#distopiaclipes #distopiapdc #anime Ig0y e Tetra dissecando traduções de mangás.
Пікірлер: 29
@MEconfusionful4 күн бұрын
Tetra abriu minha mente, eu traduzi a parte 3 de Kaiji e Kurosawa para português e, realmente, em algumas partes acabei colocando um pouco da minha "personalidade" nos personagens
@beamkatana4 күн бұрын
o mano que traduziu kurosawa nooooosssa mano
@MEconfusionful4 күн бұрын
@@beamkatana O qUeEEeEEeEEe??!!!
@EsuNon3 күн бұрын
Cara, acabei de ler esses, vlw mesmo com os erros. To estudando japonês porque eu percebi que vai ser dificil depender de tradução para acompanhar as obras do Fukumoto.
@Brenoski4 күн бұрын
Aqueles NTs de aku no hana foram feitos por adolescentes de qi 70, maldito seja a anarchy scan.
@uh_1264 күн бұрын
No futuro, o Ig0y devia fazer uma scan chama Gnosi's END
@cachorrofeliz4964 күн бұрын
Ótimo vídeo
@mendigocomfebre76203 күн бұрын
Ótimo vídeo
@AssisAvelino-uo9jd3 күн бұрын
A voz do tetra, é muito boa.
@daviazagal26884 күн бұрын
Às vezes eu me pergunto se minhas traduções são boas aí vejo um vídeo desse e sei que sou quase profissional pelo menos em questão de responsabilidade com o significado original da fala e personalidade do personagem
@hermannhand45574 күн бұрын
Será que, assim como eu vou fazer aqui no Brasil, o Tetra vai espancar os tradutores lá no Japão?
@Necrolucius4 күн бұрын
Tradução de mangá coreano por scans é de boa 👍 pelo menos algumas
@leuggim694 күн бұрын
Quando eu tinha uns 15 anos eu pensei em começar uma scan mas, quando eu descobri que eu tinha que ter noção de inglês e saber oq eu tava fazendo eu desisti, cheguei até em fazer teste pra entrar na Gekkou Scans
@vinicius-ui6ui4 күн бұрын
me identifico com você, mas desisti de ser cirurgião um pouco tarde de mais, se é que você me entende...
@leuggim694 күн бұрын
Pqp Union Mangás era mt pika, fui um dos poucos que comentava nos capitulos De Katekyo Hitman Reborn
@Kormano_0084 күн бұрын
Just according to keikaku
@uh_1264 күн бұрын
@@Kormano_008 inesquecível
@MarceloNugget4 күн бұрын
Me lembro de ler uma mnaga sobre gyarus e a tradução é a coisa mais horrorosa que eu já li. Os malucos meteram no google tradutor e foda-se, tanto que tive que procurar em outro site para eu ver se eu não estava dislexo
@KreephynZeroOne4 күн бұрын
Detesto quando estou lendo algum mangá e tem umas notas nada haver no meio,Tipo a personagem está entregando um café para outra e tem lá a nota "Nota do editor:Eu aceitava muito fofaaaaa,O Tradutor concorda comigo",Eu estou lendo um mangá ou indo ver post em Rede social?
@dotto31404 күн бұрын
Quando é um momento bem tanto faz ou no final eu não ligo muito pra essas notas, mas tem vezes que é difícil de tanka
@AlehPoersch3 күн бұрын
NewPop só tá lançando mangá gay e foram lá e se confundiram na hora de traduzir mangá de MACHO
@ygritteSS4 күн бұрын
Nakama Mangás melhor scan que já existiu
@sss_virgo4 күн бұрын
a kakusei project ta traduzindo HxH e eu to com medo genuíno pq pelas outras obras que a scan traduz, negócio é medonho filho.