ÉS MÉG MINDIG NEM AZT MONDJA HOGY ISTVÁN!! Amm remélem az endermennek avagy a google fordító által hívott "bevégzőnek" jobb karakter stílusa lesz mint a vas gólemnek ami igazából úgy néz ki mintha fából lenne.
@darvastamas508510 күн бұрын
Pityu bácsi?
@Felix_dream20910 күн бұрын
Akkor inkább MC Isti XD
@ÁdámMaczkó-w1i9 күн бұрын
"én vagyok, pista"
@realchristian770108 күн бұрын
VAGY PITYESZ
@Fernzahen6 күн бұрын
Vicces, mert a Minecraft hivatalos Crowdin oldalán kiemelték, hogy a creeper, enderman, enderdragon, redstone, meg megannyi szavakat ne fordítsák le.
@strikehun20069 күн бұрын
A szerb film folytatása jól néz ki.
@reez15758 күн бұрын
xDDDDDDDDDD HULYE
@zulkuloКүн бұрын
??Semmi köze hozzá
@sugoma35729 күн бұрын
0:36 Remélem benne lesz az összess zene C418-tól
@Kutyakov_PF10 күн бұрын
1:56 bevégző gyöngy... MIAKUTYAFARKAEZ???!!!
@AtomcsiKK10 күн бұрын
Így hívják a játékban is.
@BalintH10 күн бұрын
@@AtomcsiKKTéves. A Minecraft fordításai fontos korlátok közé vannak szorítva, amely tilalmazza egyes kifejezések, megnevezések tükörfordításos használatát. Ilyen az Ender-dolgok, illetve a Redstone, vagy a Wither megnevezése, amelyek magyar fordítással is ezeket a neveket viselik (a Wither mint a főellenség neve nem fordítható le, mindeközben a státuszeffekt "wither" lefordítható "sorvarás"-ra). Úgyhogy ehhez ragaszkodva hivatalosan nem fordíthatták volna le "bevégzőgyöngy"-re az Ender Pearlt, hanem, mint a játékban "Endergyöngy" néven említhették volna. Bár persze az sem hangzik valami jól.
@AtomcsiKK10 күн бұрын
@@BalintH Hát én a játékban láttam a "bevégzőgyöngy" szót, a Bedrock verzióban. Ezek szerint a Microsoftnál a magyar fordítóknak nem szóltak ezekről a korlátozásokról.
@TheGForceX10 күн бұрын
Pontos megfogalmazásban: Véggyöngy. De az utóbbi években átnevezték Endergyöngy-nek.
@BalintH10 күн бұрын
@@AtomcsiKK A játék korábbi verzióiban még nem volt jelen a szabályozás, így azokban még minden lefordításra került.
@SFSPerseverance694209 күн бұрын
Aki beszól azért, mert bevégzőgyöngynek hívják az ender pearlt: 1.9-ig Java-ban sok dolog le volt fordítva magyarra pl: end -> végzet, nether -> alvilág Bár az ender pearl véggyöngyként lett fordítva, az enderman bevégző volt
@Fernzahen6 күн бұрын
Azóta a Crowdin önkéntes fordító oldalon megemlítik hogy az ilyen szavakat többé ne fordítsuk le 😅
@Yasszos5 күн бұрын
@@Fernzahen Szomorú, ha ez így van.
@Fanartos-j5x9 күн бұрын
Nekem tetszim aranyos egész jó!Kíváncsi leszek mit hoznak ki belőle!🥰👍
@barnabas200710 күн бұрын
Steve megtalálta az eltűnt tesseractot
@ThePCmanYT10 күн бұрын
Úgy érted István? 😂
@barnabas200710 күн бұрын
@ThePCmanYT igaz igaz🤣🤣
@emmahornyak44169 күн бұрын
és mi van a többi kővel?😂😂
@hodorrefi10 күн бұрын
Jobb mint az előző
@kruncheetos751510 күн бұрын
nem nem jobb
@gyozopap25049 күн бұрын
@@kruncheetos7515igen igen jobb
@doomguy25539 күн бұрын
De ez se jó
@doomguy25539 күн бұрын
@@gyozopap2504nem
@Kattos9 күн бұрын
jobb mint az első, de a magyar szinkron szerintem elég meh
@zoltanrozsa13368 күн бұрын
Persze valamivel jobb de nekem ezek a film előzetesek eléggé elvették a kedvem a filmtől... különösen hogy nagyon elátkozotnak néz ki ez a megvalósítás..
