You are amazing, Tobi. You should become a Sinology professor in a university in Germany because you are such an expert in Sinology 中國通。Thanks for introducing Chinese culture to the world. That person said 「Japanese ramen」. Even Japanese ramen originated from China as you might already know. Ramen came from lamian 拉麵。 During the Edo Period 江戶時代 (Edo was the old name for Tokyo 東京), Chinese immigrants to Japan (especially the Cantonese) set up noodle shops. Ramen used to be called Chuka soba 中華そば (Chinese soba or Chinese buckwheat noodles). They were so popular among the Japanese that once again, as usual, Japanese put their brand on it and it becomes 「Japanese ramen」. It’s a shame that Chinese inventions such as chopsticks, noodles, rice noodles, rice, rice wine, dumplings, tea, tea ceremony, tofu (from Chinese doufu), soy sauce, miso, hotpot, penzai, weiqi, etc. now all have the misbrand of 「Japanese」. Worse, they turn around and look down and spit on China as a 「copycat nation」. Chinese doufu becomes 「Japanese tofu」. Chinese penzai becomes 「Japanese bonsai」. Chinese lamian becomes 「Japanese ramen」. Chinese jiaozi becomes 「Japanese gyoza」. Etc. Google search for 「Japanese missions to imperial China」 and 「Japanese missions to Tang Dynasty」. Japan, Korea and Vietnam are collectively called the Sinosphere. Japanese culture is Chinese Tang Dynasty replica 日本文化是唐朝文化的翻版. Korean culture is mainly Chinese Ming Dynasty replica 韓國文化是明朝文化的翻版. The kentoushi 遣唐使 or envoys to Tang Dynasty basically copied Tang culture wholesale in the areas of art, music, religion, philosophy, literature, government, fashion, architecture, cuisine, etc. Their application of what they had learned resulted in the sudden blossoming of 「Japanese culture」 in the contemporary Nara Period 奈良時代 and Heian Period 平安時代。Nara 奈良 and Kyoto 京都( formerly called Heian-kyo 平安京), the capitals for these two periods, were built based on the model of Chang’an 長安, modern day Xi’an 西安,the Tang Dynasty capital. Chinese Hanzi 漢字 named after the Han Dynasty 漢朝 becomes 「Japanese kanji」. Hiragana 平仮名is cursive Hanzi. Katakana 片仮名 is partial Hanzi. Even Chinese zhajiangmian 炸醬麵becomes 「Korean jajjangmian」. And Chinese rice noodles fen 粉 (fun in Cantonese) becomes 「Vietnamese pho」. I think China needs to stand up to reclaim all of these intellectual properties back with their own inventor brand. I wonder if Japan makes a copy of the Eiffel Tower, will they call it 「Japanese Eiffel Tower」? 😂😂😂 Anyways, a little rant because I am tired of people boasting 「Japanese culture」 and misbranded 「Japanese」 stuffs while trashing the authentic and original Chinese culture as the 「copycat」. Feels a bit like fallen angels pretending to be God while blaspheming God as 「evil」.
@arsalan4785 Жыл бұрын
Agree with your point of view. 👍👍👍
@jyjhang2020 Жыл бұрын
謝謝!幫忙B哥攤平小麵攤製作成本,每集都是精銳盡出啊
@HeyTobi Жыл бұрын
感动!我真的很感动!太感谢你了!我会努力坚持下去🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀 I send you lots of love !! ❤❤❤
@aprillu1977 Жыл бұрын
谢谢你这么用心宣传中国文化❤
@taoida9247 Жыл бұрын
真❤感激您用❤出發來宣揚中國文化
@HeyTobi Жыл бұрын
❤❤❤❤❤
@dddmiao Жыл бұрын
蒜放的多 才是正宗的呀!支持你
@HeyTobi Жыл бұрын
太感谢你了☀️☀️☀️吃肉不吃蒜,香味少一半😃👍👍 I send you lots of love 🍀🍀🍀🍀🍀
Thank you, that's a really nice comparison! I just researched him again, well everybody knows him, but just found out, that there were individual historians have repeatedly expressed doubts about the historicity of his trip to China. That also sounds like my life in Europe, after living in China 😂 in Europe there are also people having doubts wenn I tell them what I experienced in China. So Marco Polo now is more pleasant than yesterday 😍
@HansArtnCulture Жыл бұрын
@@HeyTobi Sorry to know that sometimes you got doubts from people same as him. It’s sad… But I just want to say thank you for promoting Chinese food to the world and you know China very well with no doubt. Ignorant people are everywhere, I wish they could travel as much as you do, I’m sure they’ll regret for what they’ve said if they find out the truth. Wish your channel will be more successful. ❤️
@alienkidx5522 Жыл бұрын
论扯还得是美国人😂😂 不少美国人喜欢贫嘴倒是真的,跟北京老油子有一拼,但是这位美国大姐很正经。
@unclesam8565 Жыл бұрын
陕西汉子给德国币哥点赞🎉
@xilu1188 Жыл бұрын
😂只是片头就满分了
@Maketheworldbetter-dd9gj Жыл бұрын
湖北一定要做豆皮!我觉得会比热干面更容易被接受!而且可能难度系数更高✌🏾
@shoxxzhou Жыл бұрын
西方人不太能接受糯米,面条更容易被接受。 热干面应该更靠谱
@OvenZheng Жыл бұрын
开始拉面的时候在面条要扑上一层干面粉,这样才能拉长不粘板
@aerotexhui6551 Жыл бұрын
幣哥 厲害
@buzzwu1 Жыл бұрын
帥哥太帥了!
@tesun1455 ай бұрын
正能量
@HeyTobi5 ай бұрын
正能量👍🍀🍀🍀
@chewiehunan Жыл бұрын
要是自动有德文字幕就好了,我可以复习德文。感谢up主,视频越来越好看精彩!
@AS-eu2sg4 ай бұрын
你是绝对的专业,我作为一个中国人都做不出来这些食物,厉害。 --- Du bist absolut professionell. Sogar ich als Chinese könnte solche Gerichte nicht zubereiten. Wirklich beeindruckend!
Steamed Dishes in Tianmen, it's a kinda traditional and tasty Hubei cuisine. Tianmen steamed dishes have a history of over 4,600 years. More than 1,000 dishes have been steamed in an enormous wooden steamer by Chinese chefs from Tianmen. i think you can have a try to show them this healthy and yummy foods in a dramatic or interesting way. 😊