No video

INCREÍBLES CAMBIOS de nombres en Doblajes como Merlina, Dragon Ball, DC, Marvel | ItsMidna reacciona

  Рет қаралды 15,134

ItsMidnaa

ItsMidnaa

Күн бұрын

CHICOS!!! en este video estaré reaccionando aINCREÍBLES CAMBIOS de nombres en Doblajes como Merlina, Dragon Ball, DC, Marvel, etc. . . . . Espero les guste mi reacción y si es así dejen un comentario, un likesito y suscríbanse, ya que subo videos todos los días . . .
INCREÍBLES CAMBIOS de nombres en Doblajes como Merlina, Dragon Ball, DC, Marvel, etc.: • INCREÍBLES CAMBIOS de ...
CANAL DE @JeffarVlogs: www.youtube.co...
Mi canal secundario:
/ @midnastreams
¡SUSCRÍBETE Y ACTIVA LA CAMPANITA!
Sígueme en mis redes:
htttp://beacons.ai/itsmidna
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
#itsmidna #midnastreams
🎧Song: Fredji - Happy Life (Vlog No Copyright Music)
Music provided by Vlog No Copyright Music.
🎧 Música: ♪ Marshmallow (Prod. by Lukrembo)
Link : • lukrembo - marshmallow...

Пікірлер: 55
@carlosrey6439
@carlosrey6439 Жыл бұрын
7:50 MOLE se le llama a los escombros o algo muy duro en LATAM, EJ: ese camión es una mole de hierro, derrubaron esa mole de edificio, ese tipo del gym es una mole de musculo.
@marcgara..ab..3375
@marcgara..ab..3375 Жыл бұрын
7:46 Kheee?! XD
@jaimekuro644
@jaimekuro644 Жыл бұрын
En los 70's - 80's no había muchas reglas en el doblaje, era parecido a España en el sentido de que todo se traducía para que fuera entendible en México principalmente, y después para toda LATAM. Es como Sailor Moon; el doblaje de la serie de los 90 tiene muchos términos, nombres, situaciones y diálogos cambiados, y en Crystal se respetó tal cual todo del japonés, pero a muchos fans no les gustó que ahora tengan que llamar *Usagi Tsukino* a la prota.
@cybermota4383
@cybermota4383 Жыл бұрын
😎😍😎
@RAF4EL2004
@RAF4EL2004 Жыл бұрын
Si cambia más me da risa en nombre de merlina en ingles es wednesday osea la miercoles xdd jajajja saludos mirna feliz juevez ❤🤗👉👈
@sebastianromerobartolo7204
@sebastianromerobartolo7204 Жыл бұрын
Segundo en llegar que se espere mi jefe en la oficina primero está los itsvideos 😎😎😎
@lucasemanuellopez4489
@lucasemanuellopez4489 Жыл бұрын
CUIUDADO QUE VIENE EL JEFEEE!!!! disimula que trabajas
@jorgecortes7072
@jorgecortes7072 Жыл бұрын
La mole o una mole es una palabra o frase que se utiliza para referirse a una persona o cosa de dimensiones grandes
@jonnygonzalez2364
@jonnygonzalez2364 Жыл бұрын
Midna comiendose su sandwichito es lo mas tierno que puedo ver hoy ,la amo😍💖😍
@Name-wr5sy
@Name-wr5sy Жыл бұрын
un saludo de parte del doctor muerte
@obedpineda3504
@obedpineda3504 Жыл бұрын
Me encantan las reacciones de midna a los doblajes 😌
@alanmorales5155
@alanmorales5155 Жыл бұрын
4:38 Zero 😰😰😰😰 4:44 Cachito 😂😂😂😂👌 6:27 apagarlo Otto 7:46 Panoque? 8:07 🤣🤣🤣🤣🤣 10:05 epico 11:08 jajajajajajaja que bueno que aún no veía star wars desde niño
@walterramos3187
@walterramos3187 Жыл бұрын
itsmerlina! Jajaja
@nestorespinoza5694
@nestorespinoza5694 Жыл бұрын
💗
@sergiofabianvieyra6363
@sergiofabianvieyra6363 Жыл бұрын
Dato curioso, a Wolverine aca en latinoamerica durante una serie animada que ahora no recuerdo el año en la que salio, pero creo que es de los 80, lo llamaban Aguja Dinamica, con esto se demuestra que en cualquier lado se puede hacer, si no se tiene cuidado, un trabajo de doblaje que da verguenza ajena.
