Il CONDIZIONALE COMPOSTO per esprimere il futuro nel passato

  Рет қаралды 2,753

ItalianoConRaff

ItalianoConRaff

Күн бұрын

SOTTOTITOLI IN ITALIANO/INGLESE
Il futuro nel passato indica un’azione nel futuro ma rispetto a un punto nel passato. In questo video vediamo due modi, con il condizionale composto e con l’imperfetto, per esprimere il futuro nel passato in italiano e poi un interessante confronto fra l’italiano, l’inglese, il francese e lo spagnolo.
- TIMESTAMPS -
00:00 Introduzione
00:31 Che cos’è il futuro nel passato?
01:19 Il condizionale composto per esprimere il futuro nel passato
03:12 L'imperfetto per esprimere il futuro nel passato
05:25 Confronto fra italiano, inglese, francese e spagnolo

Пікірлер: 19
@antonietaespejel809
@antonietaespejel809 Ай бұрын
Sei forte! ti ringrazio Raff per questo video molto ma molto interessante. Grazie mille.
@user-xs8nh1pk6w
@user-xs8nh1pk6w 8 ай бұрын
Ciao! Ottimo video! Grazie per la spiegazione!
@charles9175
@charles9175 Жыл бұрын
Ciao Raff. Imparo l'italiano da un anno e mezzo. Guardo diversi canali e voglio congratularmi con te, sinceramente! Il tuo modo di spiegare, la qualità dei video...tutto è grandissimo! Allora, lunga vita a te e a il tuo canale :-) E grazie, ovviamente 😊
@ItalianoConRaff
@ItalianoConRaff Жыл бұрын
Grazie a te per le belle parole, e complimenti per l'italiano perfetto! Buono studio!
@charles9175
@charles9175 Жыл бұрын
@@ItalianoConRaff Ti ringrazzio, è molto gentile da parte tua 🙏🙏🙂
@macgallery99
@macgallery99 3 ай бұрын
sembra chiaro con la tua spiegazione,ma per me é davvero difficile.Grazie mille,faró del mio meglio sul esame d'ìtaliano al 7 di Maggio !
@ItalianoConRaff
@ItalianoConRaff 3 ай бұрын
In bocca al lupo per il tuo esame. Vedrai che andrà bene🙂
@teodev6401
@teodev6401 2 ай бұрын
Salve Professore. Sono greco e provo a capire come si esprime in greco il futuro nel passato. 1. "Νόμιζα ότι θα έχει τελειώσει πριν τις 3". 2. "Νόμιζα ότι θα είχε τελειώσει πριν τις 3". Nel primo caso (1. θα έχει τελειώσει), si usa il futuro anteriore cioe' "Pensavo che avra' finito prima delle 3" perche' questa frase esprime una possibilità futura basata su una convinzione presente. In altre parole, l’oratore credeva in passato che qualcosa sarebbe finito in futuro. Nel secondo caso (2. θα είχε τελειώσει) la frase in italiano diventa "Pensavo che aveva finito prima delle 3". "Έίχε τελειώσει" e' equivalente di "aveva finito", cioe' si tratta di trapassato prossimo ma in greco se aggiungi la parola "θα" si riferisce in futuro. In greco, questa forma si usa per esprimere un'ipotesi e si chiama "Ipotetico futuro sintetico". (Questa frase esprime un'ipotetica possibilità futura basata su una credenza presente. In altre parole, chi parla immagina come sarebbero andate le cose se qualcosa fosse finito nel passato). Spero di aver aggiunto qualcosa all'argomento. PS: Ovviamente, in italiano giusto le due frasi diventano: 1. "Pensavo che avrebbe finito" 2. "Pensavo che avesse finito"
@ItalianoConRaff
@ItalianoConRaff 2 ай бұрын
Molto interessante. Grazie mille per il contributo!
@vitamuzychenko
@vitamuzychenko Жыл бұрын
Ciao caro Professore! Mi potrebbe spiegare una cosa - sarebbe giusto dire “lui ha detto che verrà il 20 agosto” se oggi è il 10 agosto. Grazie in anticipo!
