노래 해석은 (스포?) 저 여성 뒤 아이가 딸아이 인 거 같고 뮤비 자세히 보면 저 검은 머리 여성 얼굴에 She is mother 라고 빠르게 지나가는 게 보이고 본 뮤비를 보면 저 천사의 갓난아기부터 학교에 가는 거 까지 보이는데 천사가 되가는 부분에는 검정 머리의 여성이 잡으려고 하는 부분이 있는데 결론은 ' 검은 머리 여성은 뒤에 있는 천사의 엄마고 천사가 예기치 않게 죽게 된 거 같고 마지막은 자신도 같이 천국에 간 노래 같다' 인 거 같아요..!
@@hapso8833 뭐 틀렸는지 알 수 있을까요? 오타 말고는 틀린 게 없는 거 같은데 ㅜ
@크라피카의카노죠3 жыл бұрын
@@hapso8833 저거 그 고의로 틀린거임여.. 뭔가 그 뭐랄까 친근함? 이나 귀엽게 보이려구 틀린담ㅂ니다
@무념무상-i7f2 жыл бұрын
전혀 오히려 찐따같이 보이는건 기분탓인가
@사랑으로부터3 жыл бұрын
2:49 네가찾던부분
@Nachoman003 жыл бұрын
오 감사합니다:>
@은쪽이3 ай бұрын
나의 천사라길래 종교에 홀렸나;; 했는데 해석본 보고 나의 천사=딸 이라는 걸 알고 충격먹음 ㅜ
@styueАй бұрын
와...천사를 딸이라고 쓰면 모든게 해석되긴 하네요.. 저도 그냥 승천하는 내용인줄 알았는데.. '틀림없이 그것은 분명히 나의 딸이였다. '라니..😢
@yu_rg1703 жыл бұрын
헐 사랑해요 사랑해요 진짜
@아은-l7z6 ай бұрын
이 노래는 진짜 너무 좋음 ㅠㅠ😢❤❤
@Baek_Yull3 жыл бұрын
ㅎ헐 이분 왜 안뜨셔 징짜 흐규 흑 진짜 얼른 뜨세요 !! 이분 뜨기전에 발자국 남기고감 총총👣👣 그리구 진짜 발음 찾고있었는데 감사합니다!!
@한나-i4f3 жыл бұрын
감사합니다~♡
@にゃんこ-s2l3 жыл бұрын
この曲の素晴らしさはやはり隠しきれなかったか…!!!
@KB_Kobl2 жыл бұрын
やっぱり歌と言えば日本だよ! 번역기 틀리면 알려주세요
@にゃんこ-s2l2 жыл бұрын
@@KB_Kobl 그렇게 말해 주셔서 기쁩니다! 나는 한국의 노래를 사랑 해요! Google 번역이니까 어딘가 이상한 곳이 있을지도 모릅니다.
@GhatCPT_ Жыл бұрын
yes, this song is amazing!! ❤ I love it
@Kimbouquet_00 Жыл бұрын
훈훈하니 보기 좋다...🥹
@styueАй бұрын
맞습니다..
@린-n3d2 жыл бұрын
창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 아침을 알려줬어 여기에 없는 건 여기에 없는 사람 얼어붙은 바닥에서 데리고 나가준다면
@jiyeonu02073 жыл бұрын
2:47 0:43
@연지-i7v3 жыл бұрын
0:48
@Kkitoosan3 жыл бұрын
흗흗흑 사랑해요
@dain30153 жыл бұрын
이노래 제목 뭔지 존버타고있었는데 딱 있네요ㅠㅠㅠㅠㅋㅋㅋㅋ
@user-nj4oi6fv6z2 жыл бұрын
1분 30초 쯤 차 경적 같은 소리가 계속 들리는데 뮤비 주인공의 자식이 차에 치여 죽었던 건가
@뿌앵-lee4 ай бұрын
그것도 맞겠지만 잘 들으면 모스부호예요 I M A W A (임종)이란 뜻입니다
@영중여친3 жыл бұрын
사랑합니다
@メロンパンxzzx6 ай бұрын
스포 . . . 개인적해석임 두근어질,아마도끝에 나오는 소녀와 연관있는거같음 새크리피어스는 희생물인데 두근어질,아마도끝이 두두문 모티브면 모니카때매 희생당한걸로도해석되고 두두문을 빼면 아마도 끝뮤비중 모여있는주인공시체는 끝을보기위해희생당한 소녀,희생물로도 추정이되고 두근어질가사중"아아 너의 오른쪽 옆에서"라는가사가 있는데 헤일로를단 천사가 화자의 오른쪽에있음.(화자기준왼쪽) 두근어질가사중"나는 붕떠있어"가있는데 목123맸을때 다리가 붕떠있는거랑 뮤비에 소녀가 위에 떠있음.그래서 임종시점 화자는 두근어질,아마도끝 화자의 어머니 아닐까?합니다
@OFF-re3kf2 жыл бұрын
0:26 0:43 0:49 0:53 1:39
@i_s_t_p.083 жыл бұрын
ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷타 드라마 보는 걸 좋아했어 甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが 아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가 달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게 好きだった 스키닷타 좋았었지 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침임을 알려줬어 布団の中さえ冷えていた朝に 후톤노 나카사에 히에테이타 아사니 이불 속조차 차갑게 식어있던 아침에 誰にも会いたくなくなって 太陽を睨んでいた 다레니모 아이타쿠 나쿠 낫테 타이요-오 니란데 이타 그 누구와도 만나고 싶지 않아져서 태양을 노려보고 있었어 結露越しの街に白い翼を見た 케츠로고시노 마치니 시로이 츠바사오 미타 서리 너머 거리에서 하얀 날개를 봤어 その四肢を見た 소노 시시오 미타 그 팔다리를 봤어 間違いなくあなたは 私の天使だ 마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시다 틀림 없이 너는, 나의 천사야 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔제루 헤이로- 달콤한 엔젤 헤일로 仰いだ 哀れなサクリファイス 아오이다 아와레나 사크리파이스 우러러본 가련한 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 綺麗な その瞳に 키레이나 소노 히토미니 아름다운 그 눈동자에 全てを奪われた 스베테오 우바와레타 모든 걸 빼앗겼어 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと もっと 이마와 히타스라 아나타토 못토 지금은 그저 너와 좀 더 もうちょっと居たいなって 思った 모- 춋토 이타이낫테 오못타 조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어 暗いほうは見ないで抱きしめた 쿠라이 호-와 미나이데 다키시메타 어두운 쪽은 보지 않고 껴안았어 ドラマを見るのが好きだった 도라마오 미루노가 스키닷타 드라마 보는 걸 좋아했어 甘い ハッピーエンドに浸っては眠るのが 아마이 핫피- 엔도니 히탓테와 네무루노가 달달한 해피 엔딩에 잠겨서는 잠에 드는 게 好きだった 스키닷타 좋았었지 窓から差し込む光とそよ風が 마도카라 사시코무 히카리토 소요카제가 창문으로 들어오는 빛과 산들바람이 朝を教えた 아사오 오시에타 아침임을 알려줬어 此処に無いもの 此処に居ない人 코코니 나이 모노 코코니 이나이 히토 여기 없는 것, 여기 없는 사람 凍った床のワンルームから 코옷타 유카노 완 루-므카라 차가워진 방바닥의 원 룸에서 連れ出してくれたら 츠레다시테 쿠레타라 데리고 나가준다면... 甘いエンジェルヘイロー 아마이 엔제루 헤이로- 달콤한 엔젤 헤일로 噛んだ 憐れなアノニマス 칸다 아와레나 아노니마스 살짝 깨문 가련한 어나니머스 幸福の定義さえ覆るほどに 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 薬漬けでも構わない 쿠스리즈케 데모 카마와나이 약을 다량으로 주더라도 상관 없어 夢を見たいだけだ 유메오 미타이 다케다 꿈을 꾸고 싶을 뿐이야 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと もっと 이마와 히타스라 아나타토 못토 지금은 그저 너와 좀 더 もうちょっと居たいなって 思った 모- 춋토 이타이낫테 오못타 조금만 더 있을 수 있으면 좋겠다고 생각했어 暗いほうは見ないでキスをしたのさ 쿠라이 호-와 미나이데 키스오 시타노사 어두운 쪽은 보지 않고 키스를 한 거야 間違いなくあなたは 私の天使だった 마치가이 나쿠 아나타와 와타시노 텐시닷타 틀림 없이 너는, 나의 천사였어 光差すバルコニーから 手を伸ばした 히카리 사스 바루코-니카라 테오 노바시타 빛이 비치는 발코니에서 손을 뻗었어 掴んだんだ、確かに 츠칸단다, 타시카니 붙잡았단 말야, 확실히 今際の際にて 이마와노 키와니테 죽기 직전에서야 とろけた哀れなサクリファイス 토로케타 아와레나 사크리파이스 녹아버린 가련한 새크리파이스 幸福の定義さえ覆るほどに綺麗な 코-후쿠노 테이기사에 쿠츠가에루 호도니 키레이나 행복의 정의마저 뒤집을 정도로 아름다운 その 瞳に全てを奪われた 소노 히토미니 스베테오 우바와레타 그 눈동자에 모든 걸 빼앗겼어 もう嫌んなったの全部 모- 얀낫타노 젠부 이젠 다 싫어졌어, 전부 다 今はひたすらあなたと 이마와 히타스라 아나타토 지금은 그저 너와 「いっそ、天国が見たいな」って 「잇소, 텐고쿠가 미타이나」ㅅ테 「차라리, 천국이 보고 싶네」라며 笑った 와랏타 웃었어 暗いほうは見ないで 쿠라이 호-와 미나이데 어두운 쪽은 보지 않고 飛びたって いくのさ 토비탓테 이쿠노사 뛰는 거야