@sagadegeminis9722
@sagadegeminis9722 Жыл бұрын
8:00 Los peruanos no saben usar internet... la RAE dice que mole es "Cosa muy pesada y voluminosa" y mole de México es molli del nahuatl que es una salsa con especias.
@stierdinho2501
@stierdinho2501 Жыл бұрын
Tu risa es muy contagiosa 🤣🤣🤣
@yonnicortezbarona5268
@yonnicortezbarona5268 Жыл бұрын
Hoy mi cerebro weyyyyyy menos mal no los dejaron como boss año luz y el leñoso, despidan al wey que se inventa los nombres por favor 😢😢😢😆😆😂😂
@robertsuarez6051
@robertsuarez6051 Жыл бұрын
Esos doblajes raros Feliz jueves Midna
@JeffarLandia
@JeffarLandia Жыл бұрын
Midna invita tu sandwich
@OmarGuzman2
@OmarGuzman2 Жыл бұрын
jaajajajjajaajajajajajaajajajajajajaj😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@rockmanx4zero147
@rockmanx4zero147 Жыл бұрын
Le pusieron la mole porque en México significa algo grade como una roca grade
@oscardvd1081
@oscardvd1081 Жыл бұрын
Yo viendo que la mayoría de los que están aquí son viejos 😱
@juniorsavage9335
@juniorsavage9335 Жыл бұрын
Me acordé un nombre que me hacía reír mucho era carajito de soy una diosa con tomoe fue la parte donde ella se fue al infierno para ayudarlo mientras el cuerpo que el tenía era prestado .... Ve❤️you
@eduardoavalos3059
@eduardoavalos3059 Жыл бұрын
Recuerdo que en aquellos años Venezuela Perú ecuador chile y si mal no recuerdo Colombia habían estudios donde doblaban ciertas caricaturas y en la misma al finalizar un capítulo decía doblado al español por xxxxxxx estudio y el país
@Itsangelo2915
@Itsangelo2915 Жыл бұрын
Bueno vídeo Mirna tu contenido es muy bueno siempre me alegrarme la tardes eres un amor y en el minuto 8:08 que acabo de escuchar 🙈
@rosaliocastillofajardo6399
@rosaliocastillofajardo6399 Жыл бұрын
Saludos Secre del Registro Civil Doblado C(' . 'c) Gracias por otro video "Jaffar" del Mago Oscuro del Doblaje... con esta demostración cambia mucho el paisaje 🔥 Pd. ( O' . ')/ A veces es mejor el guión con dos nombres o un buen apodo... Pues si son literales en cualquier historia con un solo nombre se espoilea todo ♥
@yumiakali9718
@yumiakali9718 2 ай бұрын
En España también está lo de cambiar mierda por miércoles, pero es más típico de gente mayor o el típico padre xd
@CarlosRivera-gb3fv
@CarlosRivera-gb3fv Жыл бұрын
Zero y el dragon me recuerdo de eso
@sebastiangonzalez5998
@sebastiangonzalez5998 Жыл бұрын
Midna 💕🤗😅💜
@lasfamiliasdealexjulian866
@lasfamiliasdealexjulian866 Жыл бұрын
Nooo, uno no puede mirar este video con hambre jaja.
@anthonyj2673
@anthonyj2673 Жыл бұрын
Miren el lado bueno, todavía los de Latinoameríca nos salvamos. Porque cambios de nombre imperdonables, ahí está la versión en inglés de Xenoblade 2, literalmente se pasaron por el arco del triunfo todo: nombres, términos, diálogos, etc.
@jhonnycastillo6213
@jhonnycastillo6213 Жыл бұрын
No me molestan los nombres en inglés pero sí prefiero los japoneses
@JeanAguilar5052
@JeanAguilar5052 Жыл бұрын
Va estar bueno gente saludoz
@m1kyrodriguez579
@m1kyrodriguez579 Жыл бұрын
LA MEJOR MIDNA 💯💯👌👌😎
@kevinjasso4370
@kevinjasso4370 Жыл бұрын
Buena reaccion Midna, Feliz Jueves TQM❤❤
@juniorsavage9335
@juniorsavage9335 Жыл бұрын
Que rico! dame yo estoy adicto a los sandwiches¡yo quiero! imaginame en un estado de desesperación 😱 )✌️/❤️you
@cosmefulanito7838
