No video

IL EST DIFFICILE DE DEVENIR DOUBLEUR AU JAPON ?! -- INTERVIEW--

  Рет қаралды 5,252

Les meilleurs Ryokan du Japon (Curieux du Japon)

Les meilleurs Ryokan du Japon (Curieux du Japon)

Күн бұрын

J'ai eu la chance d'interviewer à une japonaise qui travaille en tant que doubleuse, Seiyuu en japonais.
On va découvrir ensemble la vie d'une actrice de doublage au Japon !!!
Désolé je sais que ma traduction n’est pas parfaite mais j’espère que ça se comprend facilement 😅
Merci beaucoup à Yumi YAMAZAKI
elle participe au doublage de
anime Super book : Gizmo
www.superbook....
Netflix : Kotoba no Party(La fete des mots ) : Franny
www.netflix.co...
pour ses nouvelles : Twitter
@yumimigati
・Instagram
  / curieuxdujapon
・Twitter (Curieux du Japon. l'ancien nom JNC Japan Navi Channel)
  / j_navi_channel
・Twitter (Takumi)
  / curieuxdujapon
contact
japannavichannel.business@gmail.com
【Curieux du Japon (旧Japan Navi Channel )について】
全国通訳案内士(フランス語圏)と映像クリエーターの2人が運営しているCurieux du Japon (旧Japan Navi Channel )は従来の日本観光映像が持つ「ドキュメンタリー性」とKZbinが持つ「親しみやすさ」、「情報発信における柔軟性」を融合させ日本という国をあらゆる角度からカテゴライズして世界に発信していこうとしているチャンネルです。フランス語圏の日本好きの方々を第一ターゲットとしているため、動画内の言語はフランス語が中心になっていますが、投稿動画が増えてきましたら英語翻訳での発信もしていく予定です。
日本の文化に関わる全ての業種の企業・団体様とコラボして日本の魅力を発信していきたいと思っていますのでお気軽にご連絡ください!
■お問い合わせ
 japannavichannel.business@gmail.com
#doubleur #doubleuse #doublage #seiyuu #interview

