Can somebody please translate this miraculous song for me?
@ubintech3 жыл бұрын
梦里百花正盛开 The flowers in my dream are in full bloom 梦醒再没有存在 And exist no more when i wake up from the dream 付过千般爱换到千般恨 I've offered much love but gotten plenty of hate instead 誓约已经变痛哀 Our oath has turned into sorrow 事已到此永难改 That's it, is never going to change 莫非世事常意外 Is it that things always turned out unexpectedly 让我哭千遍滴了千点泪 Cause me to weep a thousand tears 誓约已经永不存在 The oath has since ceased to exist anymore 痴情枉种永难继续 Unreciprocated infatuation that can never continue 但是未知天意何在 But I could not know what is God's will 空余感慨盼能有日 Lamenting in my spare moments that someday 我慨爱心有人替代 Someone replaces my love 就算爱心变尘埃 Even if love turns to dust 命中注定也无奈 and if it's destined, i'm helpless 付过千般爱在你手上 I've offered a-thousand-love (into your hands) 愿你暗中送它回来 And hope that you would send it back surreptitiously the last sentence i do not fully comprehend the meaning, so it is just a direct translation.
@WaiSoeThein3 жыл бұрын
@@ubintech Wow! Thank you so much!
@ubintech3 жыл бұрын
@@WaiSoeThein you are welcome.
@tonyale7492 ай бұрын
Thank you. I don’t know a word in Chinese but still can find it beautiful.