@cosmefulanito7838 Жыл бұрын
Saludos y besos preciosa Midna desde Mexico ❤❤❤
@Rodex824
@Rodex824 Жыл бұрын
arturito
@dudumonteiro5207
@dudumonteiro5207 Жыл бұрын
Poringa
@elioflores5687
@elioflores5687 Жыл бұрын
🇲🇽🇲🇽🙋🙋😂
@ismaelroselcastroquinto9203
@ismaelroselcastroquinto9203 Жыл бұрын
Por que la versión de España de la mamá de Merlina , me pone 😳😳😳 Dios mio que sensual 🤞🏻🤞🏻
@yonnicortezbarona5268
@yonnicortezbarona5268 Жыл бұрын
Nooooo wey como que lucas trota cielos mi cerebro weyyyyy😭😭😭😭😭😭😭😢😢
@homie8069
@homie8069 Жыл бұрын
Midna eres la mejor🛐🛐🛐
@michiuzumakii1869
@michiuzumakii1869 Жыл бұрын
buena reacciones como siempre
@Kassandrahd2yt
@Kassandrahd2yt Жыл бұрын
Hola 😍😘
@El_Girasol_Fachero
@El_Girasol_Fachero Жыл бұрын
*Jeffar el dios de los doblajes* Saludos Midnaa buen video❤️😀😀👍
@gatocomepapas4943
@gatocomepapas4943 Жыл бұрын
A wevo! Chismesito... Mea culpa! En cuanto a traducciones locas, es por razón social mexicana. Ejemplo; Jefar pone la imagen de comida mexicana como mole, pero la comida y el personaje se llaman "mole" porque así se le dice a los amasijos de múltiples "cosas" . Guason es quien hace guasas, y las guasas son burlas. Joker es burlón en español, y burlón es sinónimo de guasón. Lamentablemente las traducciónes de LATAM se hacían en México y se tuvieron que fumar nuestros modismos a fuerza.
@alexmartinperez7484
@alexmartinperez7484 Жыл бұрын
Si lo del guasón es lo de menos, ciertamente se debió dejar el original joker. En España es Joker por mucho que hayan bulos sobre que se llamó el bromas, como tantas otras leyendas urbanas no ciertas sobre las traducciones españolas que quien se las inventó sabrá porque mintió al respecto. Pero lo que no tiene perdón de dios es lo de Bruno Dias... terrible.
@cristopher.v.155lycantropo4
@cristopher.v.155lycantropo4 Жыл бұрын
Si pero el más asqueroso cambio fue el de Batman en inglés Bruce Wayne en Latinoamérica Bruno Dias no me jodan su pretexto fue que sería difícil pronunciar el nombre y el apellido !que¡ 🤦 Es encerio quien fue el asqueroso para matarlo y ya no es necesario que incluyan ese nombre en las películas actuales pero a un lo hacen pero que vergüenza
@payasitoyt69
@payasitoyt69 Жыл бұрын
Te amo midna
@memesdelamarmotaadorable
@memesdelamarmotaadorable Жыл бұрын
El acento del país de España te sale perfecto
@KevinPaat
@KevinPaat 9 ай бұрын
Arturito
@arielcampos6133
@arielcampos6133 Жыл бұрын
🥵😘💋❤️🥰😍👍🎙️🎧
@Dead_Hunter807
@Dead_Hunter807 Жыл бұрын
Que malos doblajes un que España no Cambó que raro porque siempre cambia los doblajes pero bueno que se puede a ser
Get 10 Mega Boxes OR 60 Starr Drops!!
01:39
Brawl Stars
Рет қаралды 15 МЛН
Harley Quinn's plan for revenge!!!#Harley Quinn #joker
00:49
Harley Quinn with the Joker
Рет қаралды 32 МЛН
Challenge matching picture with Alfredo Larin family! 😁
00:21
BigSchool
Рет қаралды 40 МЛН
SALVA 1 PELÍCULA 🍿🎥🎬|| ITSMIDNA REACCIONA A PLAYQUIZ
14:54
REACCIONANDO A MEMES RANDOM #621
10:38
ItsMidnaa
Рет қаралды 14 М.
REACCIONANDO A TIKTOK | POV ERES TECNICO
10:46
ItsMidnaa
Рет қаралды 9 М.
MEJORES MOMENTOS EN STREAM JULIO 2024
20:22
ItsMidnaa
Рет қаралды 4,3 М.
REACCIONANDO A MEMES RANDOM #622
8:54
ItsMidnaa
Рет қаралды 13 М.
100 DIAS PARA GANAR 500.000$  || ITSMIDNA REACCIONA A MR BEAST
38:30
Get 10 Mega Boxes OR 60 Starr Drops!!
01:39
Brawl Stars
Рет қаралды 15 МЛН