Пікірлер: 48
@Patrick-ql6wy
@Patrick-ql6wy 4 жыл бұрын
Très intéressant, on n'imagine pas tout les efforts à fournir et tout le travail à faire pour le doublage de nos aminés préférés.
@brahimbourig7371
@brahimbourig7371 4 жыл бұрын
Vidéo très intéressante. Ce n’est pas évident du tout pour faire ce métier. Merci beaucoup grâce à vous deux on apprend beaucoup de choses au Japon. Arigato Gosaimasu 😊👍
@arielkoguela3753
@arielkoguela3753 3 жыл бұрын
Waouh, j'aurai jamais imaginé qu'il pouvait exister au Japon 🇯🇵 des écoles spécialisées dans le domaine du doublage et aussi que le travail de doubleur ou doubleuse au Japon 🇯🇵 pouvait être aussi difficile... Vraiment un coup de chapeaux à ces doubleurs, ils me donnent tellement d'émotions avec leurs voix, et je parle des mangas comme snk, death note et tous les autres mangas qui existent au Japon 🇯🇵.. Merci pour la vidéo, ça, m'a permis d'enrichir encore plus ma culture sur le Japon 🇯🇵..
@marclecroart1832
@marclecroart1832 4 жыл бұрын
En plus de tout, c' est vrai que cette voix particulière convient exactement pour les dessins animés. Les méthodes de bruitages ont considérablement changées, mais une voix typique , reste une voix !
@gulwenntorrebenn6882
@gulwenntorrebenn6882 3 жыл бұрын
En l'écoutant, j'ai eu l'impression d'entendre toute l'atmosphère sonore du Japon (voix dans les transports, dans les ascenseurs, etc.) !
@oliv1895
@oliv1895 4 жыл бұрын
C'est très intéressant. Je ne pensais pas qu'il fallait étudier tellement pour faire doubleur. C' est bon sa voix est arrivée en France :)
@nabu2431
@nabu2431 4 жыл бұрын
Super intéressant ! Merci pour tous ces détails ! Merci à la doubleuse qui a pris le temps de répondre et qui a l’air très sympa !
@MartialBachoffner
@MartialBachoffner 3 жыл бұрын
J'ai fait du doublage, 39 épisodes d'une série chinoise en français. La partie la plus dure était que je devais réécrire le dialogue pour le faire coller aux mouvement de la bouche de l'acteur chinois. La structure de la phrase n'étant pas la même, il fallait adapter la traduction. Comme j'étais le personnage masculin principale, cela demandait plus de travail.
@mayiavalefort1770
@mayiavalefort1770 4 жыл бұрын
Merci je ne pensais pas qu'il faillait autant d'études pour devenir doubleur . Les doubleurs de sakura tensen ont fait des spectacles, chants et danses, à t'elle reçu des courts au cas ou ont lui demande se genre de performance ?
@Luty81
@Luty81 4 жыл бұрын
( oui, je suis chiant avec mes commentaires découpés ) dans la même série, peux tu réaliser un reportage sur le métier de mangaka ? - certain mangaka ont ils voulu être écrivain au départ ? ........( mais se sont rabattu sur le manga car paye plus ) - quand ils écrivent le synopsis, ont ils une idée sur le nombre de chapitre final de leur manga ? ...... ( ou celui ci est il laisser à la maison d'édition
@TheDamneo
@TheDamneo 4 жыл бұрын
22:13 C'est vraiment fort :)
@Sophieslazy
@Sophieslazy 3 жыл бұрын
Sujet intéressant, peu commun, bien monté avec la variation entre ton interlocutrice et les plans généraux pour l'ambiance, sous-titres parfaitement coordonnés...MERCIIII! Tant d'aspects insoupçonnés de la profession...cela dit, l'école était chèèèère! Combien de temps pour avoir un "retour sur investissement", vu la concurrence?? Je pense que la carrière dans le manga aurait été possible pour cette demoiselle =) du moins dans le dessin (vu que mangaka est apparemment un métier hyper exigeant et dur pour la santé), je trouve son studio super bien fait! Elle est trop mimi, jusqu'à son petit discours de fin! Je lui souhaite tout le meilleur =D! Petite, je voulais faire de la radio parce que j'adore parler ; mais il faut étudier le journalisme et, à ma première (et seule) année d'études en ce sens, on nous a clairement dit que c'était bouché...mes amies restées dans ce parcours d'université n'ont effectivement rien trouvé comme métier à la hauteur de leurs espoirs...mais doubleuse, j'avouuuue, c'est un bon plan! Je vais enquêter! J'ai aussi une voix spéciale xD qu'on aime ou non, je pense. Ce qui me choque, c'est que je m'entends beaucoup plus grave que ce que je ne sonne en vrai pour autrui ^^ Ps : j'ai sauté en parachute. Je ne le ferai plus jamais. Je n'ai jamais été aussi incapable de respirer qu'en sautant (je ressemblais à un poisson, j'ouvrais ma bouche pour y faire entrer de l'air xD) ni contente de voir le sol xD
@xavrsx8384
@xavrsx8384 4 жыл бұрын
Merci pour cette video, encore une originale. A chaque fois , je me demande si elle va être intéressante et je fini de la regarder en entier content de l avoir vu . Merci j ai encore passer un bon moment.
