл бұрын
I used to think it was Hydro City but this video has convinced me it's definitely Hydrocity
@EvanJack062 жыл бұрын
I've never understood this argument since the word hydro means water so pronouncing it "hide row sit e" seems obvious since hydro is pronounced "hide row" and city is a separate word. Never understood the reasoning behind the "hide ross it e" pronunciation.
@KennethPlaysOfficial Жыл бұрын
Its because the level is about high velocity.
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
@@KennethPlaysOfficial no, it’s because it’s the only zone with no space in it’s name. If it was pronounced as two words it would be spelled like that.
@KennethPlaysOfficial Жыл бұрын
@@algotkristoffersson15 also, hide row sit e sounds really stupid and hyro sitee makes more sense
@ThePurplePassage2 ай бұрын
@@KennethPlaysOfficialno hydrossitty sounds stupid and unnatural. 'Hydro' is a word, 'city' is a word so when you place them next to each other and delete the space it's most natural to pronounce it hydrocity. There's no stretching of the oh sound. Your method, if applied elsewhere, would result in hydroelectric being pronounced as hydrowel..ektric or something strange like that. Or you'd have to pronounce hydrodynamics as something dumb like high-droddy-namics. If you stretch out the oh sound from 'hydro' then you deviate from and break the accepted pronunciations of all these other words that use the word hydro, it just sounds silly
@KennethPlaysOfficial2 ай бұрын
@@ThePurplePassage hydro city sounds gay
@nebuelle2 жыл бұрын
I found "Hydrossity" so funny when I first heard it that it slowly overtook my pronunciation of the level and now I semi-unironically pronounce it that way because it gives me a headache to try and refer to it any other way
@alwaysabiggafish33052 жыл бұрын
It rolls off the tongue nicely
@Irina-lv5bd2 жыл бұрын
I always said Hydro-City because Sonic zone names seem to be very literal. Carnival Night? It's a Carnival at night. Mushroom Hill? There's a lot of hills and a lot of mushrooms. Chemical Plant? It speaks for itself. Hydrocity? There's a lot of water and the zone looks like an abandoned city. Saying Hydrosciti(?) makes no damn sense when you actually pay attention to the naming conventions that Sonic zones used for the first 3 mainline games. Hell Sonic games still name their zones in a literal manner even after the Genesis era. Rooftop Run? Sonic is mostly running on the rooftops. Final Rush? It's Sonic's final rush to the eclipse canon. Sweet Mountain? It's a mountain mostly made out of sweets.
@destroyerkitty94342 жыл бұрын
While I know it’s absolutely Hydro City, I still enjoy calling it “Hy-dross-ity”. It makes it sound more unique and dynamic, and making it rhyme with velocity is perfect for Sonic. I can think of plenty of Hydro Cities in fiction, but there’s nothing like Hydrocity. Also I think it’s worth saying we’ve had one word zones before. Marble and Labyrinth.
@triplepinata272 жыл бұрын
Indeed. I agree with that all the way
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
Um if it truely is pronounced as two words, why is it not written like that, I mean there is literally no case in English where “ocity” without a space is pronounced in any way differently from at the end of “velocity”
@Gamerguy4567 Жыл бұрын
I know Hydro City is the more correct spelling/pronunciation, but Hydrocity just feels better to me. However one point that would add to the small moment in the IDW comic would be that Tails (at least in the Twitter Takeover specials/commentaries) mispronounces names A LOT. It's one of the recurring bits. So it may factor into Tails's habit that he sees it as Hydrocity rather than its proper name.
@Sampletexto12 жыл бұрын
The fact that in the spanish manual is "Hidrociudad" and not "Hidrocidad" (Which conserves the pun) its weird to me
@digithardt2 жыл бұрын
i'd say that's the fault of games as a whole having subpar localization at the time
@Rayito_2 жыл бұрын
That's the point, yeah. The translators thought it was just a city.
@apslup2 жыл бұрын
I’ve always pronounced it as Hydro City and I’ve found the people who claim Hydrossity is a pun to be stretching a bit. The vast majority of the staff on Sonic 3 were native Japanese speakers, so I find it unlikely that they would come up with a English pun like that.
