Sou um “é pra já” homem! Adorei sempre os seus sorrisos, Bea. Tem um grande sucesso!
@PlainPortuguese7 ай бұрын
Muito bom! 😀 Em português, é mais comum falarmos "Sou do tipo..." *Sou do tipo* é pra já. *Sou homem do tipo* é pra já. 😊
@faridbaa13 жыл бұрын
This is probably one of my favorite lessons, all of them are great! But i will watch this a couple times to really try and understand because Já is a word that u can use in many different situations and is very important to know because Brasilians use it all the time!
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
Muito bem!!! A repetição é uma excelente prática. 😊
@jbeckingham3373 жыл бұрын
Very good ..muito bom..Já
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
Obrigada!!!
@keithwell3 ай бұрын
Muito brigado por isso. Vc pode usar já como-mesmo enquanto? Por exemplo, algumas pessoas gostam de viajar de trem, já outras preferem o onibus. Valeu.
@PlainPortuguese3 ай бұрын
Olá! Pode sim!!😀
@leonardoalmeida65773 жыл бұрын
Tô aqui assistindo essa excelente aula!!!!
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
Legal!! E depois dessa, qual será? 😁
@FreedomLovin10 ай бұрын
Essa aula foi MUITO utíl! Eu acho que é sua melhor haha. Obrigado Bea.
@PlainPortuguese10 ай бұрын
😄 Fico feliz em saber que foi útil para você. Muito obrigada pelo seu apoio! 🌟
@anwarmoussa12963 ай бұрын
I love Jã
@PlainPortuguese3 ай бұрын
🤩
@Erika-pq7ip Жыл бұрын
no wonder.. everytime i listened to a song that says ja chega i was wondering who is arriving because the love context wasnt matchingggg
@PlainPortuguese Жыл бұрын
I couldn't help laughing when I read your comment! 😅😅
@josedrullon Жыл бұрын
@@PlainPortuguese Erica must have been thinking in Spanish.
@tobybromfield36642 жыл бұрын
Oi Bea! Porque você diz em português, 'vc pode me ver mais uma água', tipo 'can you see me another water'?
@PlainPortuguese2 жыл бұрын
Oi, Toby! Tudo bem? Em "Você pode me ver...?" o verbo "ver" tem o seguinte significado: buscar alguma coisa para; providenciar, por exemplo, "Preciso ver uma roupa nova para os meus filhos."
@tobybromfield36642 жыл бұрын
@@PlainPortuguese Ah entendi! Mas nunca vi isso antes e não consigo encontrar esse uso da palavra no Word Reference
@alonmarques4292 Жыл бұрын
@@tobybromfield3664 te entendo essa palavra é nova pra mim também, acho que talvez "ver" seja tipo uma abreviação de "vender" por exemplo "você pode me vender/ver um cachorro quente?" Mas eu acho que na maioria dos casos as pessoas usam "vender" ou outra palavra porque eu praticamente nunca vi as pessoas falarem isso na TV em novelas e séries!
@GegeSekai3 жыл бұрын
Obrigada! Este é um vídeo muito útil para mim, porque temos a mesma palavra em italiano, mas o uso dela às vezes é o mesmo, mas outras vezes é diferente. Então, "já" está sempre antes do verbo, não é? Vou ter que lembrar isso, porque em italiano a gente sempre o põe depois do verbo.
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
Interessante! Quanto à colocação da palavra 'já' em uma frase, ela ocorre com muito mais frequência antes dos verbos, como você bem observou, mas há situações em que pode ocorrer tanto antes quanto depois do verbo, principalmente quando quer dizer "logo" (soon) - "O médico saiu mas já volta" ou "O médico saiu mas volta já"
@simonledoux85192 жыл бұрын
Acho bem util este video, de fato todos os seus videos são legais. Eu estou aprendendo o português do Brasil e de Portugal no mesmo tempo. Sim, eu sei que vai ser complicado pra mim! Adoro estas duas variações da lingua. Em Portugal acho que se diz " ja agora" e isto quer dizer "a propósito". Eu tinha ouvido que não se fala " ja agora" no Brasil. É mesmo assim?
@PlainPortuguese2 жыл бұрын
Olá, Simon! Você tem um grande desafio pela frente 😃 Honestamente, nunca ouvi 'já agora' sendo usado aqui no Brasil. Informalmente, uma opção, seria usar 'vem cá' com o sentido de 'a propósito'.
@nicolasmordechai1393 жыл бұрын
Oi! Professora como você está? Eu gosto as suas lições, mas não entendi como usar a palavra "ver" in this sentence you were using, por favor você pode explain it to me?
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
Olá! Estou bem obrigada. Você poderia me mostrar em que momento da aula usei a palavra "ver"? Assisti ao vídeo mais uma vez, mas não encontrei.😊
@nicolasmordechai1393 жыл бұрын
@@PlainPortuguese Garçom, você pode me ver mais uma água?
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
Ah sim! "Você pode me ver uma água?" = "Você pode me dar / me alcançar uma água?" Numa loja, por exemplo, você pode pedir ao vendedor por um tamanho maior "Você pode me ver um tamanho maior?" No trabalho, por exemplo, você precisa de uma caneta para assinar um documento e pede a um colega "Você pode me ver uma caneta?" 😊
@kalpesh8599 Жыл бұрын
Eu ja solicitei visto Brazil tres vezes
@PlainPortuguese Жыл бұрын
Olá! Uma pequena correção: 'Eu já solicitei o visto brasileiro três vezes'. 😎
@carlparker62283 жыл бұрын
oi professora, tudo bem, como eh seu dia, meu dia vai bem, ja esteve na capital do brazil ?, o que ey sua favorita cidade no brasil. voce ja jantou a tarde?
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
Oi Carl!! Eu estou bem também! Eu já estive uma vez em Brasília. É uma cidade lindíssima! Difícil escolher uma cidade...aqui há muitas cidades bonitas. Hoje eu ainda não jantei, mas já tomei o café da manhã.
@pragmaticliving9420 Жыл бұрын
Ainda nao por que nao tem amigos que eu sei queram aprender Portugeus.
@joeirelan37453 жыл бұрын
Eu realmente gosto deste!! eu uso “já chega com minhas garotas como seus pais” rsrsr
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
😅 Tenho certeza que elas entendem! 😊
@joeirelan37453 жыл бұрын
@@PlainPortuguese Sim elas fazem agora 😊
@PlainPortuguese3 жыл бұрын
Eu já imaginava! 😅
@joeirelan37453 жыл бұрын
@@PlainPortuguese obrigado
@SusanC-c6z4 ай бұрын
Trabalho de casa? É pra já!
@PlainPortuguese4 ай бұрын
Perfeito! 😎
@arielcausa93099 ай бұрын
Béa, você precisa que nós tiremos esse cara da sala já? Em espanhol de Cuba nós temos uma expressão: "voy pa' ti", equivalente ao "já falo com vc". Significa literalmente "vou pra vc".
@PlainPortuguese8 ай бұрын
Eu nunca iria imaginar que *voy pa' ti* significa *já falo com você.* 😮 Provavelmente eu interpretaria a frase literalmente. Imagine a confusão! 😅
@arielcausa93098 ай бұрын
It's more like "I'll be with you in a minute" but still... Você fala espanhol?
@PlainPortuguese8 ай бұрын
Entendi! Fiz espanhol por dois anos na universidade, mas pratiquei muito pouco.