@curieuxdujapon
@curieuxdujapon 4 жыл бұрын
Merci beaucoup 😭😭c’est très gentil
@siranneau
@siranneau 3 жыл бұрын
Excellente video, très instructive !! bravo
@marieletellier4935
@marieletellier4935 3 жыл бұрын
super vidéo tu parlais des acteurs qui prêtent leurs voix sur des dessin animé en france c'est aussi des chanteurs (M pokora par exemple) mais c'est sur des films d'animation jamais sur des séries ;)
@kazakOrk
@kazakOrk 4 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo !! Et si vous pouvez passer un message a Yumi YAMAZAKI beaucoup de français regarde des Animes en VostFR du coup je suis sur que beaucoup d'entre nous entendrons sa voix japonaise :p
@kazakOrk
@kazakOrk 4 жыл бұрын
Je voudrais rajouter quand même que comme tu nous donne du plaisir, c'est normal que tu mérite en retour quelque chose :p
@yolunik
@yolunik 4 жыл бұрын
Excellent!
@buckdanny134
@buckdanny134 4 жыл бұрын
très très intéressant jetait loin de penser que c’était autant de travail encore un joli documentaire , personnellement je ne regarde aucun animés doublé en français je préfére en Japonais et sous titres pour ce que je comprend pas 😉 Yumi que j'ai découvert dans le jeu de Julie 😉😁😊 ゆみさん、お疲れ様でした
@instantpauline
@instantpauline 4 жыл бұрын
Interview très intéressante. Bravo !
@ophideschenes1671
@ophideschenes1671 4 жыл бұрын
super intéressant merci :)
@philippecatherine8241
@philippecatherine8241 4 жыл бұрын
Merci pour le partage, cétait très intéressant ^ * ^
@legenthe
@legenthe 4 жыл бұрын
Encore merci pour ce reportage d'exception ^^
@hushmore1
@hushmore1 4 жыл бұрын
Sa voix me rappelle une chaîne de cuisine japonais (que je n'ai pas retrouvée)... peut-être du doublage !
@eliefrossard
@eliefrossard 4 жыл бұрын
elle a une voix très particulière ! un peu kawaii justement ^^
@madiemurakawa1598
@madiemurakawa1598 4 жыл бұрын
Excellente vidéo ! C'est très instructif ! Elle est super adorable et parle bien le français pour quelqu'un qui débute ! J'ai appris plein de choses, mais ce qui m'a choqué c'est le prix des frais de scolarité !
@madiemurakawa1598
@madiemurakawa1598 4 жыл бұрын
Et bravo pour la traduction, cette vidéo a dû être éprouvante à faire !
@curieuxdujapon
@curieuxdujapon 4 жыл бұрын
Merci beaucoup 😭
@Luty81
@Luty81 4 жыл бұрын
vidéo très intéressante le theme choisis peux t'apporter de la visibilté sur YT ( pas d'autre vidéo sur le theme des seiyu sur YT ) 4 élément que je n'ai pas vu par contre, - depuis combien de temps fais t'elle du doublage ? ( juste info depuis l'école ) - celle ci n'a pas cité de personnage qu'elle a doublé ( peux tu donner quelque exemple de perso doublé par la personne ) - combien touche elle en moyenne et qui fixe le cachet ? - quand celle ci va postuler pour une audition, connais le manga dont elle va doubler un personnage ?
@curieuxdujapon
@curieuxdujapon 4 жыл бұрын
Depuis qu’elle était lycéen (elle peut pas dire son âge ) Les exemples sont écrits dans la description Peut être la prochaine vidéo :)
@ViveLeRoi1975
@ViveLeRoi1975 3 жыл бұрын
Je veux l'horloge chat du café 😭
@motmot1er
@motmot1er 4 жыл бұрын
Merci pour cette vidéo! J'ai travaillé sept ans dans un studio de doublage en région parisienne en tant qu'assistant et ingénieur du son, il m'est très intéressant de voir comment cela se passe chez vous! Il y a pas mal de différences notables :) Je confirme qu'en France le doublage se fait principalement rôle par rôle, pour éviter que les voix ne se chevauchent lors du mixage. Les comédiens de doublage sont très souvent aussi assis autour de la personne qui est au micro, cela permet d'avoir dans l'oreille ce que vient de faire le comédien avant qu'eux même ne passent au micro. Le texte qui défile à l'écran, est effectivement ce que l'on appelle une "bande rythmo" qui dans le temps était écrite à la main, maintenant cela est fait sur un logiciel informatique, qui reproduit l'écriture manuscrite. En règle générale, le comédien écoute une fois une phrase de la langue originale, puis l'enregistre en suivant. Le comédien est dirigé par un directeur artistique dont le rôle est de conseiller le comédien dans son jeu d'acteur pour coller au plus proche de ce qu'a fait l'acteur de la version originale. Pour un film classique de deux heures, la durée du travail est d'environ 5/6 jours et jusqu'à plusieurs semaines pour un dessin animé. Et il y aussi des essais (auditions) en France, sauf pour les voix attitrées à certains acteurs (bien que cela puisse quand même changer mais c'est rare), les essais sont payés en France. Bravo pour la traduction de cette vidéo! 有り難う御座います Takumi
