@@omyjis8080 謝謝您回覆我 。 原來您的爺爺年輕的時候是住在馬來西亞國的東馬砂勞越 。 您說的那個發音叫作 Min - Na - Down 的地方我沒有聽說過 , 請問您說的那個發音叫作 Min - Na - Down 的地方是在東馬砂勞越的哪一個省份 ? 我居住在東馬砂勞越的美裡省 ( MIRI ) 的峇甘縣 ( BAKAM ) 的雙溪萊奕村 ( KAMPUNG SUNGAI RAIT ) 。
@omyjis80802 ай бұрын
@@chenhonchin5180 謝謝您的回覆,聽我父親說(他小時候在那裏長大的),應該就是砂勞越省,好像是那裡的一個小島叫作 Min - Na - Down ( 或者叫作 Bin - Na - Down ) , 以前去砂巴的時候也問過,也是沒人知道. 在Google Earth上搜尋,發現只有一個菲律賓的"民丹島"位置和發音是最接近的是最接近的,不過我父親很肯定他那時候是住在砂勞越,很感謝您.
你是哪一年出生的?为什么没有用简体中文写? 不会是台湾人冒充新加坡人吧?你可以用英语回复证明你新加坡人的身份吗? Which year were you born in? Why aren’t you using simplified Chinese to write as regulated by Singapore schools? Could you be a Taiwanese masquerading as a Singaporean? At the same time, why not write your replies back in English as proof of your bilingual background from Singapore?