Nem találtam az Odüsszeiát, pedig nagyon figyeltem 🤨
15 күн бұрын
Rossz helyen kerested, barátom!
15 күн бұрын
😥
@dorasebok54469 күн бұрын
Miks-Rédai Viktória neve sajnos nekem egyet jelent azzal, hogy az adott kötetet eredetiben kell elolvasnom. Borzalom, amit korábban több fordításában is elkövetett a szövegek (és a magyar nyelv) ellen.
9 күн бұрын
Mit olvastál tőle, ami nem tetszett? Én amellett kitartok, hogy a Goffney kötet nagyon jól sikerült neki, mondjuk friss megjelenés.
@dorasebok54469 күн бұрын
Előkerestem hozzá az egyik régi értékelésem, mert emlékszem, hogy konkrét mondatokat is kiemeltem a könyvből (J.L.Armentrout: Obszidián). Alapvetően olyan volt az egész fordítás, hogy először rajongóinak hittem. Ezek voltak akkoriban a kedvenc wtf mondataim tőle: „Kivágódott az ajtó, visszacsapódott a ház oldaláról, majd bedörrent.” illetve „Már már úgy hangzott, mintha a srácnak volna mélysége.” „Aha, tudom nörd (sic!) vagyok.” Ezek után azon, hogy lefordította a bookwormot szó szerint mint könyvkukac, már meg sem lepődtem - emlékeim szerint mifelénk ezeket az embereket még mindig könyvmolynak hívják :D
5 күн бұрын
@@dorasebok5446 Köszi, hogy előkerested! Olyan sokat én se olvastam tőle, de ha azt veszem, hogy az Obszidián jó régi már, mint munkája, a Goffney meg tavalyi, akkor sokat fejlődött! Van egy másik Kolibris könyvem, amit ő fordított, az is aránylag újabb, kíváncsi leszek most már arra is fordítás szempontjából.
@ejjelimoly13 күн бұрын
Sara Cate úgyis jön magyarul valamikor, ez egy jó lehetőség majd hogy lemeózzam, mennyire lesz cringe a magyar fordítás 🫣😂
13 күн бұрын
Imádom, mert nem az a kérdés, hogy cringe lesz-e, hanem hogy mennyire :'DDDDDDD