@curieuxdujapon
@curieuxdujapon 4 жыл бұрын
Ahh merci pour la confirmation !! Je lui dirai tout ça !! Merci beaucoup 😊
@motmot1er
@motmot1er 4 жыл бұрын
Curieux du Japon, si jamais elle a des questions qu’elle n’hésite pas non plus du coup ! :) Et pour info c’est une erreur que font aussi les français et que je faisais aussi avant d’être dans le milieu, on ne dit pas doubleur, mais comédien de doublage. Le doubleur c’est l’entreprise à laquelle le client (Universal, Paramount..) fait appel pour réaliser le doublage :)
@0miyage
@0miyage 4 жыл бұрын
Le "doublage" d'anime "à la japonaise" c'est plutôt de la création de voix que du doublage à proprement parler. Cf. la chaîne de misterfox qui en parle en détail.
@JoelGg-fx5qd
@JoelGg-fx5qd 4 жыл бұрын
Merci à Yumiro pour ce partage (^___^)/
@Kiritsun
@Kiritsun 4 жыл бұрын
Elle parlait vraiment avec sa voix naturel ? On dirait qu'elle utilise sa voix de doubleuse H24
@curieuxdujapon
@curieuxdujapon 4 жыл бұрын
Hahah oui sa voix naturellle
@yukikofub3495
@yukikofub3495 3 жыл бұрын
On peut l'entendre dans quel anime en VOSTFR? PS: J'adore la pendule "neko"
@utilisateurlambda7983
@utilisateurlambda7983 4 жыл бұрын
Le doublage à la Française est aussi basé sur l'ar - ti - cu - la - tion. Les deux langues sont bien différentes en ce qui concerne la prononciation. Le côté kawaï de sa voix veut qu'elle n'ouvre pas beaucoup la bouche et parle de façon linéaire.
@Luty81
@Luty81 4 жыл бұрын
tu parle d'une 2eme vidéo, je ne sais pas si celle ci est déjà tourné ou si vous devez vous rencontrer car j'aurais 2 questions 1 - sur quel support de travail travaille les doubleurs ? ( je parle de l'épisode, est il déjà fini ou en cours d'élaboration ) je ne sais pas sil y en ai fait mention dans le reportage 2- autre chose - combien de temps se passe t'il entre le doublage effectif et la diffusion de celui ci à la télé ? ( moins d'1 semaine ou plus que cela )
@Luty81
@Luty81 4 жыл бұрын
message pour @louis_san pour les japonnais, peux tu faire un interview -sous titré japonais - des doubleurs d'anime en france pour comparer les métiers ? éventuellement, il y a Brigitte LECORDIER qui dispose d'une chaine YT tu peux peux être lui demander une interview + la suivre une journée de travail
@Curly3373
@Curly3373 4 жыл бұрын
C'est une bonne idée d'interview sur un métier que je ne connaissais pas. Merci beaucoup. Pour vous aider : le verbe faire à l'imparfait se dit je "fesais" mais s'écrit je faisais. L'haleine est une odeur donc la "façon d'expirer" ou la "façon de respirer" serait une traduction plus appropriée. Et enfin, arrière-contexte n'existe pas en français, je vous propose arrière-plan, environnement où tout simplement contexte. Dans le cas de la vidéo, je propose : "il y a plusieurs raisons qui orientent vers le choix final" ou "il y a plusieurs raisons derrière le choix d'une voix pour un personnage", je ne comprends pas le japonais donc ce qui sera le plus proche de ce que dit Yumi. 😉
@curieuxdujapon
@curieuxdujapon 4 жыл бұрын
Merci :)
@Curly3373
@Curly3373 4 жыл бұрын
De rien
@0miyage
@0miyage 4 жыл бұрын
Je le permets de nuancer un point : certes on ne parle pas de "façon d'haleine", mais @Curly3373, l'haleine a historiquement le sens de souffle, d'expiration, même si en français moderne on ne l'emploie presque plus que dans l'expression "[courir] à en perdre haleine" et essentiellement à l'écrit, dans la littérature française.
@user-cs9no7es3p
@user-cs9no7es3p 3 жыл бұрын
日本人います?
MAL VU D'ÊTRE EN CHÔMAGE AU JAPON ??
16:12
Les meilleurs Ryokan du Japon (Curieux du Japon)
Рет қаралды 11 М.
FRUITS AU JAPON.  150 EUROS VS 8 EUROS
20:34
Les meilleurs Ryokan du Japon (Curieux du Japon)
Рет қаралды 119 М.
CHOCKY MILK.. 🤣 #shorts
00:20
Savage Vlogs
Рет қаралды 29 МЛН
Why Is He Unhappy…?
00:26
Alan Chikin Chow
Рет қаралды 110 МЛН
Ouch.. 🤕
00:30
Celine & Michiel
Рет қаралды 48 МЛН
ハイデガーと『善の研究』/浜崎洋介先生と京都学派を語る04
21:21
Quiet Night: Deep Sleep Music with Black Screen - Fall Asleep with Ambient Music
3:05:46
第七十二回 名古屋をどり - 梅花鷺娘(ばいかさぎむすめ)
4:54
西川淑敏Sumin Nishikawa
Рет қаралды 9 М.
LA VIE D'UN FORGERON DE KATANA(SABRE JAPONAIS)!!〜INTERVIEW〜
17:25
Les meilleurs Ryokan du Japon (Curieux du Japon)
Рет қаралды 58 М.
【愛知の第2都市・豊橋】地上波では絶対に放送されない豊橋の歴史を徹底解説
31:28
Process of Making Handmade Tailored Suits by Korean Master Tailor with 30 years of experience.
25:03
미스터 프로세스 Mr.Process
Рет қаралды 12 МЛН
【緊急事態】まさかの出国中止!激安LCCエアアジアの悲劇
8:29
やなぎらいふ 世界試住
Рет қаралды 8 М.
CHOCKY MILK.. 🤣 #shorts
00:20
Savage Vlogs
Рет қаралды 29 МЛН