@xXKillaBGXx2 жыл бұрын
Miles Prower is a pun they came up with
@PollyBonanzas2 жыл бұрын
As if most of the points in this video weren’t stretching it a lot. Plus that’s a bold assumption to say it’s unlikely Japanese people can’t come up with English puns. Also, the game was developed in California. Even if most of the developers were Japanese, that doesn’t mean they couldn’t have learned some English puns or gotten the idea from an American team member.
@conradojavier75472 жыл бұрын
@@PollyBonanzas Sonic 2, & 3 were Half-Western Made.
@PollyBonanzas2 жыл бұрын
@@conradojavier7547 no they weren’t. Sonic 2 was but Sonic 3 and Sonic and Knuckles had mostly just the Japanese half of STI working on them. Only a few American members actually worked on the games.
@PollyBonanzas2 жыл бұрын
@@conradojavier7547 unless you’re saying they were half-made in America, which isn’t true also, because they were basically fully made in America to my knowledge.
@greencomet20112 жыл бұрын
Just pronounce it like Megamind pronounces "Metro City" "Metro-see-tee" "Hydro-see-tee"
@montydoesgames2 жыл бұрын
I was JUST about to comment on here about Megamind
@manuelmontoya88392 жыл бұрын
As far as 1 word zones are concerned, the very rarity of it is part of it's naming convention. In Sonic 1, there's 3; Marble Zone, Labyrinth Zone, and Final Zone. Final Zone doesn't have as much weight given that it's the final boss, but it does qualifies. In Sonic 2, we only got Metropolis Zone. In Sonic 3, we have Hydrocity Zone and for whatever reason, Icecap Zone. In Sonic and Knuckles, we have Sandopolis Zone. The only exception to this is Sonic CD. This particular naming convention is meant to be rare and given that Sonic CD is a major shift in comparison to the rest of the series it make sense that it won't keep that naming convention either. As much as you think this is not normal, these one word titles are a thing and are meant to be rare, because they are consistent with each numbered game (Sonic and Knuckles included). Now whether it's Hydrocity or Hydro-City is simply up to personal preference, and my preference is Hi-draw-sit-e.
@static24882 жыл бұрын
one big clue i’ve noticed is the spanish translation. In spanish, “city” is translated to “ciudad” while velocity is translated to “velocidad” i think i rest my case
@AlexCampuzano20012 жыл бұрын
Velociudad :D
@TheUltimateRare2 жыл бұрын
that doesn't mean the official name is the same as the translators. even teh translators might be unclear on the name of the stage.
@static24882 жыл бұрын
@@TheUltimateRare its hydro city cry about it
@TheUltimateRare2 жыл бұрын
@@static2488 i know how you say it. i was just saying the translation teams might have gotten it wrong too.
@static24882 жыл бұрын
@@TheUltimateRare oh bet, sorry about that. 💀💀
@jackpenber89592 жыл бұрын
8:19 "Sager of Americer"
@werelwolf2 жыл бұрын
Wasn't COPE there because in Sonic 2, there are all sorts of computer related terms floating around as signs, like CPU, and COPE was the acronym of one of their graphics routines? This is just googled so it could be wild speculation.
@qwerty56842 жыл бұрын
COPE was in Sonic 1...
@georgeshaw40172 жыл бұрын
SEGA has to confirm which one it is.
@Morhamms3572 жыл бұрын
9:37 Wait, what? No, how? In Japanese, it is spelled "ハイドロシチィ (Haidoroshitii)". They do not have an "Si" sound, so "Shi" is the next closest thing. Anyway, no one is debating that the last part says "city". The "city" in "Velocity" and "Hydrocity" are pronounced almost exactly the same anyway. However, you could make an argument that "the intended pronunciation would still be Hydrawcity in Japanese, maybe they pronounce it differently!". However, then it would be wrote like "ハイダラシチィ (Haidarashitii)". It's written in Katakana, AND is a new word, they could've made the spelling however they liked. Plus, does no one know that compound words exist? It's a good way to differentiate the two pronunciations, but "Hydrocity" can be spelled as so and have the latin "Hydro City" pronunciation. He also pulls a good argument, it's extremely likely that it's supposed to be the latin word "Hydro", instead of a complex portmanteau of "Velocity", a pun that I never even thought about the possibility. They're Japanese, English is not their main language, the obvious answer is likely the right answer. Another comment pulls a good argument, too. The whole "two word Zone layout" is honestly very minor, there are a lot of compound words in the titlecards. "Metropolis", "Doomsday", "Sandopolis", a lot of levels are compound words. The "two word Zone layout" is not a strict thing. Yes, we don't call it "Metro-polis", but that's because "Polis" is a suffix, NOT a prefix. Prefixes (like "Hydro") are always pronounced the same. However, suffixes are usually pronounced differently depending on the previous word.