@ItalianoConRaff
@ItalianoConRaff Жыл бұрын
Ciao! Direi di sì, perché è un futuro ancora abbastanza lontano. Se fosse un futuro molto vicino userei il condizionale composto. Per esempio: sono le 6.45 posso dire “Ha detto che sarebbe arrivata alle 7”.
@marcelocalvi9171
@marcelocalvi9171 Жыл бұрын
Ciao, con il futuro nel passato , si possono mettere i verbi modali ???potresti darmi un esempio?? Grazie!!!
@ItalianoConRaff
@ItalianoConRaff Жыл бұрын
Ottima domanda! Il condizionale composto con i verbi servili (modali) si usa sicuramente ma spesso ha un significato un po’ diverso. Per esempio, la frase “Francesca avrebbe voluto sposarsi”, secondo me suggerisce che Francesca non si è sposata. I verbi servili si usano raramente al futuro, forse perché il futuro è già implicito. Se dico “Voglio sposarmi”, la mia volontà è nel presente ma l’azione di sposarmi è già nel futuro. Al passato questa frase diventerebbe quindi “volevo sposarmi” che lascia aperte le due possibilità, mi sono sposato oppure no. Forse con il verbo “potere” le costruzioni al futuro sono un po’ più comuni e quindi è possibile avere anche un futuro nel passato: “non potrò andare in vacanza perché ho troppo lavoro” diventerebbe “disse che non sarebbe potuto andare in vacanza perché aveva troppo lavoro”.
@marcelocalvi9171
@marcelocalvi9171 Жыл бұрын
@@ItalianoConRaff ho Capito bene ,tantisime garazie
@marcelocalvi9171
@marcelocalvi9171 11 ай бұрын
Ciao PROFF. Come sta?... Spero che stia bene... Vorrei farLe un'Altra domanda sull futuro nel passato che davero non riesco a risolvere da me stesso.. Qualora io volesse scrivere una proposizione con la congiunzione CHE ( oggettiva o soggettiva) riesce semplice come usare IL FUTURO nel passaato e IL condizionale COMPOSTO . Ma quando voglio usare altre congiunzioni come: affinché" oppure "Sebbene " ecc, nei quali la regente c'`e al passato e voglio esprimere nella subordinata una Posteriorita..... in questo caso la subordinata dovrebbe essere scritta con IL CONDIZINALE COMPOSTO (datto che la regente si trova nel passato) oppure con IL CONGIUNTIVO imperfeto??? Esempio: 1) te l'ho detto, affinché DOMANI glielo raccontasse a tuo Fratello oppure... avresti raccontato a tuo Fratello. 2) mi Hanno spiegato tutto, Sebbene DOMANI io non facessi l'esame oppure AVREI fatto l'esame. Proff... Devo dirLe che mi sembrarebbe piu normale mettere in entrambi esempi IL FUTURO semplice indicativo, tuttavia c'`e una regola la cui dice che : 1) con Questi tipi di congiunzioni IL verbo Della subordinata deve esserre al CONGIUNTIVO . 2) Se la regente c'`e al passato e voglio esprimere posteriorita Devo rispetare IL FUTURO nel passato e quindi mettere IL verbo della subordinata en condizionale COMPOSTO, tale quale quest'altro esempio. IL Signore mi ha detto che IL treno Domani sarebbe arrivato PIU tarde da Oggi. Non so perché in Questo último esempio mi sembra giusto l' uso del futuro nel passaato invece degli esempi 1) e 2) piu su. Grazia PROFF e mi scusi per la lunghesa della domanda.
@ItalianoConRaff
@ItalianoConRaff 11 ай бұрын