@Minecraft_Kiraly8 күн бұрын
Anyám szinkronizálta kattoskám!
@Proctor_9 күн бұрын
0:45 "Megépíthető KOCKÁKBÓL" az nem kocka hanem blokk 😭🙏
@torokkecske-tv9 күн бұрын
Ugyanaz.
@slimeixd19 күн бұрын
@@torokkecske-tv NEM
@Mr.Csirkeprofesszorvisszatert9 күн бұрын
Te hülye az ugyanaz
@arongeisz9 күн бұрын
kuss?😭🙏
@istvankovats85419 күн бұрын
block angolul, egy magyar fordításba ne az legyen már, mégha át is vettük a szót.
@agocsadammate9 күн бұрын
Még Jack játszotta a Jumanjit és a Super Mario Bros a filmet🫡
@realchristian770108 күн бұрын
Bowser-t, ja.
@Redox75310 күн бұрын
Még mindig nem tervezem megnézni.. ez mégis mi a sz...?
@Fernzahen6 күн бұрын
De rég hallottam a bevégző meg efféle szavakat… Bár érdekes hogy a Mojang nyomatékosan megkérte az önkéntes fordítókat, hogy az ender- redstone- efféle szavakat hagyják meg angolul. Itt akkor mi a szabály most? 🤔
@peteresmiksanyilas11417 күн бұрын
Márcsak Gyurcsány hiányzik, mert ez a film új 2006-os polgárháborúhoz vezethett!
@petyooo196 күн бұрын
Keretguberáló Gerison netán nem Oláh Kettes Golf Gusztáv testvére?
@Mark-wq4tt7 күн бұрын
Minecraft 3: Gyurcsány Ferenc szervere
@nermanx10 күн бұрын
nee.. bevégzőgyöngy 😭😭
@AtomcsiKK10 күн бұрын
Igen. A játékban is így hívják, következetes a fordítás. Bár ugye ez még mindig csak a trailer.
@istvankrisztiantorok199510 күн бұрын
@@AtomcsiKK Bizony. Ha kész lesz a film, akkor tuti fix, hogy a magyar szinkron más lesz.
@csoki1510 күн бұрын
csak az igazi og mc-sek emlékeznek hogy a mc régebbi verióiban is bevégző gyöngyre volt fordítva az ender pearl
@bencenagy19829 күн бұрын
kisfiam megint a májkrémmel játszol ahelyett hogy tanulnál
@ThePCmanYT9 күн бұрын
😂
@iblamegenya10 күн бұрын
Most a mozit is le kell rombolnom?
@reginacsaszar79574 күн бұрын
Egyszerűen nem tudom elhinni hogy ez real és nem csak valami poén🥲
@krisztiankiss37158 күн бұрын
nekem tetszik , bár Momoa kimaradhatott volna belőle.. olyan “komolytalan” lesz így a film a maga világához képest
@Erevreg97909 күн бұрын
1:56 bevégzőgyöngy💀
@RedoOfGoat9 күн бұрын
Így hívják a játékban is
@Erevreg97909 күн бұрын
@RedoOfGoat a bedrockban bevégzőgyöngy javában endergyöngy
@roland55597 күн бұрын
engem a "felvilág" (overworld) jobban felkurt
@Yasszos5 күн бұрын
Nem kellett volna megnyitnom a kommentszekciót... Igen, igenis Felvilág, bevégző gyöngy és hasonlók legyenek. Miért? Mert mint ahogy eredeti angol nyelven, magyarul is jelentéssel, fogalommal, szépen hangzó, kreatív szójátékkal bírnak és nem, ne butítsák, angolosítsák le, mint amilyen gyászos módon a játékban tették.