@mrboost41862 жыл бұрын
Hydro in hydrology and hydroxide is pronounced differently than in hydrocarbon
@Morhamms3572 жыл бұрын
@@mrboost4186 Yeah, the suffix may change the pronunciation. However, it's likely that "Hydro" is a PREfix, doesn't affect the word. "Hydrology" is an interesting case, since it's a prefix and a suffix with no in between, so the suffix instead modified the prefix, giving us "Hydrawlogy" instead of "Hydro-Logy". Carbon is a word, not a suffix, so it does not affect "Hydro" in "Hydrocarbon"
@weimaj2 жыл бұрын
I choose the chaotic route: Hydr-ock-ity. Is it stupid? Yes. But only as stupid as the rest of the debate.
@mammothplant2 жыл бұрын
Chad
@alexander2019.2 жыл бұрын
Will always go for hydrocity because it sounds a lot cooler. Also why wouldn’t we side with tails if he’s canonically a genius
@themustachioedfish59882 жыл бұрын
Because Sonic's the one to actually provide a valid argument for his side. Also Tails isn't ALWAYS right, sometimes even he gets tricked.
@ShinAkuma22 жыл бұрын
He’s a mechanical genius, but that doesn’t make him a linguistic genius. Listen to him trying to translate the wisps in Colors.
@DefinitelyReagan2 жыл бұрын
I've wanted a video like this for nearly 30 years.
@caden63892 жыл бұрын
As a Hydrocity (Hydrausity) defender, it's so much fun to say Hydrausity it really doesn't matter which way is correct
@bobbyonkazoo35122 жыл бұрын
Before I watch this, the name is hydro city, it’s an underwater city. It reminds me of a colosseum, which are in cities, and compound nouns are a thing, and this is coming from someone who called it hydossity as a kid, it just makes more since
@DJoka100012 жыл бұрын
Wow, I really enjoy these videos, man. Seeing things from a different region perspective is pretty interesting as well. Man please i beg of you (or if not you then someone in this Chaotic ass community) make a video or series of Sonic The Hedgehogs geography, cartography and relativity between different zones or how different themed zones that maybe located in the same area may effect the lore. i.e: Carnival Night Zone Circus Park Zone and possibly Twinkle Park or Like what's the East island equivalent to South Island West island and Angel Island?
@Howlabunga2 жыл бұрын
Megamind when eggman is defeated: and stay out of Hydrocity!
@MotivatingMaverick2 жыл бұрын
I've always viewed it as spelled, Hydrocity, but have always pronounced it as "Hydro City"
@donstarplayz2 жыл бұрын
The fact that there’s literally a hyphen between “Spider” and “Man” makes that Friends joke dumb
@megamillion58522 жыл бұрын
I always felt that "Hydro City" was the proper name of the location, and "Hydrocity" was just a clever pun denoting the fast-paced nature of the underwater action, but not necessarily meant to be spoken, simply noticed. Still, this interpretation would be more appropriate if the name had a space to begin with. Then again, that may be the case, and the lack of a space was also a mistake!
@moltengears74832 жыл бұрын
This ^
@starleaf-luna2 жыл бұрын
>lack of a space was also a mistake if it was a mistake, then some bright spark at sega must not have realised for sonic 3, sonic & knuckles (in which the S3 levels are still seen in the level select) and sonic 3 & knuckles, because in all of the games, the spelling is hydrocity in the level select and, in S3 and S3K, in the level itself (S&K probably doesn't have that data, even though the level select text is still there, the levels can't normally be accessed without hacking/savestates/cheats, but i'd guess it'd also be spelled hydrocity)
@GamerMinilla2 жыл бұрын
The answer to the "COPE" sign in Spring Yard Zone is ez SEGA was just decades ahead of their time and knew about Twitter Humor. Cope, Seethe and Mald.
