In Extremo - Palästinalied 1 & 2 [Deutsch & English lyrics]

  Рет қаралды 20,357

Arabia Kei

Arabia Kei

5 жыл бұрын

I do not own the songs, all credits go to IN EXTREMO.
Song 1 : Palästinalied [Album : Weckt die Toten!]
Song 2 : Palästinalied 2 [Album : Quid Quo Pro]
Video and arabic translation by : Arabia Kei
arabia.kei

Пікірлер: 29
@Fergunism
@Fergunism 4 жыл бұрын
You shouldnt worry about copyright. This Song was written by Walther von der Vogelweide almost 1000years ago, In Extremo just covered it, like many other folk Bands :)
@Peter-ReneDiekmann
@Peter-ReneDiekmann 5 ай бұрын
Danke Michael für diese Version.....
@ignismare7439
@ignismare7439 3 жыл бұрын
Wish I could put another like under this video. Thank you!
@konstantinospii5500
@konstantinospii5500 3 жыл бұрын
Welche Wunder sind hier geschehen! Dass eine Jungfrau ein Kind gebar, hoch erhaben über aller Engel Schar, war das nicht etwa ein vollkommenes Wunder?
@MrMorgan316
@MrMorgan316 2 жыл бұрын
Was daz nicht ein wunder gar? Ist war ein Wunder gar
@HoliGallistur1023
@HoliGallistur1023 2 жыл бұрын
This one would bang with Berserk ... The Anime i mean
@templarknight9486
@templarknight9486 Жыл бұрын
Me, when I entering Godmode.
@g.i.g.n2950
@g.i.g.n2950 2 жыл бұрын
Deus Vult for brother and sister in Middle East
@Sayu277
@Sayu277 3 жыл бұрын
I thought the "bin ich kommen an die Stat" in the first stanza was not meant as Stadt as in City but Stätte as in place (where sth takes place) which makes more sence in context as the song goes on to list of things that happened there. Also from what I hear of their singing it's "da gott männigliche tat" (where god did many things )not "da gott menschliche trat" but I could be wrong but Micha does not sing an r. mannig can mean a lot like in mannigfaltig: having a lot of different facets/ various different/ big with a lot of variance . where did you get the middle german text from anyway cause theres quite a bit of variation betweet the text and what Micha is singing (erbarme vs vil arme is another). Also the englisch Translation of "da hob sich der Juden Leid" is wrong. The french is quite more accurate. It's "there lifted itself the jews suffering"
@arabiakei7098
@arabiakei7098 3 жыл бұрын
Oh thank you for these remarks; For the lyrics, I took them from the transcribed Palästinalied of the Middle Ages. I checked the official lyrics - and honestly, now that you're mentionning it, I didn't compare them (I got in mind the idea that there was no modification). But then again, for what's sung, I think that High German's pronunciation may be different that modern German - nah ? As for the English translations - I honestly do my best, yet, I do not master English language - French is my main and maternal language.
@Wurstmensc
@Wurstmensc 2 жыл бұрын
" dâ got menschlîchen trat" --> den Gott als Mensch betrat
@sykes2698
@sykes2698 4 жыл бұрын
I speak both German and Arabic, and some parts are not correctly translated to Arabic, they can be translated better.
@arabiakei7098
@arabiakei7098 4 жыл бұрын
This isn't German. This is High German. Hochdeutsch is different from Deutsch.
@arabiakei7098
@arabiakei7098 4 жыл бұрын
If you speak a dead language like High German and Arabic, I'd invite you for a cooperation to Instituate some deeper studies on the language in Arabic and introduce old germanic languages to Arabic :)
@onyxcore9136
@onyxcore9136 3 жыл бұрын
@@arabiakei7098 Arabic isn't a dead language.
@klyk69
@klyk69 3 жыл бұрын
@@arabiakei7098 How is Arabic dead??
@arabiakei7098
@arabiakei7098 3 жыл бұрын