@Purpleguy-r3t8 күн бұрын
Jobb mint a másik
@RadaiRosseb5 күн бұрын
Remélem Gyurcsány lesz a főboss.
@foxilixgaming9 күн бұрын
Na ez már sokkal jobb,mint az elöző
@soma70349 күн бұрын
Hívjanak egy gyereket segíteni a szinkron stúdióba! Bevégzőgyöngy nagyon nem ismert/ nem törődött kifejezés. Simán enderpearl nekünk
@ThePCmanYT9 күн бұрын
Én nagyon nagyon régen hallottam azt a szót hogy "bevégző gyöngy". Még én is úgyhívtam hogy enderpearl és endermen😂
@reez15758 күн бұрын
Ezzel a gondolattal abszolút egyet tudok érteni. Sokat ront a minőségen ez az erőszakosan mindent magyarra fordítás
@BaratheonRobert7 күн бұрын
A probléma ezzel a tény hogy lehet hogy a szinkron így eléggé magyartalan lesz ha mindig azokat a szavakat használják mint a játék közben szoktak a játékosok. Mármint szerinted ez egy szülőnek hogy hangzana? (direkt a magyaros kiejtéssel írom): Hé add ide az ájornpikekszet hogy eltakarítsuk innen a rectónblokkokat mielőtt még a szkeletonok...ne támadj rájuk nem sok hpt hitel a pikeksz a mobokba! Persze a bevégzőgyöngy még így sem hangzik túl jól (lecserélhetnék valami rövidebbre, mondjuk "véggyöngy" vagy "végzetgyöngy") azonban bevallom nem tudom milyen szabályokat kell a fordítóknak követniük, könnyen lehet azért használják így mert csak az eredeti játékfordításból vehetik át ezeket a szavakat a stúdió kérése alapján.
@reez15757 күн бұрын
@ Azt hiszem félreértetted. Nem arról van szó, hogy úgy kell beszélni a magyar szinkronban, mint 2014ben a 12 évesek mester mc-n, hanem csak szimplán meghagyni azokat a szavakat, amik a játék karakterisztikájához kapcsolódnak. Ahogyan a creeper is krípör, nem pedig kúszónövény, ugyanúgy az enderpearl is maradjon az eredeti formájában. A Steve sem lett István, tehát ott például nem nyúltak bele a játék esszenciájába. Nem kell mindent angolul hagyni persze, mert akkor kvázi felesleges is a szinkron körülbelül, de ami minecraft specifikus, az maradjon is az.
@Gelert_6 күн бұрын
@@reez1575 Ezt először is nem a filmkészítőknek, hanem a játék magyar fordítóinak kéne mondani. Mivel van magyar nyelv lehetőség a játékban, ezért gondolom onnan veszik a megnevezéseket. Annak semmi köze hozzá, hogy a ,,gyerekek akik minecraftoznak minek hívják a dolgokat''. A szinkron készítői azzal dolgoznak, amivel tudnak, és mivel ezek a tárgyak kb. 10 éve le vannak fordítva magyar nyelvre, ezért ez lesz a szinkronban. Ha nem tetszik, el lehet menni rá moziba eredeti szinkronnal, cinema city mozikban szokták adni. Személy szerint tőlem is idegen a fordítás, de nem fogok sírni miatta, mivel ez a dolguk azoknak az embereknek akik ezen dolgoznak, és jól is teszik a dolgukat. Hogy kinek mi, az ízléstől függ. Ennyi.