@Crow_Rising2 жыл бұрын
I think they're both correct. It's unclear whether Hydro City was the original intention or not, there is a slim chance that they were both intended, making it a double pun. Hydro and Velocity combined into one word, but as the name for a literal Hydro City. This would make it Hydrocity the Hydro City. However, even if just Hydro City was the original intention, I feel like since then the flipflopping regarding it is enough to consider whatever you prefer correct. I personally prefer calling it Hydro City.
@JohnnyVector2 жыл бұрын
I've re-assessed and I think maybe they're flipflopping just to mess with the fanbase haha
@ryanwebb309 Жыл бұрын
I think Yuji Naka (creator of Sonic) said he thinks it's pronounced hyrdo-city
@Ch.ul5122 жыл бұрын
Personally I've always called it Hydrocity zone (Hi-draw-city) as i feel that it makes the most sense when taking the BG visuals into account. Honestly, a quick search for Cistern on Google brings up many images which Resemble Hydrocity zone quite well, so perhaps Hydrocity zone is just a ridiculously huge Cistern.
@Diamond_24032 жыл бұрын
I've been calling the zone Hydrocity for so many years now. Calling it Hydro City just feels wierd. And for some reason Hydrocity just sounds better tbh and fits the vibes of the zone way more.
@pvzmariosonica8fan2 жыл бұрын
Game Apologist compared this zone to a literal _sewer system,_ and also made jokes relating to the debate with every other word with the "-city" suffix (such as "atrocity" and "tenacity")
@Pēm̐cā2 жыл бұрын
Hydrocity is my favorite sonic zone of all time and in my opinion I think reason for it not being space is because hydro means water and not only does velocity sound like hydrocity but it also means speed so a it would make sense for a level about those 2.
@nothingboie73292 жыл бұрын
It could reasonably be both Hydro city: could possibly give lore, as if the stage was a sunken city like the one stage in mario 64, and it is more of a interesting name for story purposes. Hydrocity: is funner to say, and sounds like a play on words for velocity, water velocity, or going through water very fast Hydro city would be a better name if you were trying to give the stage some type of mysterious vibe, or the feeling of lore. Hydrocity is a neat play on words and could tell you exactly what the level entails from the name alone. I prefer Hydro city for this reason I think, it gives it a neat sort of unexplored vibe, but it isn't empty by any means, the music is popping of and pretty catchy while you're going through an awesome area filled to the near brim with water, perhaps life has been here before... perhaps not, if they were, what happened to them, did they all drown? Did they escape and evacuate? Who or what filled it with water? Was it something that the sadistic eggman did??? It gives the stage a whole new vibe.
@yourlocalcashregister11232 жыл бұрын
Hydrocity has a much better ring to it than Hydro City in my opinion. Thus, I say it as one word.
@solame49832 жыл бұрын
Hey, Ken Sega here. I created Sonic. Here’s the answer. It is called Hydrocity. Anyone who has called it Hydro City is a liar and a fool.
@Vejitatheouji2 жыл бұрын
I always called it Hydro City. I didn't even know "Hydrocity" was even an option until I watched this video.
@gianluco2 жыл бұрын
I always called it Hydro city because it's a city with water
@Fan_of_Minecraft-UA2 жыл бұрын
For me always before this video it has more sense to be hydro city, because in my language it has more sense but now i just don't know =^•~•^=
@wackykirby2 жыл бұрын
wtf see the city on this?
@gianluco2 жыл бұрын
@@wackykirby with a little bit of imagination
@Fan_of_Minecraft-UA2 жыл бұрын
@@wackykirby I think I know why for me it is Hydro city. In my language it is гідро місто I don't know but it in english sounds better (for me) as two words P.S in my language it is almost same as one or two words
@wackykirby2 жыл бұрын
@@Fan_of_Minecraft-UA ok
@acuman99.92 жыл бұрын
Mysteries is a perfect video theme and you're the right person for it. I love this. Keep it up
@SpiteAnims2 жыл бұрын
You seem to know a lot about sonic. Hey, I have a question. In the doomsday zone, why does sonic make such a high pitched sound
@MashedPopato2 жыл бұрын
Scream
@SpiteAnims2 жыл бұрын
@@MashedPopato he already has a scream sfx though?