@@klyk69 I said : If you speak a "dead language like High German" and Arabic. My channel's contents is mainly arabic translations, for Arabic speakers. I'm obviously not doing a vulgarization of Metal and Visual Kei music into a dead language ;)
@shalaby8968
@shalaby8968 2 жыл бұрын
I saw english translation in other version of that song and it matches the one here however the arabic translation is not really accurate, also in the verbalization of God became man phrase other than the author chose the wrong word for its equivalent in arabic he spaced between the letters like”C a r l”.
@TrueMuslimGuy
@TrueMuslimGuy Жыл бұрын
A song older than the so called Israel.
@AP-lc5ys
@AP-lc5ys Ай бұрын
Learn history, dude. Israel is very much older. About 2000y older.
@michaelmeqaduxii9155
@michaelmeqaduxii9155 4 жыл бұрын
О !!! ))) Субтитрами на арабском. Интересно, это для "новых немцев" в самой Германии, или жителей Святой Земли так с творчеством Вальтера фон Фогельвейде знакомят ??! ;) ))))
@arabiakei7098
@arabiakei7098 4 жыл бұрын
Salutations ! I don't understand russian, but could get what you mean. No, it isn't for the Arabs in Germany, because I doubt those are interested in medieval of Christian heritage. It's mainly for In Extremo Arabic speakers fans. This channel translate mainly metal songs to Arabic. And this chant may interest Christians, and not all Arabs are Muslims, there are Christians, Jews, atheists, and more...
@michaelmeqaduxii9155
@michaelmeqaduxii9155 4 жыл бұрын
@@arabiakei7098 Ну..., не разумеешь русского, а я - не разумею английского ; )
@testtester6520
@testtester6520 4 жыл бұрын
@@arabiakei7098 i am a muslim arab . and i am pretty interested with this era . thx to your translate . but this song isnt completed . there is some rest .
@arabiakei7098
@arabiakei7098 4 жыл бұрын
@@testtester6520 yes, but that's all In Extremo sang for now. Let's hope they'll release a third part cover
@corruptneedles3384
@corruptneedles3384 2 жыл бұрын
Destroy the Saracens please.
@engineered.mechanized
@engineered.mechanized 2 жыл бұрын
Well, the Saracens kicked the holy spirit out of the crusaders.
In Extremo - Herr Mannelig (Live)
7:09
Gasha James Dio
Рет қаралды 97 М.
In Extremo - Villeman Og Magnhild - Subtitled Subtitulado
5:43
Pablo Andrés Cisterna Cárcamo
Рет қаралды 3,2 МЛН
Smart Sigma Kid #funny #sigma #comedy
00:40
CRAZY GREAPA
Рет қаралды 8 МЛН
БАБУШКИН КОМПОТ В СОЛО
00:23
⚡️КАН АНДРЕЙ⚡️
Рет қаралды 16 МЛН
НЫСАНА КОНЦЕРТ 2024
2:26:34
Нысана театры
Рет қаралды 1,1 МЛН
Palästinalied
6:09
Schwarzblut - Topic
Рет қаралды 4,9 М.
Palästinalied in Latin [Crusader Song] | The Skaldic Bard
6:41
The Skaldic Bard
Рет қаралды 540 М.
In Extremo - Palästinalied Kreuzzüge
5:23
Hordenbrut
Рет қаралды 785 М.
Carl Orff   O Fortuna   Latin and English Lyrics
5:21
José M. Cruzamaro
Рет қаралды 731 М.
Palästinalied 2
3:49
In Extremo
Рет қаралды 98 М.
In Extremo Taubertal Festival 2002
44:15
Ilya Latsynnik
Рет қаралды 28 М.
Des Teufels Lockvögel - Palästinalied
7:20
M. Bahadırhan Dinçaslan
Рет қаралды 144 М.
In Extremo - Herr Mannelig
4:48
xXPayongXx
Рет қаралды 4,6 МЛН
ViatoreS - Pieśń Palestyńska - Palästinalied in Polish
4:38
Sadraddin - Taxi | Official Music Video
3:10
SADRADDIN
Рет қаралды 425 М.
Jaloliddin Ahmadaliyev - Kuydurgi (Official Music Video)
4:49
NevoMusic
Рет қаралды 10 МЛН
Nurmuhammed Jaqyp  - Nasini el donya (cover)
2:57
Nurmuhammed Jaqyp
Рет қаралды 573 М.
LISA - ROCKSTAR (Official Music Video)
2:48
LLOUD Official
Рет қаралды 134 МЛН
지민 (Jimin) 'Who' Official MV
3:28
HYBE LABELS
Рет қаралды 26 МЛН