I do not own the songs, all credits go to IN EXTREMO. Song 1 : Palästinalied [Album : Weckt die Toten!] Song 2 : Palästinalied 2 [Album : Quid Quo Pro] Video and arabic translation by : Arabia Kei arabia.kei
Пікірлер: 29
@Fergunism4 жыл бұрын
You shouldnt worry about copyright. This Song was written by Walther von der Vogelweide almost 1000years ago, In Extremo just covered it, like many other folk Bands :)
@Peter-ReneDiekmann5 ай бұрын
Danke Michael für diese Version.....
@ignismare74393 жыл бұрын
Wish I could put another like under this video. Thank you!
@konstantinospii55003 жыл бұрын
Welche Wunder sind hier geschehen! Dass eine Jungfrau ein Kind gebar, hoch erhaben über aller Engel Schar, war das nicht etwa ein vollkommenes Wunder?
@MrMorgan3162 жыл бұрын
Was daz nicht ein wunder gar? Ist war ein Wunder gar
@HoliGallistur10232 жыл бұрын
This one would bang with Berserk ... The Anime i mean
@templarknight9486 Жыл бұрын
Me, when I entering Godmode.
@g.i.g.n29502 жыл бұрын
Deus Vult for brother and sister in Middle East
@Sayu2773 жыл бұрын
I thought the "bin ich kommen an die Stat" in the first stanza was not meant as Stadt as in City but Stätte as in place (where sth takes place) which makes more sence in context as the song goes on to list of things that happened there. Also from what I hear of their singing it's "da gott männigliche tat" (where god did many things )not "da gott menschliche trat" but I could be wrong but Micha does not sing an r. mannig can mean a lot like in mannigfaltig: having a lot of different facets/ various different/ big with a lot of variance . where did you get the middle german text from anyway cause theres quite a bit of variation betweet the text and what Micha is singing (erbarme vs vil arme is another). Also the englisch Translation of "da hob sich der Juden Leid" is wrong. The french is quite more accurate. It's "there lifted itself the jews suffering"
@arabiakei70983 жыл бұрын
Oh thank you for these remarks; For the lyrics, I took them from the transcribed Palästinalied of the Middle Ages. I checked the official lyrics - and honestly, now that you're mentionning it, I didn't compare them (I got in mind the idea that there was no modification). But then again, for what's sung, I think that High German's pronunciation may be different that modern German - nah ? As for the English translations - I honestly do my best, yet, I do not master English language - French is my main and maternal language.
@Wurstmensc2 жыл бұрын
" dâ got menschlîchen trat" --> den Gott als Mensch betrat
@sykes26984 жыл бұрын
I speak both German and Arabic, and some parts are not correctly translated to Arabic, they can be translated better.
@arabiakei70984 жыл бұрын
This isn't German. This is High German. Hochdeutsch is different from Deutsch.
@arabiakei70984 жыл бұрын
If you speak a dead language like High German and Arabic, I'd invite you for a cooperation to Instituate some deeper studies on the language in Arabic and introduce old germanic languages to Arabic :)
@onyxcore91363 жыл бұрын
@@arabiakei7098 Arabic isn't a dead language.
@klyk693 жыл бұрын
@@arabiakei7098 How is Arabic dead??
@arabiakei70983 жыл бұрын
@@klyk69 I said : If you speak a "dead language like High German" and Arabic. My channel's contents is mainly arabic translations, for Arabic speakers. I'm obviously not doing a vulgarization of Metal and Visual Kei music into a dead language ;)
@shalaby89682 жыл бұрын
I saw english translation in other version of that song and it matches the one here however the arabic translation is not really accurate, also in the verbalization of God became man phrase other than the author chose the wrong word for its equivalent in arabic he spaced between the letters like”C a r l”.
@TrueMuslimGuy Жыл бұрын
A song older than the so called Israel.
@AP-lc5ysАй бұрын
Learn history, dude. Israel is very much older. About 2000y older.
@michaelmeqaduxii91554 жыл бұрын
О !!! ))) Субтитрами на арабском. Интересно, это для "новых немцев" в самой Германии, или жителей Святой Земли так с творчеством Вальтера фон Фогельвейде знакомят ??! ;) ))))
@arabiakei70984 жыл бұрын
Salutations ! I don't understand russian, but could get what you mean. No, it isn't for the Arabs in Germany, because I doubt those are interested in medieval of Christian heritage. It's mainly for In Extremo Arabic speakers fans. This channel translate mainly metal songs to Arabic. And this chant may interest Christians, and not all Arabs are Muslims, there are Christians, Jews, atheists, and more...
@michaelmeqaduxii91554 жыл бұрын
@@arabiakei7098 Ну..., не разумеешь русского, а я - не разумею английского ; )
@testtester65204 жыл бұрын
@@arabiakei7098 i am a muslim arab . and i am pretty interested with this era . thx to your translate . but this song isnt completed . there is some rest .
@arabiakei70984 жыл бұрын
@@testtester6520 yes, but that's all In Extremo sang for now. Let's hope they'll release a third part cover
@corruptneedles33842 жыл бұрын
Destroy the Saracens please.
@engineered.mechanized2 жыл бұрын
Well, the Saracens kicked the holy spirit out of the crusaders.