@Newbieprod2 жыл бұрын
Surprised u didnt bring up the fact that Ice Cap Zone doesnt have a space on the title card but we still say it as "ice cap" separately, not some sort of....singularity abomination, but i guess the Studiopolis example fits the bill
@BOABModels2 жыл бұрын
It's definitely Hydro-city - that would fit the template of level names for Sonic 3 as they are all two parters - Angel Island, Marble Garden etc Even ones from '& Knuckles' with one part names like Doomsday and Sandopolis fit the pattern too as those are made of two words as well. In fact, 'Polis' is Greek for city - it's where we get the words politics, policy and police from. Also, neither Sandopolis or Metropolis Zones are particularly city-esque. I rest my case!
@ShaimingLong2 жыл бұрын
If only they went with "Hydropolis," all of this could have been avoided.
@BOABModels2 жыл бұрын
@@ShaimingLong haha - if only.
@RedHatGuyYT8 ай бұрын
"i rest my case" my guy this isn't a courtroom or even remotely formal
@emilianotorres77952 жыл бұрын
Guys. If the Sonic 1 water level says "Labyrinth Zone," so it must be clear that Sonic 3 water level must be Hydrocity zone. They are bothe water levels.
@emilianotorres77952 жыл бұрын
yea guys
@darkychao2 жыл бұрын
I don't think the localization into non-english languages point really stands, puns and stuff are often lost in translation, and in many cases the localizers might not have even recognized something that was intended to be a pun as a pun at all. (see: the "Ralph the Viking" debate for an example of the inverse)
@dailysacrificedoublee2 жыл бұрын
“Hydrocity”, just like Metrocity from Megamind. Duh.
@walkerphillips28182 жыл бұрын
Hydro City: Sounds better, makes sense, doesn’t stretch your trust in grammar. Hydroscity: Sounds dumb, doesn’t make sense, forces you to bend your knowledge of grammar a *whole* lot.
@esmooth9195 ай бұрын
This game came out a couple weeks before I turned nine, and I've always called it *_HydroCity,_* because based on the background, it looks like a city that is *_underwater._* I do get the arguments for aqueduct or sewage system, especially based on the blue water slides, but submerged metropolis was the vibe I always got from this zone
@V.is.for.Vae.Victus2 жыл бұрын
Team Hydrocity here. Hydro=water=wet, velocity=speed=fast. It's wet. It's fast. It's fast and wet. Therefore Hydro+velocity=Hydrocity. Previous water levels were all slow until this one.
@V.is.for.Vae.Victus2 жыл бұрын
Plus, it's not the first one name zone. Marble Zone, Final Zone, Metropolis Zone. Furthermore, if it is a city name, like Metropolis Zone was, or more recently Studiopolis Zone, then why isn't it Hydropolis Zone? Why city instead of polis?
@walkerphillips28182 жыл бұрын
Aquatic Ruin Zone would like to have a chat with you.
@V.is.for.Vae.Victus2 жыл бұрын
@@walkerphillips2818 I know, but the water parts themselves were slowish in Aquatic Ruin, which remains one of my favorite levels actually. Also, you had the option to never get wet in A.R. So there is that.
@ThousanWhite2 жыл бұрын
The best video I didn’t know I needed this week
@scrapbrainsinc2 жыл бұрын
I think I'm sticking with Hydrocity (Hi-drow-cite). A zone so awesome deserves a name better than "Water City".
@Newbieprod2 жыл бұрын
but...Hydro City is a better name than "Water City" lol This is also the same series that introduced "Green Hill" as it's first level. Not too innovative when you think about it, especially with the significantly better named "Emerald" Hill in Sonic 2.
@Lunarcreeper2 жыл бұрын
it's clearly hydro city but i always pronounce it like megamind pronounces metrocity does because idk why
@shadow11111112 жыл бұрын
So a wrench in the "Studiopolis" pronunciation is that Casinopolis is pronounced "Casino- Opolis" in Heroes. Which is just wrong based on spelling, but it's canon. High-draw-sih-tee sounds better and rolls off the tongue easier than Hydro City
@Newbieprod2 жыл бұрын
how does it "roll off the tongue" easier....both pronunciations are literally 4 syllables. Just because you feel it's "easier" to say, doesn't mean that's what SEGA was going for, as multiple other sources from SEGA make it painstakingly clear that it's Hydro City. Not to mention, we pronounce it "Ice Cap" when it's a singular word in the Title card as well.