Buongiorno! Nelle subordinate con “sebbene” o “affinché” bisogna usare il congiuntivo. Per esempio: Mi ha detto che sebbene fosse stanco avrebbe lavorato fino a tardi. Nei tuo esempi 1) e 2) io userei il congiuntivo presente perché “domani” è chiaramente nel futuro rispetto al momento in cui parlo (momento dell’enunciazione): Te l’ho detto affinché domani tu glielo possa raccontare Mi ha spiegato tutto nonostante domani io non faccia l’esame Se però si svolge tutto nel passato, è giusto il congiuntivo passato: Te l’ho detto affinché domani tu glielo potessi raccontare Mi spiegò tutto nonostante io non avessi intenzione di fare l’esame Hai ragione quando dici che sarebbe più semplice usare l’indicativo futuro, quando parliamo di “domani”. Si usa il congiuntivo solo perché congiunzioni come “sebbene”, “nonostante” o “affinché richiedono il congiuntivo ma il significato è quello del futuro. Se invece di usare “affinché” usi “così”, che non richiede il congiuntivo puoi dire: Te l’ho detto così domani glielo puoi raccontare E se invece di usare “sebbene” o “nonostante” usi “anche se” che non richiede il congiuntivo, puoi dire: Mi ha spiegato tutto anche se domani non faccio/farò l’esame. Se però sposti tutto al passato, allora in queste frasi puoi usare il condizionale composto perché diventa un futuro nel passato: Mi spiegò tutto anche se poi io non avrei fatto l’esame. Spero che questo chiarisca un po’ di dubbi. A presto!
@marcelocalvi9171
@marcelocalvi9171 11 ай бұрын
@@ItalianoConRaff Tutto chiaro PROFF. Tante Grazie!!!
@maxnottingham6374
@maxnottingham6374 4 ай бұрын
1)."Non sapevo che Gianni VENIVA a trovarci domani" 2) Non sapevo che Gianni sarebbe venuto a trovarci domani Hmmm In turco usiamo futuro semplice anche per questo situazione . Cioè Non sapevo che Gianni verrà a trovarci domani . E perché non lo é in italiano ? 😂
@ItalianoConRaff
@ItalianoConRaff 4 ай бұрын
Ottimo! In questo caso mi sembra che vada bene anche il futuro perché domani è comunque nel futuro rispetto al momento in cui viene pronunciata la frase.
8 usi della parola ECCO in italiano
9:14
ItalianoConRaff
Рет қаралды 1,2 М.
Il CONDIZIONALE presente e passato in italiano | Imparare italiano
21:10
Lingua Italiana Insieme
Рет қаралды 4,1 М.
НРАВИТСЯ ЭТОТ ФОРМАТ??
00:37
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 8 МЛН
Mama vs Son vs Daddy 😭🤣
00:13
DADDYSON SHOW
Рет қаралды 52 МЛН
Sigma girl and soap bubbles by Secret Vlog
00:37
Secret Vlog
Рет қаралды 15 МЛН
Future of assumption and doubt
13:39
Learn Italian with Teacher Stefano
Рет қаралды 19 М.
Che differenza c’è fra passato prossimo e passato remoto?
9:51
ItalianoConRaff
Рет қаралды 3,8 М.
Impariamo il condizionale composto (passato) - Learn with us Italian Past Conditional -  Grammar
12:19
doppioespresso, l'italiano in corso!
Рет қаралды 17 М.
Passato Prossimo o Imperfetto in ITALIANO? (sono stato vs ero)
12:46
Learn Italian with Teacher Stefano
Рет қаралды 74 М.
Come usare il CONDIZIONALE in italiano | Imparare italiano
26:13
Lingua Italiana Insieme
Рет қаралды 3,9 М.
Gli ausiliari della forma passiva: ESSERE, VENIRE, ANDARE
11:43
ItalianoConRaff
Рет қаралды 2,4 М.
The TRAPASSATO PROSSIMO in Italian | Learn Italian (level B1)
9:48
Impara l’italiano con Vaporetto Italiano
Рет қаралды 15 М.
🇮🇹 ITALIAN QUIZ: Passato prossimo VS Imperfetto (Test your Italian!)
10:31
Learn Italian with Teacher Stefano
Рет қаралды 10 М.
НРАВИТСЯ ЭТОТ ФОРМАТ??
00:37
МЯТНАЯ ФАНТА
Рет қаралды 8 МЛН