선생님~~本格的 이 단어가 본격적 ..이라는 뜻으로도 쓰이고 수준급.,이라는 뜻으로도 쓰이는거죠? 사전에는 모두 본격적 .. 이 뜻으로만 예문이 나와 있네요~ 수준급이라는 표현으로 ハイレベル도 쓰는데 本格的와 비교할태 둘중 사용빈도는 어떤 단어가 더 많을까요?
@일본어클리닉 Жыл бұрын
本格的은 당연히 우리말의 "본격적"과 같지만, 일본어는 예문과 같이 많이 사용하여 저는 "수준급"으로도 해석하고 있습니다. 일본어는 우리말과 같은 "水準級"이란 단어를 사용하지 않으니까요! 그래서 "수준급"이란 표현을 전 "プロ級"라고도 사용하고 있습니다. 물론 이 말의 해석을 "프로급"이라 해도 좋습니다!^^ ハイレベル을 "수준급"이라 해석해도 좋고, "고차원"이라 해도 좋습니다. 수준급을 "レベルが高い"라고 해도 좋고... 어차피 정답은 없으니까요!^^
@賢淑金-goolmsan Жыл бұрын
@@일본어클리닉 다양한 표현을 알아둬야 겠네요. 감사합니다 선생님^^
@일본어클리닉 Жыл бұрын
@@賢淑金-goolmsan 많은 사람들이 "수준급"을 "水準級" 하고 말할지도...^^ おやすみなさい!