@OhNoBohNo2 жыл бұрын
@@Newbieprod I was so gonna argue with you that Icecap Zone, is two different words, but you're RIGHT!- if you look at the grey blocking behind the text in the intro banners, the other zones DO split them up into different individual grey blocks, EXCEPT for Hydrocity and Icecap Zone! So, but whatever we decide on Hydrocity would also carry over to Icecap as well, technically! Wild! Edit: In '& Knuckles', Sandopolis is all in one grey background box, and we def don't separate it into Sand Opolis.
@Newbieprod2 жыл бұрын
@@OhNoBohNo Sandopolis is like Studiopolis and Metropolis, its suppose to be 1 word
@jinodapuppet2 жыл бұрын
Hydro is normally used as a prefix, and while “polis” is a suffix. If you remember the rule of prefixes and suffixes, Prefixes are normally pronounce before the main word, while suffixes are pronounced with said word.
@LYB42 жыл бұрын
hydropolis
@St.Sparta2 жыл бұрын
“You mean Hydrocity?” For a pretty smart guy, this is one of the dumbest things Tails has ever said. In all seriousness, I understand that the correct pronunciation and what it was always meant to be is Hydro City. Though, whenever speaking of it, I say Hydrocity just because that’s how I’ve said it since childhood and that’s how it’s shown.
@XXCaptainXFalconXX2 жыл бұрын
Reignited my childhood love for sonic, my current favorite KZbinr.
@internetdirigible2 жыл бұрын
"Hydro" is a prefix not a word which is why there's no space. I think "Hydro-City" makes more sense. I agree it doesn't seem much like a city though, and think hydrocity might fit the stage beter. The purple paralax could be a bit of a city with parthenon style buildings I suppose.
@matthewwonks25342 жыл бұрын
I'll give your video a thumbs up, even though I vehemently disagree. Yuji Naka could knock on my door, sit me down, and explain to me it's always been "Hydro City" and I would shake my head "no."
@ThatMellon2 жыл бұрын
I pronounce it the second way (Hi-drossity). Always have done. I’m from the UK; don’t know if that makes a difference. Personally I prefer the sound of it. Childhood bias 100%. You’re not converting me; don’t care if I’m wrong.
@JohnnyVector2 жыл бұрын
It does sound cooler
@XiaoFury Жыл бұрын
I just like how Hydrocity sounds.
@marvelfannumber12 жыл бұрын
Well, the Hydrocity/Velocity pun would not even work in most other languages, so if it were up to a translator it would obviously make more sense to just translate it literally as Hydro City. So it's still Hydrocity! Why would it be Hydro City? It's obviously not a city! Great video as always by the way, heretical Hydro City propaganda aside of course.
@Daniel-wu6pl2 жыл бұрын
thats just an ignorant view why would they decorate it if it wasnt a city. and theres plenty of background location we DONT see, so there could be buildings. its hydro. city. hydrocity. not hyDROSSity
@marvelfannumber12 жыл бұрын
@@Daniel-wu6pl A city is usually an urban area designed for habitation, I don't know about you, but I don't see any proper buildings or streets in Hydrocity Zone. It looks more like a giant cistern or hydraulic network, something to provide an actual city with water, but not a city in and of itself. "Oh, but this is in the Sonic universe and maybe cities don't always look like that" you might say, but no. Because there are plenty of other cities, including ancient ones in the classic games, and they still look like actual cities. Even in Sonic 3 itself you have Marble Garden Zone, which obviously depicts the ruins of an ancient city of some kind, Hydrocity does not look like that. In fact, I believe it's no coincidence Marble Garden is the zone directly succeeding Hydrocity. Marble Garden is probably the ruins of whatever Hydrocity originally provided water for.
@killmii84732 жыл бұрын
@@Daniel-wu6pl This is just someone's opinion on the way to pronounce the name of a fictional location from an old video game calm down.
@lucassantossj2 жыл бұрын
@@marvelfannumber1 A city for aquatic beings, maybe.
@williamhenderson22662 жыл бұрын
In Swedish, Vattenstaden literally translates to “the water city”, so there might be some hope there lol.
@algotkristoffersson15 Жыл бұрын
That’s true, but there is also “byrådirektörsekreterarskrivbordsstolen” which translates to “this specific chair designed for use at the desks of Bureau directors”