@funkfuture15066 күн бұрын
Dzsek Blek film? Ugyan már 😂
@funkfuture15066 күн бұрын
Amúgy mgmt❤❤
@kocsisdominik31107 күн бұрын
Nagyon jo
@kalium-spermanganat6 күн бұрын
Ebben bizony van egy meghúzódó Gyurcsány-szál
@realchristian770108 күн бұрын
Jobb az előzőhöz képest, a háttérzene, a Minecraft világába kerülés (amit origin sztorinak neveznék), és a cuki farkas már csak hab a tortán.
@kornelpogranyi21029 күн бұрын
Nekem bejön😃
@Barkas18O2 күн бұрын
Hogy idezzem a nagyérdeműt: ,,Mi ez a pusztító alpáriság… hogy történhetett ez meg!?" Ez valami borzadztó lesz. Már most bagyon kringe.
@imrenehadadi721010 күн бұрын
nagyon jó lesz😊😊😊😊❤❤❤❤
@laszlolutz10428 күн бұрын
20 évesen gáz erre elmenni 😅sok 10 éves között mit csináljak 😅
@benedekhalaj67267 күн бұрын
Ha a véglegesben kimondják hogy bevégzőgyöngy én kisetálok a teremből
@lambdrey9 күн бұрын
Többet nem megyek moziba. Elegem van.
@FanniDöme-m9c6 күн бұрын
KZbinon is lesz?
@KrisztiánBojcán8 күн бұрын
Nem is anyira rossz
@DeluxeBumperCar4 күн бұрын
HOW did this appear on my recommended
@3nlenn1nemt310 күн бұрын
Nagyon gyatya
@judit48217 күн бұрын
Hol van István?
@BaronSamedii8 күн бұрын
Hát ez geci szomorú
@rextom2110 күн бұрын
WTF????
@Wendy1314110 күн бұрын
Ez hol minecraft?
@jozsefvarga49779 күн бұрын
inkánbb megnézem angolul majd miaz hogy bevégzőgyöngy bro,??,?,!44444
@BenceHalasz-i2m5 күн бұрын
Én János vagyok nem steve
@RedgangX9 күн бұрын
De mègis miért nem amine😢
@ThePCmanYT9 күн бұрын
...
@Radoczkristofofficial8 күн бұрын
Aki várja a Minecraft filmet az 👇
@balintdemeter-ii2ng8 күн бұрын
Ez már egy faszság😂😂 GTA-bol is lehetne nagyon jó film vagy sorozat abbol meg nem csinálnak de lehet a Rockstar nem is engedné
@agocsadammate9 күн бұрын
Mi bajotok van Steve-vel😡 nem látjátok hogy Jack Black játssza!
@doomguy25539 күн бұрын
Attól hogy Jack Black jó színész, attól még nem lesz jó Steve
@Fanartos-j5x9 күн бұрын
Szerintem sem rosz epic,csak ez nekem új!😂🥰👍
@ThePCmanYT9 күн бұрын
Én jobban sajnálom Jason Momoa-t 🤣. Mit nyaggadtak már megint rá szegényre? 🤣🤣
@agocsadammate8 күн бұрын
Majd csak kiderül
@HSPerno9 күн бұрын
megen kellett bele egy N aki még adgadt is
@ThePCmanYT9 күн бұрын
Mivan
@HSPerno9 күн бұрын
@ThePCmanYT kibaszomaszad
@ThePCmanYT9 күн бұрын
@@HSPerno Neked mégis mi az anyád a bajod?
@HSPerno9 күн бұрын
@ThePCmanYT majd megtudod apám
@EmmaSzanyi-i9h9 күн бұрын
imagine being racist in 2024
@Zuefo10 күн бұрын
ekkora egy szart
@ÁdámMaczkó-w1i9 күн бұрын
Pov: forditók "Na akkor mire fordítsuk az enderpearlt? Há mittom' én. Használjunk google forditot! Remek ötlet, zero effort, ja bocs inkább nulla erőfeszítés. Úgyis csak a gyerek nézi meg, kit érdekel? Na akkor húzzunk sörözni!"